Не злись, Софи!

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
G
Не злись, Софи!
Elpida59
автор
Описание
Софи Марэ, яркая представительница Слизерина, привыкла всегда добиваться своего. Она стремится проявить себя и оставить след в магическом мире. Однако за её стойкостью скрываются наивность и доверчивость, из-за которых она часто оказывается втянутой в сложные эмоциональные ситуации. Её непростой характер — смесь эгоизма и доброты, уверенности и эмоциональной нестабильности — делает её отношения с другими студентами Хогвартса непредсказуемыми.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 48

Профессор уверенно вела Софи прямо в кабинет Дамблдора. Они поднимались всё выше по закрученной лестнице, пока не остановились перед закрытым проходом, требующим пароль. — Ванильный пудинг! — произнесла декан Гриффиндора. Дверь плавно открылась, впуская их в просторную, наполненную светом комнату. У массивного стола стоял Фред, сложив руки за спиной. — Доброе утро, Софи! — приветствовал её Дамблдор, внимательно глядя на девочку. — Доброе утро! — поспешно ответила она. Фред, сперва задумчивый, тут же расплылся в улыбке. Подойдя к падчерице, он погладил её по голове, словно маленького ребёнка, от чего Софи стало неловко. — Ты в порядке? Я слышал о том, что случилось в подземелье. Ты не пострадала? — с явным беспокойством спросил Фред. — Нет, всё хорошо. — Ну и славно! Дамблдор, наблюдая за их общением, с доброй улыбкой поправил очки. — Ох, к слову, в подземелье всё в порядке? Вода нигде не просачивается? — Всё уже сухо, — заверила его Софи. Она хотела пошутить про свою кровать, но решила не затрагивать эту тему. Вместо этого просто улыбнулась. — Не будем вас задерживать, профессор. Мы собираемся в Хогсмид, — Фред мягко положил руку на плечо падчерицы. Зима неуклонно приближалась. От тёплых летних дней остались лишь воспоминания, а осенний ветер обжигал лицо ледяными порывами. — Ну и погодка… — пробормотал Фред, пряча лицо в шарф. — Тебе нужны тёплые вещи? Можем купить сегодня. Софи сунула руки в карманы пальто и рассеянно смотрела вдаль. На её бледном лице отчётливо выделялись тёмные круги под глазами. Она периодически зевала, не в силах справиться с сонливостью пасмурного дня. — Не нужно. Бабушка отправляет мне вагон одежды каждый год. Фред рассмеялся. — В духе Фреи. Разговор затих. В мыслях Софи всё ещё крутилась тревога. Если слизеринцы знают об её отношениях с Блэком, то наверняка слухи дошли и до профессоров. Последнее, чего ей хотелось сегодня, — обсуждать с Фредом свои сердечные дела. К счастью, её опасения оказались напрасными. Отчим не тревожил её расспросами или нравоучениями. Он вёл себя скорее как добрый друг, чем как родитель. Его лёгкие шутки и заботливый тон сделали день ярче, позволив ей почувствовать себя ребёнком, гуляющим с любящим старшим. Перед уходом Фред мельком взглянул на амулет, висевший у неё на шее. Она пообещала носить его — и сдержала слово. Это его успокаивало. Хогсмид гудел, словно улей, переполненный студентами. В «Трёх мётлах» не осталось ни одного свободного столика. К счастью, Софи с Фредом пришли заранее и когда он уже ушел столик остался за ней. Она заказала ещё один горячий тыквенный сок, дожидаясь его, чтобы выпить вместе с кусочком пирога. Среди гомона ей вдруг стало отчётливо слышно, как кто-то спорит. Узнаваемый голос Лили выделялся среди шума. Софи быстро оглядела зал, выискивая подругу. Яркие рыжие волосы привлекли её внимание. Вслед за Лили и Джеймсом вошёл и Сириус, возившийся со своим шарфом, который оказался завязан в узел. Марлин, заметив его неудачные попытки, протянула руки, чтобы помочь. Как только Блэк поймал взгляд Софи, он резко отшатнулся. — Там змейка сидит, — вполголоса сказал он Джеймсу. Лили, стоявшая рядом, нахмурилась. — А мне сказала, что не пойдёт в Хогсмид… Сириус, оставив шарф болтаться на плечах, направился к столику Софи. Остальные последовали за ним, аккуратно снимая верхнюю одежду. — Скучаешь, змейка? — усмехнулся он, придвигая стул ближе и небрежно кладя руку ей на плечо. — Нет, — фыркнула она с усмешкой. — Но вижу, ты тоже не скучал. Она бросила взгляд на Марлин. В груди неприятно кольнуло — ревность пронзила её, словно сотни крошечных иголок. Джеймс и Лили, полностью погружённые в спор, без колебаний взяли свободные стулья с соседних столиков и подсели ближе. Марлин и Питер устроились вдвоём на диванчике. — Нет, ну вы только представьте, он совсем не чувствует вины! — возмущалась Лили, размахивая руками. Сириус лениво откинулся на спинку стула и слегка раскачивался, его пальцы бесцеремонно теребили волосы Софи. Каждый раз, когда он прекращал, она раздражённо поправляла их, но он снова повторял жест, словно не замечая её недовольства. — Марлин, ну вот скажи, разве можно жалеть слизеринцев? — ухватив Лили за руки, пытаясь успокоить её бурную жестикуляцию, оправдывался Джеймс. Марлин только пожала плечами. Она не особо злилась из-за выходок мародёров и скорее поддерживала Джеймса. Софи же взглянула на неё косо. Ей не нравилась эта гриффиндорка — её рыжие кудри, смуглая кожа, ярко-карие, почти оранжевые глаза. Воспитанная в аристократическом окружении, слизеринка находила её внешность слишком простой и даже, в каком-то смысле, некрасивой. — Давайте уже закажем! — неожиданно прервал всех Сириус. Все, кроме Питера и Софи, взяли сливочного пива. Петтигрю выбрал тёплый тыквенный сок. Марлин время от времени поглядывала на Блэка, который не стесняясь продолжал играть с волосами слизеринки. В её взгляде читались вопросы, которые она не решалась озвучить. — Тебе не жарко? Может, снимешь пальто? — наконец, раздражённо спросила Софи, убирая его руку. Сириус без лишних раздумий встал и принялся стаскивать верхнюю одежду. В этот момент официантка принесла заказ. Однако внимание всех вдруг устремилось в одну точку. Через секунду раздался приглушённый звук — «бух!» — и бокал сливочного пива в руках когтевранца опрокинулся прямо на Софи. Несколько слизеринцев, толкнувших бедолагу, тут же скрылись из вида, сдерживая смех. Блэк вскочил, схватив несчастного парня за шиворот. — Ты забыл, как контролировать свои руки? — прошипел он. — Его толкнули, Сириус! — вмешалась Марлин, — он не виноват. Но Блэк даже не думал отпускать его. — Всё хорошо, — спокойно произнесла Софи, поднимаясь и пытаясь промокнуть одежду салфетками. — Это не страшно. Парня наконец отпустили, но перед этим ощутимо сжали за плечо. — Я пойду умоюсь, — добавила слизеринка, чувствуя, как липкие волосы прилипают к лицу. — Я с тобой! — тут же откликнулся Сириус, хватая её за руку. — В женский туалет? — скептически приподняв бровь, ответила Софи, убирая его руку. Лили молча поднялась вслед за ней. — Пойдём, Софи. Проходя мимо слизеринцев, они услышали довольные смешки. Ликовавшие студенты этой гостиной не скрывали своей радости. В туалете пришлось полностью смочить волосы, чтобы избавиться от хмельного запаха слипшихся прядей. Лили помогала их отжать и замотать в кофту, хоть та тоже пропиталась запахом напитка. Как только в уборную вошли слизеринки, раздался громкий смех. — Где-то было наводнение? — усмехнулась Натали. — Наводнение гриффиндорцев! — подхватила Адель. — Идите куда шли! — рявкнула Лили, но в ответ лишь услышала ещё более громкий хохот. Софи оставшаяся в одной майке просушила кофтой волосы, а затем выкинула её в мусорку. В таком виде она вернулась за столик. Облегающая ткань белой майки подчеркивала её тонкую талию и выделяло грудь. — Ты похожа на мокрую гриффиндорскую шавку — раздался шепот Росье у самого её уха. Она едва успела осознать, откуда пришли слова, а Сириус уже вскочил, сжав кулаки. Джеймс тоже поднялся следом, но слизеринец успел скрыться. — Чего это они так? — Поинтересовалась Марлин сидевшая у стены и не слышавшая его слов. Софи откинулась на стуле и так же как и Сириус до этого оторвала одну ногу от пола. — Они просто дураки! — бросила Лили. Так и не найдя Росье, Джеймс с Сириусом вернулись злые. Их лица пылали краской, а тело аж содрогалось от желания поймать Слизеринца. Блэк снял с себя кофту оголяя свой голый торс и отдал Софи. Она кинула ею в него обратно. На руках и животе Блэка она заметила новые царапины. Они отличались от его прежних ран и шрамов. Это были следы от когтей. Пока Марлин красная как помидор не отводила взгляд от его оголенного тела, дыхание Софи стало тяжелее. Она еле нашла в себе силы отвернуться и опустить голову вниз надеясь что паника не настигнет её. Сириус оделся обратно замечая на себе взгляды посетителей. Немного усмирив свою ярость он вышел с Трех Метел. Его пальто оставалось висеть на вешалке.
Вперед