i want to be good // я хочу стать лучше

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
R
i want to be good // я хочу стать лучше
амфиболия
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе. // описание переводчицы: Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
Поделиться
Содержание Вперед

глава 131: кое-что забавное

Сириус так и проснулся — прижатый к Римусу в самой неудобной позе, к тому же в джинсах. Было жарко и неудобно. Видимо, усталость взяла своё — беглый взгляд на часы привёл к осознанию, что он отключился на двенадцать часов. Сириус чуть приподнялся, чтобы посмотреть на Лунатика. Он даже во сне умудрялся быть потрясающе очаровательным — его густые брови, его выраженная линия челюсти, его губы. В глазах Сириуса вот так и выглядело совершенство. Ему нравились такие моменты наедине с Римусом, когда он мог просто смотреть на него, не пытаясь контролировать свой взгляд. В последнее время он слишком мало смотрел на Римуса и теперь не мог наглядеться. Наконец, осторожно высвободившись из объятий, Сириус встал с кровати и закрыл за собой полог, чтобы не будить Римуса. С кровати Пита доносилось размеренное сопение, а вот кровать Джеймса была пустой, но помятой — здесь точно кто-то спал. Ему нужно было поговорить с Джеймсом. И как можно скорее. Разговор с Римусом — это только половина дела. Сириус нашёл карту на прикроватной тумбочке и без труда нашёл Джеймса — он оказался на квиддичном поле. Сириус вернул карту на место и бросился в душ. Сполоснувшись, на бегу накинул квиддичную мантию, схватил метлу и помчался вниз. Когда он добрался до поля, Джеймс всё ещё был в воздухе, один — раз за разом он забрасывал квоффл в ворота, без труда входя в петли. Как только Джеймс заметил его, он сразу перехватил свою же подачу и полетел навстречу. — У тебя всё нормально, Сохатый? Джеймс молча посмотрел на него. — Привет, Бродяга, — сказал он в конце концов. — Ты рано встал. — Просто, знаешь... — Джеймс пожал плечами. — Чтобы отвлечься. — Можно с тобой? — Естественно, — лицо Джеймса озарила улыбка. — Конечно, давай! Сириус тоже улыбнулся. — Так, — сказал он, — я буду на воротах. Попробуй забить хоть раз, Поттер. Через час стало ясно, что Сириус не годится во вратари, несмотря на свой впечатляющий талант загонщика. Но всё равно играть с Джеймсом и ни о чём не думать было потрясающе — просто орать до одури и слышать только свист ветра, никаких лишних мыслей. Когда они спустились на землю и соскочили с мётел, запыхавшиеся, Джеймс порывисто обнял Сириуса. — Так что... Вы поговорили с Эванс? Джеймс кивнул. — Ага. Сложно было, мы совсем не слышим друг друга, и вряд ли это изменится. Но зато мы любим друг друга, а значит мы справимся и решим это. Просто нужно больше времени. — А что насчёт нас? Между нами... всё нормально? — Естественно. Ну, в смысле, я же говорил с Лили и... Слушай, даже если я не поддерживаю вашу точку зрения, я её понял. Я понял, ясно? — Да, — вздохнул Сириус. — Как и я твою. — Хорошо. Тогда мы ещё раз поговорим с Дамблдором, попытаемся найти какой-то компромисс, не знаю. Нам нужно будет снова обсудить всё это с Лили, потому что вчера мы больше говорили о нас... но да. Так глупо — ссориться из-за этого. Я никогда не хотел, чтобы война вот так коверкала мои отношения, но так оно и выходит. Сириус благодарно улыбнулся. — Звучит мудро, Сохатый. — Ещё бы, — усмехнулся Джеймс. — Я самый мудрый из вас. Мокрые и уставшие, прямо в мантиях они пошли в большой зал. Эванс, Римус и Пит уже были там, и Сириус с радостью отметил, что Римус и Лили снова рядом и снова разговаривают. Компания в сборе. — Ну, и как у нас дела? — спросил Джеймс. Эванс мягко улыбнулась. — У нас всё хорошо, — ответила она. Разговор пошёл легко. Никто не вспоминал о двух неделях молчания — Сириусу казалось, что каждый из них изо всех сил хотел забыть об этом как можно скорее. Скоро к ним присоединились Мэри и Марлин, и забыть обо всех размолвках стало гораздо проще — особенно когда Мэри принялась жаловаться на грубых друзей Аристона, и всё внимание переключилось на неё. Когда все позавтракали и собирались уже встать, к ним подошла Макгонагалл. Сириус едва взглянул на неё, потому что был уверен, что пришла она к Лили и Джеймсу сообщить о каких-то делах старост. — Мистер Блэк, — сказала она, по какой-то причине отказавшись от своего привычного строгого тона. — Мне нужно поговорить с вами. — Со мной? — переспросил Сириус. — Я ничего не делал! — Мне это известно, — терпеливо кивнула она. — У вас нет никаких проблем. Но мне нужно поговорить с вами лично. В моём кабинете, если вас это устроит. Сириус в замешательстве огляделся по сторонам, но Римус лишь пожал плечами. — Ладно... — протянул Сириус и встал. Молча они дошли до её кабинета, и даже её походка показалась Сириусу не такой бодрой, какой была всегда. Всё это казалось очень странным. — Почему бы вам не присесть? — сказала Макгонагалл, махнув на стул напротив её стола. Сириус нерешительно сел. — Я правда ничего не делал, профессор. — Всё в порядке, Сириус, — натянуто улыбнулась она. — Сегодня утром я получила кое-какие новости, и, учитывая ваши... особые обстоятельства, я считаю своим долгом сообщить их вам, как глава вашего факультета. — Ладно... — Это касается вашей семьи. Сириус вздохнул. — С Регом всё в порядке? — спросил он. — С вашим братом всё в порядке, Сириус, — заверила она. Он слегка расслабился. — Хорошо. Тогда в чём дело? — Ваш дядя Альфард скончался прошлой ночью. — О, — Сириус сделал паузу, видя, что она смотрит выжидающе, но решил не изображать скорбь или что-то в этом роде. — Я совсем его не знал, профессор. Она кивнула. — И всё же. Я полагаю, вы должны это знать. Ваш брат отправился домой на неделю, чтобы присутствовать на похоронах и поддержать семью в это непростое время, — она сделала короткую паузу и продолжила. — Если тебе захочется побыть в одиночестве, Сириус, это совершенно приемлемо. Мы можем организовать поездку к Поттерам или выяснить, возможно, ли твоё присутствие на похоронах. Если тебе это необходимо. Сириус фыркнул. — Не будет никаких похорон, профессор. Альфарда вышвырнули из семьи много лет назад. А моему брату просто захотелось воспользоваться случаем и отдохнуть от школы. Если по-честному. — О, — её брови нахмурились. — Ты уверен, что с тобой всё в порядке, Сириус? Я понимаю, что семья — это сложно, особенно в твоих обстоятельствах, но ты всё равно можешь чувствовать грусть, злость или что-то ещё. — Со мной всё нормально, — честно признался он. — Я видел его всего раз и, если я всё правильно запомнил, он оказался настоящим отморозком. По мне, так мир будет гораздо лучше без него. К тому же, на одного Блэка меньше — чем не повод для радости? Она с сомнением улыбнулась ему, и видеть это было неприятно, Сириус уже хотел продолжить, но она перебила. — Что ж, — быстро сказала Макгонагалл, возвращаясь к официальному обращению, — если вы передумаете и вам нужно будет с кем-то поговорить, моя дверь всегда открыта. — Спасибо. Это всё? Она вздохнула. — Почти. Судя по всему, он оставил вам кое-какое завещание. — Мне? — удивлённо переспросил Сириус. — Что он мне оставил? — Я не знаю. Она протянула ему письмо. — Его нотариус попросил передать вам это. Она передала конверт, и Сириус осторожно взял его в руки, внимательно рассматривая. — Хорошо. — Вы не собираетесь его открывать? — Не так сразу, — протянул Сириус. — Альфарда не назовёшь моим большим фанатом, он мог устроить какое-нибудь проклятие. Так мой прапрадед расправился с моим двоюродным дедом уже после своей смерти. А потом это стало славной семейной традицией — неплохой способ оставить последнее слово за собой, да? Макгонагалл уставилась на него в удивлении. — Я... я не почувствовала никакой тёмной магии, но если вы считаете, что письмо может быть опасно, пожалуй, мне стоит забрать его обратно и основательно проверить. — Не стоит, — отмахнулся Сириус. — Я разберусь, не волнуйтесь. — Мистер Блэк, — твёрдо сказала Макгонагалл, — верните мне письмо. Сириус посмотрел на неё, крепче сжимая конверт. — Нет. Оно моё. — Я не могу позволить вам оставить его у себя после того, что я только что услышала, Сириус. — Но оно моё! — воскликнул он. — Я знаю, Сириус, но это вопрос безопасности. Пока вы в Хогвартсе, вы под моей опекой. Он бросил на неё выразительный взгляд, но неохотно передал письмо обратно. — Когда я смогу забрать его? — Когда мы убедимся, что оно не представляет опасности. — Отправьте его Андромеде, — раздражённо пробормотал он. — Она знает привычки Блэков и сможет проверить его быстрее, чем кто угодно со стороны. А ещё я сам могу это сделать, но если вы считаете, что я не способен... — Я понимаю, что это кажется несправедливым, — сказала Макгонагалл не без раздражения, — и я постараюсь организовать проверку как можно скорее. Сириус кивнул. — Не так важно, что мне кажется, — проворчал он. — На этом всё. Если это необходимо, можете пропустить занятия в понедельник. — Спасибо, — бесцветно кивнул Сириус, вставая. — До свидания. — До свидания, Сириус. В коридоре ждал Римус. — Что ты тут делаешь? — спросил Сириус. — Хотел узнать, чего хочет Макгонагалл. Обычно она не вызывает никого из нас, чтобы по голове погладить. — А, да ничего страшного, просто мой дядя умер. — Что? — глаза Римуса расширились от шока. — Как ты? — Как всегда, конечно, — пожал плечами Сириус. — Он был Блэком, Лунатик, ты ждёшь от меня слёз или что? Я готов закатить тусовку. Римус неуверенно улыбнулся. — Может, что-нибудь поделаем вместе тогда? Я... я не ожидал, что ты так быстро уйдёшь утром. Сириус неловко почесал шею. — Просто не хотел тебя будить, — пробормотал он. — Ну... спасибо. Но я хотел проснуться с тобой. И вообще-то я не против, когда ты меня будишь. — Ладно. Извини. — Тебе не за что извиняться. — Ладно. Римус вздохнул, скорчив гримасу. — У нас всё нормально? — спросил он. — После прошлой ночи и... всего остального? — Не знаю, — пожал плечами Сириус. — Я хочу, чтобы всё было нормально. Но сейчас всё слегка странно. — Да, — скривился Римус. — Я не хочу, чтоб так было. — Я тоже. — Тогда давай. Давай потусуемся вместе, ты и я. Сириус расплылся в улыбке. — Да? Хочешь потусоваться? — Я всегда хочу с тобой тусоваться, Бродяга. И не тусоваться тоже. Мне всё равно, что делать, я просто хочу, чтобы ты был рядом. Мы справимся, подумал Сириус. Я всё сделаю для этого. Потому что ты мой самый любимый человек на свете, и, когда ты говоришь что-то подобное, ничего больше не имеет значения. — Ладно, — усмехнулся он. — У меня есть несколько навозных бомб, и мне начинается казаться, что в последнее время слизеринцам слишком легко живётся. Римус улыбнулся ему свой самой прекрасной с-ума-сводительной улыбкой, от которой у Сириуса коленки подгибались. — Мне нравится ход твоих мыслей. Они отправились бесцельно бродить по школе, ожидая встречи с ничего не подозревающими слизеринцами — и когда встреча происходила, они швыряли навозные бомбы и убегали так быстро, как только могли. Это было очень просто и так по-детски — и, возможно, к седьмому курсу им пора было вырасти из подобных приколов, но взрослая жизнь и так неслась к ним навстречу на бешеной скорости, а последние недели они ссорились из-за слишком взрослых проблем. Поэтому прямо сейчас Сириус считал, что такие глупости — это как раз то, что им нужно. Когда запас вонючих припасов иссяк и последняя жертва была повержена, Сириус замедлил шаг и потянул Римуса за собой. — Кажется, оторвались, — задыхался Сириус. Римус заливисто рассмеялся. — Но нас точно видели. И если они настучат Макгонагалл, мы до конца семестра не вылезем с отработок. — Забей. Скажу, что ты помогал мне скорбеть по моему дорогому дядюшке. — То есть вот как ты скорбишь? — ухмыльнулся Римус, приподняв бровь. — Вот видишь, я знал, что ты поймёшь, Лунатик. Смеясь, Римус взялся за воротник мантии Сириуса и резко притянул его к себе. Только тогда Сириус осознал, что они в пустом коридоре. — Что ты делаешь, Лунатик? — зашипел он. Римус лишь невинно улыбнулся. — Столько носиться по замку... Ты, наверное, совсем без сил? — Не знаю, — протянул Сириус, притягивая Римуса ещё ближе за петли на его ремне. — Есть вероятность, что у меня есть ещё немного сил, но только для подходящего дела... — А, да? Сириус кивнул. — Есть идеи? — Есть парочка. Сириус усмехнулся и быстро поцеловал его. — Тогда в комнату? — Блять, разумеется, — играясь, Римус с силой сжал его ягодицу, и Сириус возмущённо зашипел. — Эй! Осторожнее! На пути к башне, когда рядом не было людей, Римус обхватил Сириуса за шею и наклонился к его уху. — Я пиздец как тебя люблю, — прошептал он. — Мм, — хмыкнул Сириус, — я тебя тоже.
Вперед