
Автор оригинала
mightyd0lphin
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/31261010
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе.
// описание переводчицы:
Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
глава 43: рождество у поттеров
25 января 2022, 07:04
Проведя всего два дня с Поттерами, Сириус понял, что каникулы оставят после себя горьковато-сладкий привкус. Конечно, проводить время с Джеймсом потрясающе. Он был так взволнован, что наконец-то дома не один, а с другом; не переставал постоянно придумывать, чем бы им заняться. И Сириус никогда ему не отказывал.
Они играли в квиддич, разрабатывали пранки, которые устроят после каникул, и миссис Поттер даже позволила им запустить фейерверк Флибустьера в саду.
Горечь — родители Джеймса. Сириус быстро понял, что они — полная противоположность его родителям. И вообще любым другим родителям, которых он встречал. У миссис Поттер были морщинки от улыбки вокруг глаз, и она никогда не носила каблуки, чтобы казаться выше или производить большее впечатление, как все женщины Блэков. Она просто была невысокой. Когда они с Джеймсом поднимали слишком много шума, она не сердилась, а просто вздыхала и мягко улыбалась. Она прикасалась к сыну не для того, чтобы схватить за руку и отругать, а чтобы взъерошить ему волосы.
И мистер Поттер такой же. Он не прятался весь день в своем кабинете и не сидел молча во время ужина. Каждый вечер он помогал жене готовить, расспрашивал Джеймса о Хогвартсе, причём не только об оценках. Ему было интересно, как прошёл первый поход в Хогсмид и как продвигаются дела с Эванс. Он широко улыбался, в точности как сын, всегда радостно и приветливо.
Однако самым странным было не то, как они относились к Джеймсу, а то, как они относились к Сириусу. С того самого момента, как он сошёл с поезда, они относились к нему как ко второму сыну. Миссис Поттер спросила, какое у него любимое блюдо, и приготовила это в первый же вечер. Они позволили ему спать на матрасе в комнате Джеймса просто потому, что они так захотели, хоть в доме полно свободных комнат. Они всегда улыбались Сириусу, смеялись над его шутками, расспрашивали о Хогвартсе так же подробно, как и Джеймса.
Это противоречило той семейной динамике, к которой Сириус привык. И это было так замечательно. Вся семья казалась такой счастливой просто оттого, что они собрались все вместе и что Сириус вместе с ними. С каждым часом, проведённым у Поттеров, какая-то маленькая предательская часть Сириуса всё больше хотела, чтобы он не был Блэком, чтобы это был его дом и он был здесь не просто гостем на каникулы.
Сириус отодвинул эти мысли на задний план, потому что понимал — несмотря на всё дерьмо, с которым ему приходится сталкиваться дома, на самом деле ему повезло родиться в семье Блэков и особенно ему повезло стать наследником рода. В Британии нет более значимой семьи. Но это никак не могло излечить острую боль в самом сердце, которая возникала всякий раз, когда мистер Поттер хлопал его по плечу или когда миссис Поттер так нежно убирала волосы с его лица. Фамильный перстень никогда ещё не был таким тяжёлым.
Сириус проснулся рождественским утром от того, что Джеймс тряс его изо всех сил, чтобы разбудить; наверняка уже долго.
— Сколько времени? — простонал он.
— Шесть! Шесть часов Рождества! Давай вставай, пора открывать подарки!
Сириус ухмыльнулся и пошёл вслед за Джеймсом вниз, который по пути постучал в спальню родителей и закричал, чтобы они скорее просыпались. Джеймс потащил Сириуса в гостиную, где в углу мерцала рождественская ёлка, они наряжали её все вместе.
Сириус никогда раньше не наряжал рождественскую ёлку — мать всегда заставляла Кричера делать это, чтобы всё идеально смотрелось для гостей. Эта ёлка была украшена совершенно беспорядочно — тут и там болтались безделушки и игрушки, сделанные руками, куча мишуры тянула ветки вниз.
А под ёлкой навалена огромная куча подарков, ещё прошлой ночью её не было. Мистер и миссис Поттер спустились по лестнице в пижамах.
— Итак, — сказал мистер Поттер, широко улыбаясь, — сначала подарки, потом завтрак. Юфимия, ты первая.
Миссис Поттер улыбнулась, выискивая в куче подарок со своим именем. Она осторожно открыла коробку, вытащила очаровательные золотые сережки-капельки, и с любовью поблагодарила мистера Поттера, поцеловав его в щёку.
И тогда они начали открывать подарки по очереди. Сириус никому не приготовил подарки — мародёры обычно ничего не дарили друг другу, так что он облегчённо выдохнул, когда понял, что Джеймс тоже ничего не купил ему и родителям. Мистер и миссис Поттер подарили друг другу много-много подарков, и, когда они закончились, остались подарки для Джеймса и Сириуса.
Родители Джеймса подарили Сириусу точно такой же продуманный подарок, как и своему сыну. Никакого ненужного старинного барахла. Наверняка Джеймс подкинул им идей, потому что в коробке были свитера и футболки в цветах Гриффиндора, сахарные перья и ледяные мыши. Кое-что они скорее всего купили в последний момент — например, альбом Дженис Джоплин. Сириус только недавно сказал миссис Поттер, что хочет его послушать, потому что это любимая певица Марлин.
Он горячо благодарил их, но этого всё равно было недостаточно. К каждому подарку прилагалась открытка или записка, где от руки было написано «с любовью, Юфимия и Флимонт».
Мистер Поттер приготовил завтрак, как только они покончили с подарками, поджарил бекон, перешучиваясь с Джеймсом и Сириусом. Остаток дня они провели спокойно, но весело. Сириус надел свой новый свитер, и они с Джеймсом играли в его новые плюй-камни. Мистер и миссис Поттер время от времени присоединялись к ним, а вечером все вместе уселись за праздничный ужин, смеясь и громко болтая обо всём на свете.
Когда Сириус улёгся спать на своём матрасе в комнате Джеймса, он удовлетворённо вздохнул.
— Помнишь, я сказал, что твоя семья странная?
— Да, — ответил Джеймс.
— Ну, это не так. Они невероятные.
— Отличается от твоей?
— О да.
— Эй, — Джеймс сел, включив лампу на прикроватном столике взмахом волшебной палочки. — Как дела дома? Всё ещё не можешь спать?
Сириус уставился Джеймсу в глаза. Обычно он просто отмахивался, но всё-таки обещал Джеймсу, что поговорит с ним. И сейчас они, казалось, сблизились настолько, насколько это вообще возможно.
— Да, — медленно начал он. — Ну, когда снимают Империо, это всегда дерьмово, ты же понимаешь? Но теперь я так себя чувствую каждый раз, когда пытаюсь заснуть.
— На что это похоже? — прошептал Джеймс.
— Как… Я не знаю, как будто с моим телом всё не так. Как будто оно не моё.
— Наверное, потому что ты не можешь это контролировать.
— Да, наверное.
— Есть люди, которые по-настоящему тебя любят, Сириус.
— Мои родители любят меня, Джеймс, — резко сказал Сириус. — Только потому, что они ведут себя не так, как твои родители, это не значит, что они не любят меня. Они любят.
Джеймс уставился на него.
— Да, конечно, приятель, — он слабо улыбнулся, — я не имел в виду…
— Всё в порядке, — вздохнул он.
— Если не сможешь заснуть, разбуди меня, — сказал Джеймс. — Я серьёзно. Буду не спать с тобой вместе.
Сириус фыркнул.
— Спасибо, Джеймс, это необязательно.
— Ну, я так хочу. Так что смирись, Блэк.
В день подарков в доме Поттеров было тихо. Сириус проснулся, когда Джеймс ещё посапывал в подушку, но внизу уже была миссис Поттер, она сидела на диване и пила кофе.
— Доброе утро, Сириус, дорогой, — улыбнулась она. — Завтрак?
— Э-э, не хочу пока, спасибо. Но кофе выпью.
Она фыркнула.
— А не рановато пить кофе?
— Мне четырнадцать!
Она засмеялась легко и звеняще.
— Всё ещё мальчишка, — усмехнулась она, но погладила его по голове и налила кружку кофе. Потом снова села на диван и похлопала по месту рядом с собой. — Ну что, как тебе Рождество, дорогой, хорошо провёл время?
— Просто потрясающе, — честно сказал Сириус. — Большое вам спасибо, миссис Поттер.
— Я уже говорила тебе раньше, — сказала она, приподнимая бровь, — для тебя Юфимия.
— Хорошо, — кивнул Сириус, теперь он и правда хотел так её называть. — Ну, тогда спасибо, Юфимия.
— Пока рано благодарить, — усмехнулась она и подмигнула, — тебя ждёт ещё один сюрприз.
— Что? Какой?
— Придётся пока подождать, сам увидишь, — загадочно сказала она.
До полудня Сириус так и не понял, на что она намекала. Они сидели вместе с Джеймсом в гостиной и листали последний номер журнала по квиддичу, когда в дверь постучали.
— Они здесь! — крикнула Юфимия.
— Кто здесь? — спросил Сириус Джеймса.
Джеймс ухмыльнулся.
— Иди и посмори!
Сириус подскочил и выбежал в коридор. В дверном проёме стояла Андромеда, как всегда безупречно одетая, а прямо за ней высокий мужчина с ребёнком на руках.
— Сириус! — воскликнула Андромеда, сияя.
— Энди! — Сириус бросился к ней в объятия. — Я не знал, что ты приедешь!
— Это идея Джеймса, он написал мне, — сказала она.
Сириус обернулся, глядя на ухмыляющегося Джеймса.
— Ты это придумал?
Джеймс скромно пожал плечами, хоть и буквально светился от гордости.
— Хотел увидеть твою семью на Рождество.
— Ладно, ладно, заходите, — засмеялась Юфимия. — Устраивайтесь поудобнее, я принесу чай. Ужин через пару часов, я приготовила бирьяни.
Сириус провёл Андромеду в гостиную и уселся рядом с ней, Тед сел на диван напротив.
— Значит, ты тот самый парень, который украл из семьи мою сестру? — ухмыльнулся он.
Тед дружелюбно улыбнулся.
— Что сказать, я неотразим.
Андромеда закатила глаза.
— Ты нормальный, не преувеличивай. А это Нимфадора — хочешь подержать её?
Сириус с опаской кивнул, и Тед встал, чтобы аккуратно передать малышку, баюкая. Она была такой крошечной, реденькие волосики на голове сияли неоновым оранжевым.
— Такая прелестная, — прошептал Сириус, и Энди кивнула.
В этот момент вошли Юфимия и Монти, каждый с подносом чая, и все семеро сели вместе. Юфимия спросила Андромеду, начала ли Нимфадора просыпаться по ночам, и разговор сам собой заструился легко и непринуждённо.
Дома на Гриммо такого никогда не было. Все разговоры шли по плану, а план простой — лишний раз продемонстрировать, насколько Блэки безупречные и неприкосновенные. Никаких шуток или искренней заинтересованности в собеседниках. Поттеры же буквально излучали тепло и освещали своим мягким заботливым светом каждого.
После чаепития Энди поймала взгляд Сириуса и наклонила голову в сторону двери. Сириус кивнул, и они тихо вышли из комнаты, все сделали вид, что не обратили внимания. Они вышли на улицу и уселись в шезлонгах перед просторным садом.
— Рада тебя видеть, особенно на Рождество, — сказала Энди.
— Да. Я скучал по тебе. Тед, кстати, потрясающий, я одобряю.
— Ты слегка опоздал, — ухмыльнулась она, а затем сделала паузу, позволяя тишине заполнить воздух. — Как дела дома?
— Хорошо.
— Мне ты можешь сказать правду, Сириус.
— Я встречаюсь с одной девчонкой, и она полукровка. Мать узнала и пришла в бешенство, без понятия, что она сделает со мной.
Энди медленно кивнула.
— Что ещё?
— Она… она часто использовала Империо прошлым летом… Но я, ну... Я как бы подначивал её сам, понимаешь? Просто чтобы исчезнуть на какое-то время. И сейчас мне только хуже из-за этого.
Он уставился в землю.
— Сириус, это… серьёзно. Я же говорила, Империо может иметь долгосрочные последствия, особенно если его часто использовать.
— Ну, и что мне теперь делать? Я не могу же остановить её, проще просто сдаться!
— Эй! — Андромеда схватила его за подбородок, заставляя посмотреть ей в глаза, и сердито продолжила. — Тебе нужно сопротивляться, понимаешь? Я знаю, какой ты, Сириус, ты сильный, ты можешь сопротивляться, тебе нужно хотя бы попытаться. Когда она снова проклянет тебя, сопротивляйся, даже если хочешь сдаться. Сопротивляйся, не дай ей победить, — она отпустила его, мягко погладив по щеке, — пожалуйста, Сириус, не позволяй ей так обращаться с тобой.
Сириус пристально посмотрел на неё.
— Хорошо, Энди, — прошептал он, — я попробую.