
Автор оригинала
mightyd0lphin
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/31261010
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
«Хоть бы в Гриффиндор», — прошептал Сириус распределяющей шляпе.
// описание переводчицы:
Сириус Блэк с первого курса и до самого конца — большая история большого пса, который вынужден бороться с идеологией кровного превосходства в своей семье и совсем-не-платоническими чувствами к Римусу Люпину, пока на магический мир надвигается война.
Примечания
слоубёрн вулфстара, взросление Сириуса и расцвет эры мародёров
глава 11: римусу двенадцать
07 ноября 2021, 06:12
День рождения Римуса пришёлся на пятницу [лучший день для дня рождения после субботы]. Сириус как всегда проснулся первым и выполз из постели, чтобы разбудить Джеймса и Питера. Все трое тихо окружили кровать Римуса и отдёрнули полог. Он ещё сладко посапывал, не зная о своей участи.
Совсем как ребёнок, подумал Сириус. Римус всегда казался старше, умнее, собраннее остальных, но сейчас ничем не отличался от любого другого одиннадцатилетнего или двенадцатилетнего мальчишки.
Джеймс поднял три пальца.
— Три… — шёпотом произнес он, — два… один!
— С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! — закричали они в унисон, и Римус в испуге вскочил.
— Сволочи! — засмеялся он. — Я что, не могу даже поспать в свой день рождения?
— Нет времени на сон, приятель, — ухмыльнулся Джеймс. — Мы уже потратили восемь часов, больше не теряем ни секунды!
— И вообще, — пискнул Питер, — тебе пора открывать подарки!
— Вы мне подарки приготовили?
— Естественно, Ри, — улыбнулся Сириус. — Пит, давай, ты первый.
Питер протянул большую коробку, Римус тут же открыл и обнаружил внутри целую гору всякого разного шоколада.
— Там и маггловский, и магический, — объяснил Питер. — Я попросил маму прислать шоколадных лягушек, пирожные-котлы и пёстрых пчёлок, а Лили Эванс попросила свою прислать эти штуки, «Сникерс» и «Киткат». Так что это подарок и от неё тоже.
— С чего это Эванс дарит тебе подарки на день рождения? — нахмурился Джеймс.
— Мы друзья, иногда делаем уроки вместе, — мягко сказал Римус. — Пит, спасибо, что так заморочился!
Пит немного покраснел.
— Ничего такого, мне не сложно. С днём рождения, Римус.
— Так, ладно, я следующий! — перебил Джеймс. Он положил на кровать маленькую коробку, аккуратно завёрнутую в упаковку [скорее всего, стараниями миссис Поттер]. Римус аккуратно развязал ленту, развернул обёртку и достал небольшое квадратное устройство с каким-то динамиком.
— Так, а что это такое? — спросил он.
— Это магический рассказчик Альфреда Боунса, — с охотой сказал Джеймс. — Ты можешь дотронуться палочкой до любой книги, потом нажать на вот это ухо, и он начнёт читать книгу вслух. Я подумал, тебе наверняка скучно в больничном крыле, а нас не пускают. Так что сможешь хотя бы слушать свои книжки!
Римуса очень тронул подарок.
— Джеймс… это потрясающе… но сколько он стоит?
Джеймс закатил глаза.
— Не твоё дело, Люпин. Просто скажи спасибо.
— Спасибо, Джеймс, правда. Это.... я даже не знаю, что сказать. Спасибо.
Джеймс любезно улыбнулся.
— Пожалуйста, рад, что тебе понравилось. Так, Сириус, давай.
Сириус внезапно сильно занервничал. Он посмотрел на Римуса.
— У меня не такой особенный подарок… даже не подарок по сути, но, надеюсь, тебе понравится.
— Мне точно понравится, — засмеялся Римус.
— Ладно… он не завёрнут, так что закрой глаза.
Римус снова улыбнулся и послушно закрыл глаза, а Сириус вытащил из-под кровати проигрыватель [когтевранец как раз только вчера закончил] и поставил перед Римусом.
— Хорошо, открывай.
Римус открыл глаза.
— Мой проигрыватель?
— Попробуй включить что-нибудь.
Джеймс схватил первую попавшуюся пластинку из стопки Римуса, и тот поставил её.
Help! I need somebody!
Эй! Спасите, ну же!
Help! Not just anybody!
Эй! Мне не всякий нужен!
В проигрывателе заиграла мелодия, и лицо Римуса загорелось.
— Работает! И звучит лучше, чем когда-либо! — воскликнул он. — Как ты это сделал?
— Э-э… на самом деле всё просто, — сказал Сириус. — Украл твой проигрыватель, нашёл семикурскника, который разбирается в чарах, и заплатил ему за работу. Теперь он может играть очень громко и переключится на следующую песню, если ты скажешь Кантикум скипус.
Римус посмотрел на него горящими глазами.
— Охрененно, Сириус! Спасибо. Так много всего, вау. Вы все просто лучшие.
Сириус ухмыльнулся.
— С днём рождения, Ри.
За завтраком Римус получил от родителей открытку и два свёртка с новыми книгами и свитером. Сириус понимал, семья у Римуса не особо состоятельная, но весь небольшой подарок был буквально пропитан родительской любовью, как и открытка, плотно исписанная с обеих сторон. Родители даже не написали Сириусу в день рождения — слишком злились из-за распределения. Он раздражённо тряхнул головой [хватит думать об этом, теперь всё в норме].
На каждом уроке мародёры шумели и предлагали объявить десятое марта национальным праздником, в который нельзя работать и учиться [почему-то ни один препод не счёл их аргументы достаточно убедительными]. Макгонагалл резко попросила Джеймса и Сириуса замолчать, когда они начали петь «С днём рождения» во время Трансфигурации, но Сириус услышал, как она тихо поздравила Римуса, пока раздавала эссе.
На последнем уроке — Зельях — Сириус привычно сел рядом с Римусом. Слизнорт собирался объяснять, как варить гербицидное зелье, но его снова унесло в другую сторону, и вот уже минут пять он рассказывал о своём ученике, который работает в департаменте международного магического сотрудничества. Сириус повернулся к Римусу.
— Ну как тебе день рождения?
Римус застенчиво улыбнулся.
— Лучше не бывает. У меня раньше не было друзей, чтобы так отмечать.
— Что? У тебя нет друзей в Уэльсе?
— Я учился на дому и не особо общался с другими детьми.
— Я не знал об этом, — нахмурился Сириус.
— Ну, я тебе и не рассказывал, — легко бросил Римус.
— А почему ты не ходил в маггловскую школу?
Римус пожевал губу.
— Родители решили, что так будет лучше, — сказал он в конце концов. — Они чересчур опекают иногда, потому что… потому что я много болею. Я даже не думал, что попаду в Хогвартс, если честно.
Сириус недоверчиво уставился на него.
— Я не могу представить Хогвартс без тебя, Римус, — честно сказал он.
Римус фыркнул.
— Не могу представить его без тебя, пошляка заносчивого, — усмехнулся он.
Сириус толкнул его локтем.
— Ты всё портишь, у нас был такой милый момент! Беру свои слова обратно, лучше б ты остался в Уэльсе.
— М-м, думаю, могу уехать обратно, — задумчиво протянул Римус. — Конечно, тогда мне придётся забрать с собой проигрыватель… А я как раз хотел послушать вечером твою пластинку Боуи. Но раз уж я тебе не нужен…
— Реально? — спросил Сириус. — Мы её послушаем сегодня?!
Римус рассмеялся.
— Да, я с сентября хочу, чтобы ты послушал наконец приличную музыку. Это важный этап в твоём маггловском образовании.
Сириус задохнулся от волнения.
— Круто, — наконец выдохнул он.
За ужином все девчонки-первокурсницы с Гриффиндора поздравили Римуса с днём рождения. Марлин не могла перестать застенчиво хихикать, и Сириус свёл брови на переносице — обычно она была самой смелой среди остальных. Вскоре он отодвинул тарелку и стал ждать, пока Джеймс наестся.
— Кончай, Поттер, тебе не нужна вторая добавка! — он раздражённо вздохнул. — Я хочу послушать свою пластинку!
— Это день рождения Римуса, — заметил Пит. — Разве мы не должны слушать его музыку?
— Не волнуйся, Пит, — сказал Римус. — Мне нравится Боуи, Сириус просто хочет послушать свою пластинку ещё с ноября.
— Ладно-ладно, я всё, — наконец сказал Джеймс. — Пойдёмте уже слушать эту вашу маггловскую музыку, мне надо понять, в чём сыр-бор.
Все четверо поспешили обратно в спальню, Сириус первым ворвался в комнату и выхватил с полок пластинку.
— Так, давай я покажу тебе, как это делается, — остановил его Римус, аккуратно поставил пластику, сдвинув иглу на внешний край.
Звуки пианино заполнили комнату, начиняя мягкую мелодию, но очень скоро она превратилась в весёлый бит. А потом запел мужской голос.
I still don't know what I was waiting for
Я все еще не знаю, чего же я ждал,
And my time was running wild
А мое время дико быстро бежало
A million dead-end streets
По миллионам тупиковых улиц,
Every time I thought I'd got it made
И каждый раз, когда я думал, что чего-то добился,
It seemed the taste was not so sweet
Совсем не похоже на волшебную музыку, подумал Сириус. Эта музыка была такой многогранной, у неё словно были сердце и душа. Так что внутри всё трепетало одновременно от тоски и какого-то абсолютного счастья. Мелодия продолжалась.
Ch-ch-ch-ch-Changes
Пе-пе-пе-пе-перемены!
Turn and face the strange
Обернись и столкнись со странными
Ch-ch-Changes
Пе-пе-переменами!
Don't want to be a richer man
Я не хочу становиться богаче
Джеймс ухмылялся и кивал в такт, Питер покачивался с закрытыми глазами. Римус внимательно следил за Сириусом, и, как только они столкнулись взглядами, мягко заулыбался. Сириус вернул ему улыбку и улёгся на спину, как только песня закончилась.
— Это лучшая песня на свете, — заявил он.
Римус ухмыльнулся.
— Так и знал, что тебе понравится Боуи, — сказал он.
— Ну очень круто! — восторгался Питер.
— Так, мы послушаем всё, — решил за всех Сириус, но никто и не возражал.
Заиграла следующая песня, и все заткнулись.
Этот Боуи просто потрясный, думал Сириус. Каждая песня отличалась от предыдущей, и тексты казались супер важными, даже когда было непонятно, о чём именно он поёт. Как только пластинка закончилась, Сириус снова сел.
— Потрясно, — сказал он. — Он, наверное, лучший певец в мире!
Остальные согласились, что Боуи очень крутой, но Сириус был в [дичайшем] восторге. Весь его мир перевернулся. Этот Боуи заставил его чувствовать так много всего, что даже словами не описать. Никогда бы Сириус не подумал, что музыка способна на такое [он вообще думал, что её слушают фоном от скуки].
Ночью, когда все уже легли спать, он поворочался с места на место и в итоге пошлёпал к кровати Римуса, без спроса раздвигая полог.
— А, Сириус, — Римус отложил книгу. — Ты чего?
Сириус сел у изножья кровати.
— Я просто хотел тебе сказать спасибо. За пластинку… Это просто… нереально, правда.
Римус улыбнулся.
— Я тоже люблю Боуи, — сказал он. — В этом альбоме моя любимая «Oh! You pretty things». А твоя?
— «Life on Mars». Не знаю, понял ли я вообще её. Но мне кажется, достаточно понял. Понимаешь?
[Она самая волшебная. Она звучит одновременно и безнадежно, и обнадеживающе. И кажется, что она в точности про тебя].
— У него много таких песен, — сказал Римус, как будто понял.
— С днем рождения, Ри, — тихо сказал Сириус в последний раз за день. — Я правда рад, что ты всё-таки приехал в Хогвартс и что мы друзья.
Римус посмотрел ему прямо в глаза.
— Я тоже.