Цветущая Ферма

Stardew Valley
Смешанная
В процессе
PG-13
Цветущая Ферма
koyando
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Брюс решает уволиться с ненавистной работы в офисе сразу как распечатывает письмо своего покойного дедушки. Оказывается, тот завещал внуку аж ферму в долине Стардью! После этого открытия всё вокруг переворачивается с ног на голову: мимо него пробегает начальница со слезами на глазах и Брюс, тут же кинувшись за ней, быстренько находит приключения на свою пятую точку — в том числе благодаря уборщице Марте, которая всего-то (не) в то время и (не) в том месте мыла полы.
Посвящение
Добрым друзьям.
Поделиться
Содержание

Часть 5. Первые знакомства

Марти застыла перед чернеющей глубиной штольни, прижимая к груди свëрнутое в трубочку письмо. Бумага уже пожелтела, кое-где порвалась и выглядела потрёпанной. — Здесь... «Должно быть, это здесь! То самое место, которое я искала!» *** — Ну и откуда же нам стоит начать? Кажется, поблизости никого нет, — Луиза обвела взглядом городскую площадь и посмотрела на ближайшие дома. — Может спросим мэра? — предложил Брюс. — Он вчера называл улицу, где его дом находится, так что я примерно представляю где... — Здравствуйте, молодые люди! Вы что-то ищете? — вдруг издалека послышался чей-то голос. К ним подошла женщина средних лет и приветливо улыбнулась. Её рыжие волосы ниспадали на плечи, перетекая в аккуратно заплетëнную косу. Луиза улыбнулась и кивнула в ответ: — Здравствуйте! Нам нужен мэр Льюис, не подскажете где нам его найти? — Конечно. Отсюда вперёд, мимо салуна Гаса и направо, там его дом. Рядом ещё грузовик Льюиса стоит, не пропустите. Позвольте поинтересоваться, это вы наши новые фермеры? Меня зовут Джоди, приятно познакомиться. Луиза и Брюс переглянулись, думая об одном и том же: Льюис уже наверняка растрепал всем соседям о том, кто такие новосëлы и чем они планируют заниматься в долине Стардью. Это не огромный мегаполис и не средненаселëнный город с кучей людей, которым плевать друг на друга и которые даже не знают, кто у них за стенкой живёт. Это — настоящая деревня, где все друг друга знают. — Брюс Эйсмонт, — парень постарался сделать как можно более дружелюбный вид, сглатывая ком в горле. Как-то его заставляло понервничать то, что жители уже знают о нём и его подругах заранее. — Приятно познакомиться... — Я Луиза, можно просто Лу. Скажите, здесь не проходила высокая блондинка? Мы ищем свою подругу, она, похоже, потерялась. — Хм, не припомню. Вроде бы не видела такой, — призадумалась Джоди, — да я и сама только-только из дома вышла, пока никого толком и не встречала на улице. — Понятно, — кивнула Симмонс. — В любом случае спасибо вам за помощь, Джоди! — Да пустяки. Я с нетерпением буду ждать момента, когда увижу ваши товары на полках магазина! — улыбнулась женщина. — О, смотрите, вот и Кэролайн. Джоди поспешила к магазину, на пороге которого показалась зелëноволосая женщина. Вернее было бы сказать, что она поспешила именно к этой самой женщине — они, очевидно, знали друг друга и, спустя краткое приветствие, начали непринуждённо щебетать о чём-то. Очень быстро. Ребята зависли, наблюдая за ними, и опомнились лишь когда незнакомка приветливо улыбнулась и помахала рукой в знак приветствия. Похоже, Джоди уже успела их представить. «Надо поздороваться,» — шепнула Брюсу на ухо Симмонс. — Пу-пу-пу, — протянул в ответ Брюс и нехотя направился следом за Луизой. Затем к общему разговору присоединилась и добродушная Марни, которая поинтересовалась не хотят ли они завести куриц и пригласила на своё ранчо; любопытная Абигейл выглянула из магазина, чтобы посмотреть на новых фермеров; из соседнего здания вышел мужчина, который представился доктором Харви, к магазину подошли какие-то подростки — и, наконец, объявился владелец магазина по имени Пьер, который быстро разогнал столпотворение у своего порога. — Дамы и господа, мои товары заждались вас на своих полках в магазине! Не стойте же на пороге, не создавайте толкучку, пожалуйста. А для уважаемых фермеров у меня есть особое предложение! Вы очень кстати... — с этими словами он поманил их внутрь и постарался продать "особенные" семена и садовый инвентарь. Лу даже почти что согласилась взять лейку, но каким-то образом ребята успели вырваться из цепких лап Пьера до того, как из общего бюджета была потрачена хоть одна золотая монетка. Одну утомительную беседу спустя они наконец пришли к дому мэра, и Брюс быстро постучал в деревянную дверь. Долго ждать не пришлось. — Доброе утро! — сказал Льюис. — Чегой-то хотели, помощь какая нужна? — Доброе утро. Мы ищем Марти, вы не видели её? — поинтересовался Эйсмонт. — Это кто? — С нами вчера девушка приехала, светленькая такая, высокая, — Луиза привстала на носочки и подняла над своей головой руку. — Это Марти. — А, барышня. Как же, видал. Кажется прошла она по площади, а потом свернула в сторону старого клуба. Кстати, об этом... Льюис вдруг сделался серьёзным и даже каким-то мрачным. — Я хотел вам кое-что там показать. Пойдём, заодно и барышню вашу поищем. — Э, ладно?.. — Брюс взглянул на Симмонс — та в ответ только пожала плечами. *** Природа в этом месте была по-особенному прекрасна. Зелёный лист с дерева в долине Стардью был зеленее, чем на дереве из любого другого места. Почему так? Всё просто: потусторонние существа сделали это место по-настоящему волшебным. Слухи о том, что в долине живут духи, давно ходили что в родном городе Марты, что в Зузу. Некоторые люди представляли и рассказывали это как какую-то страшилку на ночь: если ты разгневаешь духов долины Стардью, то на тебя обрушится гнев природных сил, и кара твоя — смерть!.. Ну, или что-то в таком духе. Марти в эту чепуху поверить не могла, сколько ни старалась. Не поймите неправильно! Инбер очень хотелось бы верить в волшебство, но жизнь уже не раз доказывала ей обратное — что магии на самом деле не существует. Всему и всегда находилось рациональное объяснение. Но вот в судьбу... В судьбу она, наверное, сейчас поверить могла бы. Свалившись из зелёных крон откуда-то сверху, перед ней вдруг возник попугай. — Что такое?! — в панике воскликнула девушка, когда попугай врезался ей прямо в руки и оставил какую-то бумажку, — после этого птица улетела также быстро, как и появилась. Быстро придя в себя, Марта расправила листок и прочитала нацарапанное на нём письмо: «Марти! Если читаешь это, значит, ты наконец-то оказалась в долине Стардью. Мои поздравления, ты сбежала из человеческого муравейника под названием «город»! Я правда надеялась, что это послание дойдёт до тебя. Точнее, долетит. Мой талантливый друг умеет болтать с попугаями, так что я попросила передать письмо как только ты прибудешь сюда. Давай поступим так. К северо-востоку от Пеликана находится шахта, в которую я собираюсь спуститься. Если захочешь повидаться — ищи меня там, внизу! С любовью, мама.» — Что? Мама?! — у Марти глаза на лоб полезли, стоило ей до конца осмыслить только что прочитанное. Она не могла поверить что её собственное чутьё, которое подталкивало приехать сюда всё это время, на самом деле не подвело. «Что же теперь делать?» Повернув голову, Марта посмотрела на рассыпанные травы и ягоды, которые вывалились у неё из рук после столкновения с попугаем. Она собирала их для отвара, который помог бы сбить температуру Брюса, но теперь... «Нетушки! Нельзя чтобы это всё пропало зря,» — ей пришлось сдерживать себя, чтобы прямо сейчас не броситься к шахте. По-хорошему стоило бы отнести всё домой и сварить настойку, но мысль о мамином письме теперь не давала Инбер покоя. Это была очень важная зацепка в поисках матери — ради этого она и приехала сюда. Поднявшись на ноги, Марти побежала в сторону фермы — благо она не особо углублялась в лес, так что дорога обратно заняла не слишком много времени. «Луиза умная, она что-нибудь наверняка уже придумала,» — на ходу рассуждала Марта. — «Да и Брюс не дурак, чтобы с температурой работать на ферме или болтаться где-то вместо того, чтобы отлëживаться! Так что я просто приду вечером и всё приготовлю.» Она схватила только письмо, бросила всё остальное на стол в гостевом домике и сразу же выбежала, хлопнув дверью. *** — Вот мы и здесь, — проведя рукой по усам, сказал Льюис. — Это наш городской клуб... точнее то, что от него осталось. Он звучал расстроено. — Его закрыли? — спросила Луиза. — Нет, но со временем жители перестали приходить и это место пришло в упадок. Это просто позор... Ладно бы тут только пыль собиралась, но недавно меня начало тревожить кое-что ещё. — А что случилось? — поинтересовался Брюс, шагая за мэром. Здание выглядело не лучше дедушкиного дома — а может, было ещё более старым и ветхим. Странно, что ту же Робин уже не привлекли к ремонту этого места. — Крысы, — ответил Льюис, осторожно открывая дверь внутрь, — кажется мне что тут грызуны поселились, да носятся по ночам. Это же балаган какой-то! Надо с ними разобраться, как считаете? Верно ж я говорю? — Да, наверное, — Брюсу стало как-то не по себе от таких новостей. Он невольно сделал шаг назад и наткнулся на Симмонс. — Ай, Брюс, аккуратнее! — оттоптав ей ногу, Эйсмонт сразу же принялся извиняться. — Прости! — Ты что, крысок боишься? — улыбнулась Лу и, получив в ответ молчаливый кивок, поразилась: — Да ладно? Вот так новость. — Не смешно совсем. Это же переносчики заразы! — Брюс поëжился. — Они ведь ещё и еду воруют. Даже смотреть на них не могу, противно. — Ну, в чём-то я с тобой согласна, но я люблю домашних крыс. Они такие милые. Внешне дикие от них не сильно отличаются, хоть и имеют все перечисленные минусы. — Фу! Как ты можешь называть этих тварей милыми?! — вспылил Брюс, уставившись на Луизу. Та усмехнулась и развела руками. — Многие заводят себе в качестве домашних питомцев крыс... — Не, не-не-не! Я не желаю этого слушать! Парень устремился вперёд, тяжело шагая по хлипким сырым доскам пола, и в какой-то момент его нога провалилась. Перед Брюсом появилось что-то мелкое, пищащее и круглое. Это не было и близко похоже на грызуна, но от неожиданности Эйсмонт вскрикнул. — КРЫСА! — Эй, это... что это? — удивилась Симмонс, поправляя очки, и посмотрела на странное создание рядом с Брюсом, который истерично дёргался. Существо насыщенного зелёного цвета напоминало горошину на тонких ножках и пыталось что-то... сказать им? Луиза неуверенно обратилась к мэру: — Мистер Льюис, вы тоже... видите?.. Она оглянулась и никого не обнаружила рядом с собой. — Вот же... «Неужели все мужчины так трусливы, когда дело касается крыс?» — тяжёло вздохнула про себя Симмонс. — Луиза!! Помоги! — надрывался Брюс, пока девушка не поспешила к нему на помощь — вместе они кое-как вытащили его ногу, но с правым ботинком парню пришлось попрощаться. — Вот зараза! Придётся теперь босиком идти, — обречённо сказал он, опустив плечи. Когда они подошли к входной двери, то она тихонько приоткрылась, и из-за неё показалось знакомое лицо. — Льюис? — удивился Брюс и только обнаружил для себя, что мэра всё это время рядом с ними не было. — Да я воздухом выходил подышать, да... кхе-кхе, пыльно тут очень, — Луизе резко захотелось закатить глаза, слыша такую нелепую отговорку, но... Да нет никаких "но"! Луиза закатила глаза. — Так что? Вы хотите, чтобы мы с этими "крысами", — имея в виду тех странных созданий спросила Симмонс, показывая кавычки пальцами в воздухе, — разобрались, верно я понимаю? — Да, — кивнул мэр. — О бóльшем вас просить не стану, только вы этих вредителей прогоните как-нибудь. Пожалуйста, ребята! Они вышли на улицу. — Мы что, на инсекторов похожи? — вздохнула Лу. — Я вам и вознаграждение приготовил, скромное, вот возьмите, — мэр всучил им кошель с монетами и отступил, приглаживая усы. — Пожалуйста, убедитесь что здесь не останется крыс! Договорились? — Договорились! — кивнула Луиза и бросилась пересчитывать золотые. Брюс посмотрел сначала на довольного мэра, затем на Луизу — по его лицу можно было сказать, что он не особо впечатлён этой идеей. Когда Льюис ушёл, Эйсмонт сказал: — Лу, ты же понимаешь, что я туда ни за что не вернусь? — Это ещё почему? Ты туда только что спокойно зашёл и вышел. — Я там чуть коньки не отбросил от страха, когда эту штуковину увидел! Ещё и без ботинка остался! И вообще, там же не крысы, а эти... — Эти "штуковины", — перебила его девушка и ухмыльнулась. — Ну вот же, ты сам верно всё сказал — там нет крыс. Только эти странные малыши. Они же совсем не страшные, разве нет? — Нет, — согласился Брюс. — Так в чëм проблема? — Как мы выгоним их? Один прямо перед моим носом просто испарился! — воскликнул Брюс, всплеснув руками. — Крыс я ловить не хочу, но это хотя бы звучит реалистично в отличие от того, что ты предлагаешь сделать! — Ты, наверное, в чём-то прав. Давай сначала попробуем вызвать их! — сказала Луиза и направилась внутрь здания. Брюс только и успел что открыть рот, прежде, чем она скрылась за дверью — так что ему пришлось побежать за ней. — Что ты собираешься делать?! — наступив голой пяткой на что-то твёрдое, лежавшее на земле, Эйсмонт ойкнул и непроизвольно повысил тон своего голоса. — Эй! Вы здесь?! — Ты думаешь они покажутся? — скептично поинтересовался Брюс, замерев в нелепой и не очень-то удобной позе: схватившись за голень, он с переменным успехом балансировал на правой ноге. — Да. Мне и тогда показалось, что он хотел нам что-то сказать. — Ты серьёзно? — Тихо, — шикнула Луиза, задержав взгляд на маленькой хижине в углу просторной комнаты. Из тени домика, спустя пару секунд, показался тот самый дух. — Какая-то горошина на ножках, — удивлённо разглядывая необычное создание, сказал Брюс. Луиза осторожно помахала рукой. — Эй, привет. Ты хотел что-то нам сказать? Создание издало странный набор звуков, отдалённо напоминающий речь. Естественно, они не смогли ничего понять. — Это какой-то особенный язык? — предположил Эйсмонт, интерес которого внезапно вспыхнул. — Может и так, но мы на нём не говорим, — подытожила девушка, наблюдая за тем, как "горошина" на своих ногах-тростинках упрыгала в другой конец комнаты. — Что это он там ищет? — Кажется, тут какая-то книга. О, тут странные символы! — уже забыв про отсутствие второго ботинка, Брюс встал на обе ноги и подошёл к месту, где подпрыгивал маленький дух. Взяв в руки книгу с истерзанной обложкой, где ничего уже не разобрать, Брюс с Луизой вгляделись в исписанные пожелтевшие страницы. — Наверное, это язык, на котором он разговаривает, — сказала Лу. — О... он снова исчез. Брюс отодвинул от себя книгу и посмотрел вперёд — и правда, дух испарился. — Вот блин, я думал он ещё хоть что-нибудь расскажет... — Мы всё равно ничего не понимаем... Ну, теперь я даже не знаю, что нам делать. У тебя есть идеи? — Ага. Вернуть вознаграждение мэру, а самим пойти искать Марту. Как тебе? Симмонс посмотрела на кошель с деньгами в своих руках и порывисто прижала его к груди. — Ну нет! В смысле, мы столько времени здесь уже потратили, а Марти так и не нашли. Надо сначала найти её, а деньги можно вернуть потом. Брюс молча уставился на неё. — Молчи, — пригрозив ему пальцем, Луиза отвернулась под осуждающим взглядом. — Ну что такого если эти деньги полежат у нас дома? Мы вернём их Льюису, я обещаю. Просто мне всегда было трудно расставаться с деньгами, которые я только-только получила. — Ладно, — сдался Брюс, ковыляя вперёд. — Просто на секунду мне показалось, что ты задумала нечто странное, вот я и решил сразу тебя остановить. Понимаешь, не хочется лишних проблем — мы ведь только что переехали на ферму. — Да, я знаю о чём ты. Тогда, на площади, местные уже прознали о нас многое, хотя мы и впервые встретились. Сдаётся мне, что слухи здесь разлетаются очень и очень быстро, — протянула Симмонс, чувствуя подступающую головную боль. Даже без напоминаний от Брюса или кого-либо ещё, она не собиралась вредить своей собственной репутации. — Апхчи! — вдруг вырвалось у Брюса. — Точно, ты же всё ещё болеешь. Нам надо поскорее найти Марти и вернуться домой, — сказала Луиза. Брюс лишь коротко кивнул. Посовещавшись, они решили поискать подругу к северу от города, в горах, — после чего сделали бы круг, вернувшись на ферму. — О, фермеры! — заметив ребят около дверей собственного дома, Робин возбуждённо замахала рукой. Брюсу потихоньку начинало надоедать то, что сделав пару шагов в сторону, они то и дело натыкались на местных жителей. Единственным плюсом казалось то, что с Робин они уже были знакомы давно, — аж с сегодняшнего утра. — Здравствуйте, Робин. Мы ищем Марту, вы не видели её здесь? — спросила Луиза. — Нет, никого не видела. Я целый день дома провела. Кстати, у меня здесь есть много разной мебели. Посмотреть не хотите? — Нет, спасибо, — отказался Брюс. — после ремонта дома дедушки обстановкой заниматься будем, не раньше. — Ну и ну, большие планы, — улыбнулась Робин. — Удачи вам. — Дорогая, кто это? — из дома вышел мужчина в синей футболке, со смуглой кожей и тёмными, коротко стриженными волосами. — Деметриус, это наши новые фермеры, ты не помнишь что ли новости? Брюс и Луиза. Они тут ищут свою подругу, Марту — она с ними приехала. — Здравствуйте! — Приятно познакомиться, — спустя пару рукопожатий, Деметриус улыбнулся и задумчиво вгляделся в лесной пейзаж. — Я, кажется, видел сегодня незнакомую девушку, пока делал заметки около горного озера. Она прошла мимо меня в сторону шахты. — Как она выглядела? — поинтересовалась Лу. — С длинными светлыми волосами, одежда в полоску, кожа не слишком здорового оттенка, стоит отметить... — Это точно она! — взволнованно сказал Брюс и переглянулся с Луизой. ***