И не уступил бы человек ангелам...

Мифология Kuroshitsuji
Гет
В процессе
R
И не уступил бы человек ангелам...
RedFoxSmile
автор
Описание
В 1895 году по Соединённому Королевству пронеслись бунты рабочих, мятежи угрожают стабильности. В это в время в столице Шотландии происходит ряд загадочных смертей: рыжих юношей и девушек 16 лет убивают, полностью забрав у них кровь. Граф Сиэль Фантомхайв направлен королевой прямо в Эдинбург для расследования. Что скрывает край вереска и озер?
Примечания
Много оригинальных второстепенных персонажей! Много Сиэля и мало Себастьяна. Некоторую часть канона я бессовестно игнорирую)
Посвящение
Первому сезону аниме и арке манги о Джеке Потрошителе , которые я считаю лучшими.
Поделиться
Содержание

Часть 25 - Моргана, видящая скрытое

Общество состоит из живых людей, и оно пронизано мыслями о мёртвых. Память о них бродит меж людей, греет душу, мучает кошмарами, терзает тоской. Но никуда не уходит. Иногда Сиэль хотел сбросить с себя груз прошлого. Но чаще он колебался между желанием жить с чистого листа и страхом забыть то, что определило его судьбу. Нет, забвение — не его путь. Он всё помнит, ни дня ни прошло, чтоб он не думал о погибшей семье. О брате, чьё место занял. Если бы он не лгал, как бы отнеслись к нему? Была ли Лиззи столь рада видеть его? Было ли вообще хоть кому-то дело до него настоящего? Эти вопросы остались без ответа. Сказанной лжи не отменить, он жил под личиной брата. И с каждым годом терял часть себя. В жизни графа был только один человек, который принимал его настоящего — это покойная тётя. Странная женщина бродила, как привидение. И он, и она потеряла семью. И только она знала маленькую тайну графа, но её это ни капельки ни смущало. Потому что из двух братьев Анджелина Даллес всегда примечала его. Две души, отвергнутые их любимыми, притянулись друг к другу, как к последнему спасению. Случалось, Сиэль видел её во сне. Она светилась красным цветом и смотрела на графа с любовью и сожалением. Граф видел в этом крик своего подсознания, но отмахивался от него и продолжал жить, как жил. — Верну туда, где место мёртвым. Сказанное повисло в воздухе. Казалось, призрак оценивал вес каждого слова: стоит ли доверять графу? Гилберт отчаянно всматривался в Сиэля, так что у последнего побежали мурашки. «Вот, что бывает, когда тебе в душу смотрит мёртвый», — подумал граф. Гилберт был столь приятным мальчиком, что порой граф забывал, что тот — мертвец. И на минуту скорбь пронзила сердце Сиэля. Не столько за Гилберта, сколько за многих таких, как он — умерших безвременно и бесследно. Призрак повернулся к коню и стал нашёптывать в ухо. На фоне ребёнка массивная лошадь выглядела огромной. Граф всматривался в черную мокрую гриву, горящие глаза келпи и думал, сколь удивительные вещи творились вокруг. — Ладно, хорошо. Мы с келпи приведём вас в замок Ордена. Но, сэр, пообещайте, что сделаете всё возможное, чтобы помочь и не иначе. — ответил наконец Гилберт. Сиэль ухмыльнулся: — Странно говорить о таком. Если не доверяешь мне, просто не помогай. — Я не знаю, сэр. Мне так мало известно о жизни. Но мои родные просили, чтобы я привёл вас. Во взгляде графа мелькнула надежда. — Они просили? — Да, сэр. Моя сестра надеется, что вы придёте спасти её. «Эйлин ждёт меня! Она мне верит!» — немедленно додумал Сиэль. — В таком случае, чего же мы стоим? — спросил Себастьян, — Предлагаю торопиться спасать нефилимов.

***

В замке ордена пока Грелль Сатклифф будил Миранду, Эйлин спустилась в подземелье Морганы. Аккуратно перешагивая через спящую охрану, она старалась продумать дальнейшие действия. Она даст зелье Моргане, они встретятся с Мирандой, найдут Габриэля. А дальше? Элиот наверняка не даст им просто уйти. Но тогда почему же он не останавливает её сейчас? Где, чёрт возьми, её старший брат? От размышлений девушку оторвала тьма. Свет фонарей не стенах трепыхался, как от ветра. Наконец один за другим фонари погасли. Эйлин была в полной темноте посреди подвала. Она пошла наощупь и упёрлась в решётку. Глаза понемногу привыкли, и Эйлин различила за решёткой стеллажи, много-много стояло их под низким потолком. — Моргана, — позвала девушка. Голос её отразился эхом. Хотя ответа не последовало, ей показалось, что в темноте что-то изменилось. Холодало, Эйлин почувствовала, как её босых ног коснулась вода. Конечно, в подвалах нередко сыро, но вода прибывала. Будто откуда-то из глубины прорвался источник. Вот уже она стояла по щиколотку в ледяной воде. Эйлин испугалась, она снова позвала сестру. Кричала, что было сил, не боясь разбудить охрану. Но ответа не было. Эйлин побежала назад, спящие охранники и не думали просыпаться. И быстро поднимающийся уровень воды грозил утопить их во сне. Эйлин не могла допустить, чтобы эти люди погибли. По крайней мере, раздумывать она не стала и принялась оттаскивать людей дальше от подвала. За этим занятием её застали подоспевшие Грелль и Миранда. — Что это ты делаешь, сестрица?! — удивилась Миранда. — Разве ты не спасать Моргану пошла? — Да, но… Тут потоп, а эти люди спят. Они утонут. — Это последнее, о чём нужно думать в такой ситуации, курочка! — раздражался Грелль. — Нашла, чем заняться! Эти ребята убили бы тебя, а ты их спасаешь! — Надо Моргану найти, — осадила Миранда. Эйлин согласилась, тем более что охрана теперь спала достаточно далеко от потопа. Они втроем шагнули в надвигающуюся темноту. — Что с фонарями?! — сказал Грелль, попытавшийся взять горящий фонарь во тьму, где он немедленно потух. — Здесь не горит огонь, — объяснила Эйлин, — Из-за решётки прибывает вода, думаю, Моргана где-то там. — Ой, а вода-то солёная! — заметила Миранда, которой капли попали на губы. — Ваша сестра случайно не русалок призывает? С какой стати здесь море? Но на вопрос Грелля никто не ответил. Решётки больше не было. — И где решётка? — спросила Миранда. — Она была здесь. — ответила Эйлин. — Пока не понимаю, держитесь рядом. Нам нужно идти туда. — Эйлин, но здесь становится глубже! — Значит, надо плыть. — Это ещё зачем?! Я подожду вас здесь. — Жнец смерти не умеет плавать? — съязвила Эйлин и удивилась: с чего это она стала дерзить? — Я могу попробовать создать лодку. — не бросая слов на ветер, Миранда действительно сотворила из пустоты лодку. — Может, ты и лампу сделаешь? — спросил Грелль. — Говорят же вам, огонь тут горит! Я пытаюсь, только ничего не светит! — в подтверждение достала лампу, в которой никак не загорался свет. Они поплыли по узким каналам между стеллажами, уставленными книгами. Черная гладь воды казалась спокойной, но у всех троих было нехорошее предчувствие. — Как мы поймём, где Моргана? — спросила Миранда. — Я надеюсь на интуицию, Миранда, — ответила Эйлин, — Иного не остаётся. Стеллажи с книгами закончились, и лодка вышла в открытое пространство. Ничего, кроме низкого потолка подземелья и поверхности воды. — Барышни, кажется, в воде что-то есть, — прошептал Грелль. — Что это с вами, сэр? Жнец смерти испугался? — с издёвкой спросила Миранда, но тут же вскрикнула сама, потому что лодку что-то толкнуло. Грелль зажал девочке рот. Все они замерли, в ожидании. Эйлин медленно нагнулась к воде и попыталась увидеть, что их толкнуло. И тут из воды выпрыгнула чудовищная рыба и клацнула зубами прямо перед носом девушки. — Быстро, уходим! Они взялись за вёсла и попытались уплыть, но гребли они вразнобой, а рыбины цеплялись за вёсла, норовя выдернуть их из рук. Грелль взялся за бензопилу, завёл её и стал рубить выскакивающих из воды чудовищ. — Моргана, пожалуйста, прекрати! Это же мы! — кричала Миранда. Но сестра не слышала, и мерзкие рыбы вгрызались в борт, бились о дно лодки. — Они грызут лодку! — закричала Эйлин. Она судорожно перебирала в памяти всё, что помнила о нефелимах, их силах, запретах. Но что Моргане было нельзя? Ей дозволялось больше, чем Эйлин. Моргана могла учиться и уехать от отца, в то время как её саму держали на привязи. Что, если, предоставляя свободу учиться, от Морганы прятали что-то ещё? Эйлин посмотрела на зелёный пузырёк с зельем, надеясь увидеть в нём подсказку. И вдруг её осенило. Она откупорила его и вылила содержимое в воду. Через несколько минут толчки прекратились, ужасные рыбы больше не выпрыгивали. Но лодку вдруг стало уносить, и в быстро закрутившемся водовороте трое на лодке сгинули в глубине. Их поглотила вода, скорее, чем они что-то сообразили. Пернатые крылья, отяжелевшие от влаги, не давали девочкам даже шанса плыть. И вот, вода отпустила их, и понемногу отступила также неожиданно, как пришла. Они лежали на полу подземелья. А рядом с ними сидела мокрая насквозь Моргана. Как и у сестёр, из спины её торчали белые крылья, а на лбу прорезались рожки. Моргана плакала. Эйлин подбежала к сестре и обняла. — Я поняла, что это не обычная вода, когда Миранда сказала, что она солёная. Это были твои слёзы, сестрёнка. — Ну и чего это она ревёт? — сказал Грелль, прохрустев спиной. — Вы смогли услышать голос. Вы ощутили этот зов. А я? Почему я ничего не чувствовала? Почему мне не снилась Лилит? Что со мной не так? — Надо меньше умничать! — констатировала Миранда, но всё же также подошла к сестре и обняла её. — И всё же, почему? — не успокаивалась Моргана, — Почему вы слышали маму, а я нет? — Возможно, ты заполнила свою голову таким количеством фактов, что никакое иное знание не могло до тебя достучаться, — проговорила Эйлин, — В этом и был секрет. Тебе представлялась возможность познать всё, что угодно, кроме самой себя. Сестры прижались друг другу, как мокрые птички. — Что ж, кажется, понятно. — прокашлявшись, сказал Грелль, — Сила Миранды — создание иллюзий. Сила Морганы… — Стихийные бедствия, — продолжила Моргана. — Элиот управляет мыслями, — подхватила Миранда, — Габриэль призывает души мёртвых. — Понял. Остаёшься ты, курочка. — посмотрел жнец на Эйлин, — В чём же твоя сила? Эйлин растерялась, она так и не осознала, в чём же её сила. Разговор прервал звук расплескавшейся воды. Из лужи на полу выскочила огромная чёрная лошадь. А на спине у неё сидел граф Сиэль Фантомхайв. — Гилберт, ты это сделал! Ты привёл графа! — закричала радостно Миранда. Моргана и Эйлин обменялись, непонимающими взглядами. Грелль Сатклифф не растерялся, увидев графа и его неизменного слугу. — Как знал, что не зря связался с этой семейкой! — завизжал он, — Не наврала ведьма, судьба свела меня с мужчиной мечты! Однако, бросившейся с объятиями жнец не встретил ответного энтузиазма со стороны дворецкого. Себастьян впечатал Грелля в стену и склонился в приветственном поклоне перед сёстрами Гласс. — Мисс Гласс, мисс Моргана, мисс Миранда, простите, если напугали. Сиэль Фантомхайв вышел из-за гигантского коня. Миранда прыгнула ему не шею, наплевав на приличия. Своим поведением она напомнила Сиэлю Элизабет, когда та была девочкой. — Граф, я знала, что вы придёте спасать нас! Как я счастлива! Сиэль постарался деликатно отцепить от себя восторженную девочку. Оправился и сказал, так спокойно, как только позволяли ему нервы: — Мисс Гласс, я пришёл спасти вас всех. Взгляд его встретился со взглядом Эйлин, и граф почувствовал, как ему перехватило дыхание от неловкости: ведь на Эйлин была разорвана одежда. В другой ситуации, необходимо было соблюдать приличия. В ином месте пришлось бы пройти через этикет. Но здесь они были в холодном, мрачном подвале. Встреча застала их врасплох, и Сиэль собрался, вопреки спутанным мыслям. — Как вы нас нашли? — сказала вышедшая из оцепенения первой Эйлин. — Это я помог! — откликнулся Гилберт, светящийся тусклым светом. — Что ж, — сдерживая чувства, продолжила Эйлин, — Я рада вас видеть, граф Фантомхайв. И на лице Сиэля расцвела улыбка.