
Метки
Описание
Для чего люди отправляются в путешествия? Посмотреть мир, познакомиться с новыми людьми, попробовать кухни других народов, а может, чтобы познать себя? Пустынный демон, отягощенный скверным прошлым, ищет путь и смысл жизни, желая понять то, что до этого было для него пустым звуком. Какой окажется реальность в глазах смотрящего?
Примечания
Вдохновлено филлерными сериями 2 сезона Наруто, арка экзамена на чуунина, в которой произошло нападение на Гаару старейшиным Песка. Частично, письмо Гаары основано на диалоге 413 серии.
Посвящение
19.10.23 - №17 в популярном по фэндому «Boruto: Naruto Next Generation»
Update: спасибо читателю Инграт за награду!
Гештальт
25 сентября 2023, 09:56
— Я надеюсь, у тебя все получится. — Рури улыбнулась так привычно и тепло, что у Гаары пробежал холодок по спине. В памяти замаячил образ некогда любимого дяди, и даже лицо девушки в этот момент показалось ему очень похожим. — Ты добрый и сильный шиноби, Гаара-сан.
— Спасибо.
Ее последние слова больно укололи в сердце, и неожиданно нахмурившееся лицо Гаары заставило напрячься юную госпожу. Он вновь почувствовал, как от нахлынувших воспоминаний пульс участился, распространяя сожаление по каждому витку кровеносных сосудов. Пока тело наполнялось очередной горечью раскаяния, Гаара вспомнил один из разговоров между старшими сестрой и братом, которые раньше он практически всегда игнорировал.
***
— Дозировка очень важна. — Канкуро готовился к миссии, наполняя ядом отсеки боевых кукол. Темная жидкость стекала по трубкам, орошая спрятанное внутри оружие. — Есть яды, которые убивают сразу, а есть те, которые заставляют жертву мучаться несколько часов, а то и суток. — Это же дает шанс на выведение яда из организма и его излечение. — Справедливо заметила Темари. Марионеточник по обыкновению разговорился после слов сестры о подготовке к миссии. Видя, как младший брат меняет склянку, Темари, хмыкнув, резюмировала: — Да уж, вы, кукловоды, как всегда, полны гуманности. То ли дело мой веер или песок Гаары — раз, и все! — Смотря как на это посмотреть. Используя нужную дозировку, можно убить или даже после извлечения токсина жертва никогда не оправится, мучаясь побочными эффектами до конца жизни. — Ладно, убедил. Ничего в вас человеческого… — Как и во всех шиноби, — довольно хихикнув, закончил Канкуро.***
Гаара понял, что никогда не излечится от этого вида токсина. — Прости, я сказала что-то не то? — Не бери в голову… Он отвернулся, пытаясь выплыть из воспоминаний. Подошла Аджисай, перетягивая внимание Рури на себя. Гаара понимал, что девочка ничего не знает ни о мире шиноби, ни о его былых деяниях, и в ее глазах он действительно казался хорошим человеком. — Аджисай, Рури, мне необходимо продолжать свою миссию. — Гаара прервал беседу девушек. — Мы понимаем, — со всей серьезностью ответила телохранительница. — У меня для вас есть напутствие. — Гаара взглянул и изумился: в их глазах пылал ученический запал, будто сейчас он, сенсей, будет читать лекцию генинам. — Первое: смените одежду. На вас очень дорогие ткани, это выдает в вас обеспеченных особ. Если не люди главы, то беглые ниндзя могут снова напасть. Второе: Аджисай, скажи, ты умеешь выполнять технику перевоплощения? — Это когда мне нужно поменяться местами с предметом? — Нет, ты говоришь про технику замещения. Суть перевоплощения — изменить свой внешний облик. Запоминай. — Гаара поочередно сложил печати Собаки, Кабана и Барана и перевоплотился в Аджисай, вызвав неподдельное удивление у девушек. — Ее длительное поддержание поможет улучшить контроль чакры, но также и увеличит ее расход. Будь осторожна. Если сможешь засечь бандитов заранее, перевоплотись в любого мужчину. Психологически две девушки — слишком легкая добыча. Если твоего количества чакры хватит, то создай перевоплощение и на Рури. — Это гениально… — едва слышно прошептала Аджисай. — У тебя просто мало опыта. — Констатировал Гаара. — Третий совет: обязательно найди себе сенсея, тогда ты сможешь выстоять перед большим количеством врагов. У тебя отличная природная стихия, с ней можно как сражаться, так и защищаться. — Большое спасибо, Гаара-сан. — Аджисай поклонилась. — Спасибо, Гаара-сан. — Рури на секунду отвела взгляд, будто раздумывала о необходимости следующих слов, но решилась и добавила: — Будьте осторожны на миссии. — Вы тоже берегите себя. Его образ рассыпался, а песчинки, подхватываемые ветром, унесло в даль горизонта. Использовав технику телесного мерцания, он вернулся к точке, с которой прервал миссию, услышав взрыв.***
Преследователи наконец-то отстали. Гаара умело мог скрывать свое присутствие, а благодаря технике перевоплощения запутать окружающих. Некоторое время его никто не будет отвлекать от намеченного пути. Пополнив запас провизии и купив билет на корабль, Гаара впервые понял, что увидит настоящее море. То, которое и не снилось жителям его родной деревни. Которое еще не видели его старшие брат и сестра. Отчего-то ему очень захотелось, чтобы они тоже насладились этим зрелищем. В груди потяжелело. По сравнению с заливом Акулы море Сенсоо было настолько огромным, что закатное солнце казалось песчинкой. Волны тихо несли корабль вдаль. Россыпь звезд на небе засияла огоньками. Гаара наслаждался тишиной, лелея надежду, что море убаюкивает не только его мятежную душу, но и не менее мятежного демона. На удивление, гроза пустыни молчала, будто бы боялась намочить песчаное нутро. Гаара наблюдал за этими завораживающими видами из укромного места на палубе. Неподалеку то и дело проходил кто-то из экипажа, вполголоса обсуждая переданное послание. Из разговоров Гаара понял, что с севера на запад приближается шторм, поэтому маршрут будет изменен. Обход увеличит путешествие на полдня, но это гарантирует безопасность пассажиров. Ветер усиливался — они находились далеко от эпицентра шторма, но его отголоски все равно неприятно били ледяным сырым воздухом. Гаара решил вернуться в каюту. За несколько часов кто-то из любопытных тоже услышал разговоры, и по кораблю быстро поползли слухи. Утро выдалось горячим на споры: кто-то возмущался, кто-то боялся гнева природы, а были и те, кто пропустил горячую тему для беседы и лежал в каюте, мечтая ступить на твердую землю. Глядя в небольшое окно, как море, днем еще спокойное, било сердитыми волнами о борт корабля, Гаара задумался. В мире существует множество величественных техник, шиноби, что может приручить часть природных стихий, но даже самые могучие из них не смогут противостоять стихийному бедствию. А что же до мирных людей? Их страхи и опасения уже пропитывали каждую дощечку и сталь корабля, а эмоции ощущались как горький мармелад. Шукаку до сих пор молчал, и это удивляло медиума. Восприятие демона чутко улавливало любые отрицательные эмоции, однохвостый обращал их в свое развлечение. Но теперь тишина настораживала.***
Страна Снега — самое удивительное место, которое Гаара видел своими глазами. Для человека, всю жизнь проведшего среди песков и палящего солнца, побывать здесь — словно попасть в другое измерение. Промерзшие горы, покрытые толстым слоем льда, сменялись высокими сугробами, погребшими под собой невидимые препятствия. Когда первый раз под ногами хрустнула тонкая корка льда и Гаара почувствовал, что проваливается в рыхлый снег, он тут же попытался ухватиться за что-нибудь. На мгновение сердце закаленного шиноби, не ожидавшее западни, ухнуло. Когда же ощущение свободного падения закончилось, Гаара обнаружил, что по пояс стоял в снегу. Гаара оглянулся — врага не было на горизонте, либо он хорошо скрывался. Тишина заполняла снежную долину, редкие макушки высоких деревьев плавно покачивались от ветра. Могучие стволы с толстой, испещренной тонкими полосами корой и иглами вместо листьев предупреждали о суровом нраве этих мест. Потеряешь бдительность — умрешь. Щеки неприятно покалывало, но это не помешало Гааре сосредоточиться. Никакого намека на чакру другого шиноби или использования техники. Громко выдохнув, утомленный песчаник стал прорываться сквозь сугроб. Гаара поймал себя на мысли, что снежные заносы очень похожи на зыбучие пески, правда, они не затягивали. В лицо прилетела очередная снежинка и мгновенно растаяла. Гаара остановился, вытянув раскрытую ладонь. Словно в танце, в воздухе кружились холодные крупинки, как юбки благородных дам на светских раутах, на ладонь приземлялись то одна, то две снежинки и медленно таяли на замерзшей руке. Острые грани кристалликов стирались, разрушаясь прямо на глазах, пока не пропадали вовсе. Глядя на это чудо природы, Гаара вспомнил один из вечеров далекого детства.***
Дядя Яшамару коротал с ним очередную бессонную ночь. Его золотистые волосы переливались медью от тусклого света лампы. Гаара чувствовал, что скоро заснет, но Яшамару старался увлечь его, чтобы юный медиум не потерял контроль над однохвостым. — Гаара-сама, давайте я заварю Вам крепкого чаю с корицей и расскажу одну интересную историю? — предложил Яшамару. — Какую? Опять про караван и песчанку? — Нет, я вспомнил ту, что еще не рассказывал Вам. — Дядя помог племяннику спуститься с высокой кровати и взял его за руку, сопровождая на кухню. — Про далекую страну, полную снега… — Дядя Яшамару, а что такое снег? — Снег — это погодное явление. — Пояснил мужчина. — Когда вода на небе замерзает и падает на землю в виде снежинок. — Снежинок? А как они выглядят? — Они похожи на маленькие кристаллики, а еще сразу тают, если попадают в теплое место. Они прошли на кухню, Яшамару усадил племянника за стол и стал заваривать чай. Пока листья пускали сок, он заглянул в антресоль и достал кофейные зерна и турку. Для него провести очередную ночь без сна стало настоящим испытанием, но необходимо продержаться до утра — затем его обещал сменить лично Казекаге. — А у нас бывает снег? Когда я смогу посмотреть на снежинки? — В нашей деревне никогда не пойдет снег. У нас очень жарко, Гаара-сама. — В голову Яшамару пришла отличная идея. Он открыл дверцу морозильника и поскреб пальцами намороженный конденсат. — Но знаете, даже в нашей пустыне можно найти немного снега. Яшамару наклонился, чтобы быть ближе к Гааре, и протянул к нему руку с почти растаявшим снегом. — Уго! А почему он уменьшается? Это не больно? — Нет, Гаара-сама. — Добродушно улыбнулся дядя. — Видите, снег растаял от тепла моей руки и стал водичкой. Хотите попробовать? — А можно? — Конечно, сейчас достану еще. — Дядя тут же оказался у холодильника. Зачерпнув новую порцию, он быстро вернулся к племяннику. Гаара не побоялся и тут же дотронулся до заветных снежинок. От тепла пальцев они стали быстро таять. Азарт в глазах племянника радовал Яшамару. Гаара заметно взбодрился. — Дядя, расскажи теперь историю! Кофе медленно варился на слабом огне. Яшамару заканчивал наливать чай для племянника. Корицы осталось всего на пару раз. — Эта история про снежного волка. — Начал дядя, поставив напиток перед племянником. — С неба летели невесомые снежинки, сверкая в свете луны как маленькие бриллианты. По лесу бродила маленькая путница, не теряя надежды найти дорогу домой. Но взору ее представали лишь деревья, запорошенные снегом. Она поднимала голову к небесам и смотрела на звезды. Может быть, они помогут ей? Однако звездное мерцание не давало ответа. — Гаара завороженно смотрел на дядю. — Пейте чай, Гаара-сама, а то остынет. Яшамару снял турку с огня, наливая заветный кофе. Отпив первый глоток терпкого напитка, он едва заметно скривился и потянулся за кусочком сахара. Размешав и вновь попробовав, мужчина удовлетворительно улыбнулся. Когда-то покойная сестра подтрунивала над ним, что настоящие взрослые пьют кофе без сахара и молока. Увидев требовательный взгляд племянника, Яшамару продолжил: — Она уже долго шла вперёд. Не сворачивала направо или налево, ведь когда-то дедушка говорил ей, что так быстрее всего потеряться. — Кофе был слишком крепким, отчего захотелось воды. Яшамару потянулся к графину. — Жизнь в лесу будто замерла: ни дуновения ветра, ни голосов людей или животных, только снег, оседающий на земле. Девочку сморила усталость, и она присела у дерева. Веки стали тяжелеть, и ей очень захотелось спать. Вдруг она почувствовала горячий пар на лице. — Дядя искусно понизил голос, нагнетая атмосферу, а кружка Гаары к тому времени уже наполовину опустела. — Девочка подняла свои глаза и изумилась — перед ней стояла большая волчица. Ее шерстка при свете луны сияла серебром, а на лбу красовалась темная полоска. Когда волчица поняла, что ее заметили, ушки игриво дрогнули, и она спросила у девочки, что же такая маленькая одна делает ночью в лесу? — Дядя! Дядя! — зажмурился Гаара. — Только не говори, что она ее съест! Яшамару засмеялся. — Это добрая сказка, Гаара-сама. Еще хотите чаю? — взглянув на пустую кружку, предложил мужчина. Племянник закивал. Пока Яшамару наливал напиток, продолжал рассказ: — И волчица та была поистине огромна, размером с фураку. И как ни странно этот громадный зверь двигался почти бесшумно, плавно, словно скользил. Девочка не испугалась волчицу и ответила, что не хотела беспокоить хранительницу леса. И призналась, что потерялась и не может найти дорогу домой. Путница насупилась, выглядя так, будто вот-вот заплачет. Волчица не стала сердиться на человеческое дитя и предложила помощь. Девочка тут же встала, отряхнулась от снега, и волчица повела ее вперед. Спустя какое-то время вдалеке показались дома заветной деревни. Маленькая девочка очень обрадовалась. Волчица проводила путницу до дома. Девочка была счастлива и принялась благодарить. Волчица склонила голову, и она погладила гигантскую морду. Хранительница блаженно щурилась, пока малышка чесала ее под подбородком. Внезапно она заговорила, что встретится с девочкой до следующего снегопада. И подпрыгнула в воздух, превратившись в миллиарды снежинок, тут же подхваченных ветром и унесённых куда-то в грёзы.***
Гаара натянул теплый шарф, почти полностью скрывая лицо. Глаза, привыкшие прищуриваться, уже ничего не различали в белом потоке. С каждым следующим шагом ноги становились тяжелее. Песчаная броня промокла и тяготила, словно спортивные грузы, которые он видел на Рок Ли, тыква-горлянка будто сильнее обычного давила на спину и плечи. Но это снежное безумие имело свой конец. Гаара потерял счет времени, когда показались первые островки земли. Снег здесь лежал легкой насыпью, иногда оголяя чернозем. Резкая смена ландшафта удивила шиноби. Пройдя чуть дальше, он увидел первые зеленые кустики, растущие ближе к каменистым ущельям. Не веря своим глазам, Гаара решил свериться с картой. Но бумага не обманывала его — он на правильном пути к резиденции. Вокруг будто витал дух весны. Подснежники оголили нерасцветшие бутоны, будто стесняясь показать всю прелесть. Теплый воздух боролся с холодным, поочередно сменяясь в пляшущем потоке. Гаара стянул шарф.***
Первыми у входа в город Гаару встретили два стража, одетые в необычную форму: она не была похожа на стандартные жилеты шиноби и не имела защитных пластин. У каждого из стражей на правой руке прикреплен странный механизм, занимающий все предплечье, а на левом плече находился кристалл, обрамленный металлом, напоминающий эполет. «Скорее всего это и есть знаменитая броня чакры, придуманная учеными этой страны». Гаара читал об этой технологии, подготавливаясь к миссии — особый тип брони, позволяющий высасывать чакру из ниндзюцу и гендзюцу, в то же время усиливая чакру носителя. Не ожидая гостей, молодые люди встрепенулись. По их телу прошлась волна настороженности, заставляя мышцы напрячься: секунда — и они будут готовы ответить на атаку. На вид они казались гораздо старше Гаары, но младше сенсея Баки. — Я на миссии от Скрытого Песка, — громко оповестил их Гаара. Ветер едва колыхнул длинную черную челку парня, прожигающего взглядом голубых глаз Гаару. Второй же был чуть выше самого Гаары и беспристрастно наблюдал, как приближался тот. — Свиток! — басом скомандовал страж, мотнув головой, чтобы смахнуть челку со лба. Внимательно изучив предписание из Скрытого Песка, тот, что на вид имел более спокойный нрав, тяжело вздохнул и активировал механизм на правой руке. Из него тут же появились тросы, концы которых прикреплялись к стволам деревьев и остроконечным крышам домов; он помчался к самому высокому зданию — замку Казахана. Второй страж направился к будке, стоявшей у входа, и подал сигнал. Поток неестественно лилового цвета из чакры устремился в небо. Как только прибыл сменщик, голубые глаза стража мельком скользнули по уставшему виду путника. Он подал сигнал ладонью и повел Гаару по городу. — Разместишься здесь. — Указав на небольшой домик, молодой человек на мгновение задумался. — Скорее всего, госпожа Казахана примет тебя завтра утром. Я или Арата за тобой придем. Тебя как звать-то? — Гаара. — А я Хоро. Бывай, пацан. — Выпустив тросы, Хоро вспорхнул и скрылся из вида. Зайдя в свое временное пристанище, Гаара был приятно удивлен. Теплое и чистое помещение с большим витражным окном манило усталого путника перевести дух. Большая кровать с мягким матрасом жаждала погрузить его в царство неги и безмятежного сна. Гаара лишь снял теплую одежду и аккуратно повесил ее на небольшую грядушку. Низ его боевой формы промок от постоянного контакта со снегом. Достав сменный комплект и переодевшись, Гаара сел на кровать, стараясь не уснуть. Каждая клеточка тела ныла от тяжелой дороги непривыкшего к подобным условиям пустынного шиноби. Но как бы не была соблазнительная эта минута покоя, нужно терпеть. И никогда не засыпать.***
— Каков редкий гость в наших местах. — Госпожа Казахана поравнялась с Гаарой. — Дорога была тяжелой для ниндзя Песка? Ее неизменно алые губы тронула легкая улыбка. — Спасибо за беспокойство, все в порядке. Правда, я скорее удивился не снегу, а зелени близ резиденции. — Хм… Знаете, раньше в этой стране не было и намека на что-то, кроме ледников. Одни летающие снежинки и холодный пронизывающий ветер. Многие об этих местах говорили так: в этом месте твои слёзы замёрзнут, а сердце обратится в камень… — госпожа Казахана театрально сжала кулак и переместила руку к груди. Такая экспрессивная манера дайме не удивляла — она оставалась известной актрисой, особенно в стране Огня. — Но времена изменились. Надеюсь, что когда-нибудь я смогу сделать страну Снега страной Весны. Гааре мало о чем говорила ее бравада, но он продолжал внимательно слушать ее. Коюки Казахана прошла до длинного стола и схватила знакомый свиток с гравировкой страны Ветра. — Скажи мне, знаешь ли ты, о чем идет речь в этом документе? — покрутив его в руке, продолжила Казахана. — Разумеется, нет. Мне не положено. Женщина усмехнулась. — Мои доверенные лица рассмеялись, услышав предложение вашего дайме. На мгновение лицо Гаары поразило удивление, а госпожа Казахана довольно ухмыльнулась. Ей не нравилось, когда зритель проявлял безразличие. — Они сказали, что знай мальчишка, что несет, сжег бы при первой возможности. — Вы ас в поддержании интриги. — Мое призвание не позволяет мне вести диалог так же прямолинейно, как вы, шиноби. — Коюки расположилась на кресле, вальяжно запрокинув правую ногу на левое колено. Полы длинного платья оголили туфли на высоких каблуках. — Что ты знаешь о нашей броне? — Только то, что она высасывает чакру из ниндзюцу и гендзюцу, усиливая чакру носителя. — Так было раньше. — Гордость за ученых своей страны неприкрыто звучала в ее голосе. — Сейчас эти устройства снабжены отражением техник, в полной мощи направляемых обратно в противника. А при использовании дополнительного устройства, называемого «кристалл молчания», можно запечатать великую силу, например, — она приложила указательный палец к краю нижней губы, приняв напускной задумчивый вид. — Хвостатого демона. Вновь открыв свиток, она взглядом скользнула по содержимому: — Дайме страны Ветра просит изготовить броню чакры для своего личного войска. И «кристалл молчания» тоже. — Коюки вновь выдержала театральную паузу, не сводя глаз с песчаного шиноби. Зритель был напряжен, прямо как перед кульминацией фильма с ее участием. — Готов очень хорошо заплатить, судя по предлагаемому авансу. Понимаешь, что это значит для деревни Скрытого Песка? «Уничтожение скрытой деревни и захват военной мощи в виде хвостатого демона». — У меня есть предположение. Вы успели подготовить ответ? — Разумеется. — Ее вновь позабавила сдержанно-безразличная реакция. — Хочешь узнать? Гаара устал от своей роли «мышки», с которой игралась большая и властная «кошка». С надоевшей ухмылкой на ярко-красных губах, которые так легко обрекают его родную деревню на крах. — Не имею полномочий. — Мне нравится твоя правильность. Что ж, ты меня порадовал, поэтому скажу тебе…***
Когда Гаара проходил по безопасному пути у приграничной зоны страны Земли, то вновь почувствовал приближение нескольких шиноби. Это были его давние преследователи. Решив не усложнять ситуацию, он остановился. Начинать бой на границе другой страны было плохой затеей. Особенно когда ее шиноби — люди из Скрытого Камня. Давняя вражда со времен Второй Мировой Войны Шиноби дает свои зерна раздора до сих пор. Никто не забыл свои обиды: ни Песок, ни Камень. До сих пор пересекаясь на миссиях в других странах, они совершали бесконечные перепалки. Ландшафт тоже не благоволил — под ногами земля с высоким содержанием гранита, за спиной сплошные скалы и ущелья. Первые редкие деревца с едва заметной стелящейся травой далеко впереди. Гаара остановился, решив подготовиться заранее: раздробить горную породу, вобрать нужные минералы, превращая их в песок, — это займет некоторое время. Песка из тыквы-горлянки, пропитанного его чакрой, хватит лишь для быстрых атак на малой и средней дистанции, если не забывать о защите. Для массивных техник дальней дистанции этого уже не хватит. Привычная печать концентрации стала раздражать. Гаара давно заметил, что ему не нравится складывать печати, и так постоянно задействуя руки в бою. Он давно приучил песок реагировать на жесты — взмах ладонями, сжатие кулака, шевеление пальцами, но работало это только с часто используемыми техниками. Внезапно стих ветер. Они совсем близко. «Давай раздавим их!» Раздавим. «Я хочу услышать треск их костей!» Услышишь. Гаара почувствовал дрожь земли. Он тут же потерял почву под ногами — земля, словно жертва землетрясения, треснула, образовав неестественную для этих мест воронку, лелея поймать провалившуюся добычу. Песок из тыквы-горлянки образовал твердую площадку, и Гаара взмыл вверх, осматривая поле битвы. Внезапно слева и справа образовались спиралевидные порывы ветра. Песок среагировал, образовав полукупол над своим владельцем. Враги до сих пор скрывались. Гаара приземлился и склонился, дотронувшись ладонями до земли. Навыки сенсора услужливо подсказали местоположение всех нападавших, укрывавшихся под землей. Мгновение — и струи песка ударили в эти места, вынуждая преследователей показаться. — Тц! Как и ожидалось от Пустынного демона. — Первым заговорил закоренелый шиноби с тремя шрамами на лбу, затронувшими и левую часть лица. Рядом с ним рассредоточились его подчиненные. Шиноби носили черную форму без отличительных знаков деревни. — Кто так бестолково подобрал вас, чтобы убить меня? Ваши техники на мне не сработают. — О, подожди, демон, мы сможем тебя удивить! — ухмыльнулся противник. Стоявшие впереди строя сложили печати, и земляные валуны направились в сторону Гаары. Скорость техник была на высоте. Шиноби сжали ладони в кулаки, и комки земли приобрели другую форму — пут для рук и ног. Вторая пара шиноби призвала ласок-ниндзя, которые стали оббегать поле боя, создавая ветряную воронку, напоминающую барьер. Как только земляные путы сковали Гаару, они тут же стали уплотняться, сдавливая конечности. Внезапно вперед выбежал совсем юный шиноби, стоявший последним, и доставал из-за спины рулон запечатывающей ткани. Полотно заструилось, обнажая выведенные черным письмена. — Вы шиноби Скрытого Песка? — догадался Гаара, увидев кандзи фууиндзюцу, которые практиковала родная деревня. — И что с того? — оскалился лидер со шрамами на лице. — Только не делай удивленное лицо, будто никто из наших не пытался убить тебя! Полотно взвилось над головой Гаары, окутывая его. Владелец техники сложил печати, концентрируя чакру для запечатывания. Все замерли. Центр рулона на мгновение засветился, и на нем появилась метка печати. Нападавшие переглянулись, а на их лицах светилось ликование. В мыслях храбрецов ободрительно пронеслось, как их скромный отряд награждают за пленение главной головной боли их деревни. Но миг триумфа продлился недолго. Из рулона посыпались песчинки, собираясь в кучку вокруг. — Разворачивай! — дал команду лидер отряда. — Неужели вы...? — встрепенулся от неожиданности юноша. — Разворачивай, говорю! — повторил шиноби. Когда рулон раскрылся, на месте Пустынного демона был лишь рассыпающийся песчаный клон. Нападавшие тут же обернулись, услышав шорох со спины, — на них надвигалась огромная волна песка. Ветряной барьер разрушился, призывные животные испарились в облаке дыма. Гаара с невозмутимым видом ступал по поверхности, не проваливаясь в собственном песчаном поле. Макушки нападавших выглядывали из-под массива, не надеясь выбраться живыми. «Давай, сделай это!» Сделаю. — Пощадите, п-пожалуйста… — тут же пролепетал самый молодой из них, не скрывая слез на глазах. — Кто вас послал? — Не говори, Тетсуя! — запретил лидер. — Обещаю, что сохраню тебе жизнь, если ты скажешь, кто вас нанял. «Убей его! Убей предателя!» Убью. — Это был член Совета господин Нума Кайоши-сама! — на духу выпалил паренек. — Он держит мою мать в заложниках, я не хотел! Я не хотел! — Тряпка! — рыкнул другой шиноби. — Хорошо, — довольно кивнул Гаара. — Как твое имя? — Я-я Такео. — Такео, обещаю, что твою мать освободят в ближайшее время. С ней все будет хорошо. Как говорил ранее, я сохраню тебе жизнь. «Раздави его! Какого черта!» — Спасибо! Спасибо! — захныкал молодой шиноби. — Я не собираюсь убивать своих. — Объявил всем Гаара. — Я больше никогда не лишу жизни соотечественника. Ваше деяние осудит Совет Старейшин, и вы примете должное наказание. Решат они вас помиловать или нет — это уже их удел. Гаара оставил нападавших и направился к переходу, соединяющему страны Земли и Ветра.***
— Снова провал… — старик неутешительно свел брови у переносицы и привычно стал гладить свою редкую бородку. Для него это верный способ успокоиться и не наговорить лишнего с его горячим темпераментом. — Не иначе как этого щенка Четвертого защищает хвостатый демон! Сколько уже попыток было, а все без толку! Полы белого плаща колыхнулись, мужчина вдоволь нагляделся на изрядно побитых подчиненных. Синяки, ссадины и сломанная рука у одного из них убедили старика, что битва с младшим сыном предыдущего Казекаге была не из легких. Но не убедили не наказывать нерадивых исполнителей. — Попыток было столько, что, боюсь, мне не хватит пальцев на руках. Плечи старейшины дрогнули. Рука тут же застыла у основания подбородка. Казалось, стены этой комнаты, освещаемой тремя толстыми восковыми свечами, гулом колокола отражали участившееся сердцебиение старика. Мужчина услышал знакомый шелест песка. Обернувшись, он увидел того самого «щенка» и четыре кучки песка рядом с ним. — Хвастайся, опять раздавил бедолаг своим треклятым песком? Костей даже поди не оставил? — от волнения губы старейшины дрожали, а язык не унимался, как на духу озвучивая полные гнева мысли. — Я больше никогда не вернусь к пути мести. Твои люди живы, и их осудят по справедливости, согласно законам страны Ветра и Кодексу Шиноби. — Надо же! И это мне говорит знаменитый Гаара, Пустынный демон? Невиданное милосердие… — Я знаю, что эти люди не хотели выполнять твой приказ. Они не такие дураки, чтобы лезть ко мне, поэтому практически сразу сдались и признались, что ты шантажировал убийством дорогих им людей. Быть может, я и оправданно ношу свое прозвище за жестокость, но я никогда не плел интриги и не играл так грязно. — Гаара приказал песку вернуться в горлянку. — И еще, старейшина Кайоши-сан, будьте осторожны, если на улице начнется песчаная буря. Как только старик почувствовал, что след чакры джинчурики покинул дом, он лихим движением пнул невысокий комод, на котором стояла одна из свечей. Подставка дрогнула, устремляясь на пол. — Ай! — завопил от боли Кайоши, потирая ушибленную ногу. Горячий воск растекся по деревянному полу, а фитиль свечи накренился. Жженый запах резко ударил в нос, но старик не успел затушить образовавшийся огонь. Языки пламени жадно кусали старые сухие половицы, наполняя комнату треском. Старик, испугавшись, побежал к двери. — На помощь! Пожар! — успел прокричать Кайоши, пока в дом не ворвался вихрь песчаной бури.***
Стоял глубокий вечер. Предвкушение скорой встречи пульсировало в висках. В окнах дома Темари еще горел свет — она не спит. Гаара ступал тихо, хоть и не пытался скрыть свое приближение — жизнь шиноби накладывала отпечаток и на бытовые привычки. Темари всегда наступала, словно покачиваясь, как колыхающийся на ветру листок. Шаги Канкуро же были похожи на четко выверенную линию на свитке. Перед входной дверью Гаара замер, слегка нахмурив брови, но все же решил постучаться. По ту сторону двери закопошились. — Гаара! — расплываясь в счастливой улыбке, воскликнула старшая сестра. Изредка она позволяла не сдерживать эмоций и в эти моменты была похожа на самую яркую звезду небосвода. Ее крепкие объятия тяжело сковали усталые плечи, но избавляться от них не хотелось. — Канкуро, Гаара вернулся! — закричала Темари. Они вошли в прихожую, и свет неприятно ударил в глаза Гаары. Темари вновь обнимала братишку. Тут же и крупная рука старшего брата коснулась плеча. — Долго ты, — заговорил Канкуро. — Темари уже была на низком старте. — Замолчи! — рыкнула та, не желая подрывать свой авторитет. — Я соскучился по вам! Тут старшие резко отпрянули от Гаары, не веря услышанному. Их глаза словно увидели призрака из воспоминаний, а никак не настоящего младшего брата. Темари поджала губы, а Канкуро не сменял ошарашенного вида. Первой нашлась Темари: — Мы тоже скучали, Гаара! Они втроем одновременно глупо улыбнулись. В обычных семьях сантименты в порядке вещей, но для них это стало чем-то вроде сокровища. — А пойдемте чаю попьем что ли! — предложил Канкуро, неловко расхохотавшись. — Хорошая мысль, — согласился Гаара, намереваясь рассказать о планах дайме и отказе госпожи Казаханы.