Последний дракон

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Неукротимый: Повелитель Чэньцин
Слэш
В процессе
R
Последний дракон
RavenTores
автор
Описание
"Если он хочет быть частью этого клана, то должен убить дракона". История о том, как Вэй Ин должен убить последнего дракона, но что-то идет не так.
Примечания
Предположительно, долгострой. Объём неизвестен, метки и персонажи, вероятнее всего, не проставлены до конца. Другие работы по "Магистру дьявольского культа" https://ficbook.net/collections/14102295 Коммишны открыты, пишите в ЛС.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

Вэй Ин накрепко усвоил главное правило, которое каждый из кланов стремился воплощать в жизнь — встретив какого-либо гуя, нужно уничтожить его прежде, чем он сумеет навредить невинным. Но оттого он и сверлил полным сомнения взглядом спину Лань Ванцзи. Никакой гуй не покажется до заката, когда солнечный свет — чистая энергия Ян — льётся с небес! Вэй Ин не брался судить о природе драконов — этому вот, как оказалось, солнечный свет был вовсе не страшен, — но со всеми остальными существами это работало. Недаром же Ночные охоты назывались Ночными. Нехотя Вэй Ин признал, что ему любопытно, как же дракон намеревается справиться с задачей, которую любой заклинательский клан решал бы исключительно под покровом темноты! Они как раз вошли на кладбище, сейчас выглядевшее пустынным и тихим. Ни потревоженных могил, ни следов нечисти не бросалось в глаза. И всё же воздух здесь будто бы оказался густым и тяжёлым, тянуло холодом, хотя даже деревьев, чьей густой тенью можно было бы оправдать это, не росло поблизости. Лань Ванцзи остановился и заговорил размеренно и спокойно: — Помнят ли ещё заклинатели о правиле трёх «У»? — О каком правиле? — удивился Вэй Ин. — Упокоение, усмирение, уничтожение, — продолжал Лань Ванцзи, и в голосе его как будто бы послышалась нотка разочарования. — Встретив создание, исполненное энергии Инь, узнай его последнюю волю. Если возможно, дай ему то, что оно просит, и тогда обида рассеется, а гнев уйдёт. Если же это невозможно, усмири. Если это не выходит, уничтожь. — Какой долгий путь, — невольно качнул головой Вэй Ин. — Нет, полностью уничтожить надёжнее, чем выспрашивать у озлобленного духа, чего бы ему хотелось. — Вот как, — Лань Ванцзи не обернулся к нему, лишь взмахнул рукой. Тут же перед ним прямо на воздух лёг гуцинь. — Люди здесь живут мирно, смертей давно не случалось, значит, энергия Инь проникла сюда со стороны. Искать исток её и причины происходящего мы будем позже, а сейчас нужно вернуть селянам покой. — И как же ты собираешься уничтожить лютых мертвецов, когда ещё солнце в небе? — не утерпел Вэй Ин. — Не уничтожить, — поправил его Лань Ванцзи так, как учитель поправлял бы ученика. — Усмирить. Для этого есть музыкальная техника, называемая «Очищение сердца». Слушай внимательно. — Музыкальная техника?.. — Вэй Ин, конечно, знал несколько музыкальных техник, но это искусство заклинателями не считалось за важное. Никто не видел смысла полагаться на струны гуциня или звучание сяо и дицзы, когда в руках был меч. Но Лань Ванцзи снова лишил его возможности говорить, будто напомнил о своей силе, которую Вэй Ину было не одолеть, потому остальные слова замерли в горле, так и не сорвавшись с губ. Первая нота «Очищения сердца» словно коснулась его щеки, упала каплей росы, а следом — и другая, и третья. Вэй Ин невольно задержал дыхание и вслушался. Мелодия текла спокойно, разливаясь в воздухе, и солнце будто бы начинало сиять ярче, а мысли сами собой упорядочивались, исчезала, точно таяла, тревога. Немногим позже Вэй Ин заметил, что пропали неприятный холод и тяжесть, свидетельствовавшие, что на кладбище не всё спокойно. Теперь — он был почти уверен — никакому мертвецу не захотелось бы встать и разгуливать по округе, ища неизвестно чего. Никогда прежде Вэй Ин не сталкивался со столь могущественными музыкальными техниками, способными вот так развеять без следа энергию Инь! Между тем Лань Ванцзи продолжал играть, и Вэй Ин невольно подступил к нему ближе, встал так, чтобы смотреть на длинные пальцы, касающиеся струн. Сама собой пришла в голову странная мысль — если бы у него была флейта, он смог бы дополнить мелодию и дать ей ещё больше силы! Но, конечно, Вэй Ин тут же отбросил это. И госпожа Юй, и многие другие заклинатели не раз презрительно отзывались о музыкальном искусстве, считая эту стезю недостойной заклинателя. Если он всё ещё хочет когда-нибудь стать частью клана Цзян, увлекаться такими техниками уж точно не стоило. В этот миг Лань Ванцзи посмотрел на него, и Вэй Ин сглотнул, невольно задумавшись, умеют ли драконы всё же читать в чужих душах, может ли этот Ванцзи видеть его суматошные размышления? Золотой нечеловеческий взгляд был строгим и проницательным, Вэй Ин отвёл глаза. Ещё несколько нот, и мелодия стихла. — Здесь мы закончили, — проговорил Лань Ванцзи, и Вэй Ин понял, что к нему вернулся дар речи. — И ты убеждён, что нечисть больше не станет досаждать мирным людям? — тут же спросил он. — Разве не нужно проверить? — Хочешь остаться здесь до самой ночи и убедиться? — Лань Ванцзи легко провёл ладонью над гуцинем, чуть касаясь струн белой тканью рукава, и инструмент тут же исчез. — Или и сейчас считаешь, что всё это — иллюзия, которой я управляю?.. Вэй Ин похолодел и прикусил губу. А вдруг так и есть? Он невольно заслушался музыкой, даже захотел научиться ей, а на самом деле дракон морочил ему голову! И ему, и этим селянам! Отчего они так верят ему?! Ещё и зовут Ханьгуан-цзюнем! Лань Ванцзи всё так же смотрел на него, но в лице его не было затаённой усмешки. Напротив, в глубине глаз чудилась застарелая печаль. Вэй Ин судорожно вздохнул, растерявшись. Мог ли он теперь доверять себе самому или уже попался в плетение драконьих сетей?.. Как вообще можно справиться с подобным существом?! Как его родителям удавалось побеждать? Отчего он столь недостоин их памяти? — Оставайся, — снова заговорил Лань Ванцзи. — Убедись сам, поговори с людьми. — А если я решу сбежать от тебя? — не поверил Вэй Ин. — Если приведу к тебе весь клан, чтобы раз и навсегда уничтожить драконье племя?.. — Ты этого не сделаешь, — отозвался Лань Ванцзи. — Я знаю, — отвернулся от него и тут же исчез, наверняка использовав талисман перемещения. — Откуда бы тебе знать?! — возмутился Вэй Ин, но на самом деле дракон был прав. Он ни за что не поступил бы так. Оглядев опустевшее кладбище, он медленно направился обратно в деревню, но и половину пути не успел пройти, как оказался окружён несколькими детьми. Младшему едва ли исполнилось пять, старшим было около тринадцати, все они рассматривали его и как будто жаждали о чём-то спросить. Вэй Ин в свою очередь смотрел на них, пытаясь угадать, очарованы ли они, заперты ли внутри драконьей иллюзии. Несмотря на то, что заклинатели не раз говорили о подобных драконьих способностях, никаких средств определить, что такое случилось, не давали. Вэй Ин мог полагаться лишь на собственные силы. — Каково это — быть учеником Ханьгуан-цзюня? — решился наконец самый рослый из мальчишек. — Он, должно быть, строгий учитель? — Но я вовсе не его ученик, — качнул головой Вэй Ин. — Зачем ты обманываешь, — тут же сморщила нос одна из девочек. — Если бы ты не был его учеником, отчего бы он взял тебя сюда? У вас и одежды похожи. Кто же вы ещё такие друг другу? Вэй Ин не нашёлся с ответом. Что сказать? Он пришёл убить дракона, а тот взял его в плен? Так если он пленник, отчего же его оставили в селенье так спокойно? Или, может, он и правда слуга, но тогда что за обязанности исполняет?.. — Может, Ханьгуан-цзюнь не велел ему рассказывать, — встряла ещё одна девочка, помладше, но, кажется, и поумнее других. — Все ваши мечты когда-нибудь стать его учениками — глупости. Посмотрите сами, разве он похож на нас? Сразу видно, что он не в крестьянской семье родился. Ни в ком из вас нет того таланта, который нужен, чтобы Ханьгуан-цзюнь обратил на вас внимание. Остальные дети тут же насупились, но не попытались ни толкнуть девочку, ни иным способом выместить обиду. Вэй Ин чуть поднял бровь в удивлении. — А давно вы знаете Ханьгуан-цзюня? — спросил он, воспользовавшись моментом. — Он же дракон, — пожала плечами та же девочка. — Бабушка говорила, что он приходил в деревню, если что-то случалось, ещё когда она сама была такой, как я. — Вы знаете, что он — дракон? — теперь Вэй Ин удивился ещё сильнее. — А что такого? — хмыкнул один из мальчишек. — Конечно, нам нельзя говорить об этом с заклинателями, да те и сами не стремятся болтать с деревенским людом. Заклинатели — враги Ханьгуан-цзюня. Но ты-то пришёл с ним вместе, так что… Дети снова замолчали и опять уставились на Вэй Ина. — Всё-таки какой он? — мгновением позже обрушился шквал вопросов. — Строгий? Как тебе удалось стать его учеником? Где он живёт? Ты надолго останешься здесь? — Я хочу убедиться, что лютые мертвецы вас не побеспокоят больше, — выбрал один из вопросов Вэй Ин. — Потому останусь до самой ночи. — А потом Ханьгуан-цзюнь прилетит за тобой, обратившись в драконью форму? — потянула его за полу ханьфу одна из младших девочек. — Было бы здорово хотя бы раз посмотреть на него! — с восторгом протянули остальные. — Значит, он показывался вам только в человеческом виде? — уточнил Вэй Ин и тут же добавил: — Откуда же вы знаете, что он — дракон? — Ханьгуан-цзюнь никогда не лжёт, ему подвластно такое, что и не снилось заклинателям, конечно, он дракон, — хмыкнул старший мальчишка. — А ты сам видел его в ином образе?.. Вэй Ин вспомнил серебристо-белую чешую, переливающуюся перламутром, изящные рога, длинные завитки снежной шерсти, золотые глаза. Даже в воспоминании эта красота заставляла на мгновение совершенно забыть о дыхании. — Видел, — сказал он, не в силах солгать детям. — Я видел его. — О-о-о, — тут же восхитились они. — И он красивый? Или страшный? Наверное, драконы выглядят свирепыми?.. Теперь дети обступили его ещё плотнее, и Вэй Ин невольно усмехнулся, поражаясь тому, как оказался в подобном положении. Он ведь заклинатель, и дети верно сказали, что заклинатели и драконы враждуют. Как же так вышло, что он рассказывает сейчас о драконьей красоте?.. Но не ответить он всё же не мог: — Он вовсе не свиреп и не страшен, он красив… Самое прекрасное создание, что я видел за всю свою жизнь, — признался он раньше, чем до конца осознал, что говорит. — Значит, ты точно его ученик, — тут же та самая девочка сложила руки на груди. — Иначе отчего он показывал тебе себя в таком виде. Но сам ты — не дракон, да? — Не дракон, — подтвердил Вэй Ин, и в глазах детей заметил сочувствие, смешанное с разочарованием. — И совсем не его ученик. — Снова он за своё, — несколько мальчишек тут же отступили. — Скучно, пойдём лучше! Нехотя и остальные дети освободили Вэй Ину дорогу. Вскоре вся стайка помчалась прочь, оставив его в одиночестве. До заката времени было уже совсем немного, и, наверное, не было смысла пережидать эти часы среди деревенских домиков. Вэй Ин огляделся и приметил ствол давно упавшего дерева, прошёл сквозь высокую траву и устроился там. Невольно мысли его вернулись к словам деревенских детей: «Заклинатели — враги Ханьгуан-цзюня». И тут же зазвучал голос женщины: «Молодой господин, вся наша надежда только на Ханьгуан-цзюня. Если бы здесь, среди скал, притаилось какое-то стоящее чудовище, может, заклинатели и снизошли бы до нас. Но с лютыми мертвецами они вовсе не связываются, для них это мелочь — и только. Мы же никак не способны себя защитить». В клане Цзян стремились помочь селянам, уберечь их от порождений темноты, полных обиды и гнева. Он привык, что так и должно жить заклинателям, и почти не верил слухам, что клан Цзинь или клан Вэнь обижают простых людей. Оказалось, зря?.. Странно! Дракон, который стремится уберечь невинных, заклинатели, что не желают помочь. Вэй Ин глубоко вздохнул, а сердце сжалось от тоски. Так что же из этого было иллюзией, что было обманом? Где пролегает его собственный путь, каким он должен быть? В стремительно угасающем свете он вдруг показался себя маленьким и жалким. Даже верного меча под рукой не было. Что же он будет делать, если музыкальные техники дракона на самом деле не сумеют сдержать лютых мертвецов? Как с ними справиться, когда при нём даже туши, кисти и бумаги для талисманов нет?.. Вэй Ин даже рассмеялся. Или таков и был план дракона? Может, у этих лютых мертвецов единственным желанием осталось разорвать на части заклинателя, и Лань Ванцзи решил, руководствуясь своим правилом, уважить их последнюю волю, тем самым упокоив их?.. — Как же можно доверять тебе, если мы враги? — прошептал он, и собственный голос услышал надломленным и сиплым. Наваливалась ночь, словно камень опустился на грудь. Вэй Ин поднялся в тревоге, устремив взгляд к кладбищу, но даже когда последние лучи солнца угасли, а небо заполонили густые тучи, скрыв звёздную россыпь, всё вокруг оставалось спокойным, не ощущалось избытка энергии Инь. Недоверчиво оглядываясь, Вэй Ин решил подойти к кладбищу ближе. Он шёл осторожно, втайне сетуя, что белизна одежд чересчур заметна во мраке, но некому было его пугаться, некому было на него напасть. Что бы там ни сделал Лань Ванцзи, когда играл на гуцине, это сработало. — Ну что, я обманул тебя? — раздался сзади спокойный голос. Вэй Ин обернулся и увидел Лань Ванцзи. Тот стоял, заложив одну руку за спину, смотрел на него почти безразлично. — Не знаю, — ответил Вэй Ин. — Но лютых мертвецов и правда нет. В лице дракона ничто не изменилось, если он и досадовал, то виду не показал. Протянув руку, он на мгновение коснулся плеча Вэй Ина, и тут же они оба перенеслись в пещеру. Мягкий свет озарял пространство, в центре стоял стол, уже накрытый на одного. — Поешь, — сказал Лань Ванцзи и отошёл, опять оставляя Вэй Ина в одиночестве. «Может, он решил сделать из меня домашнюю зверюшку? — осознал Вэй Ин. — Как заклинатели держат псов-оборотней, а в деревенских домах привечают кошек? Вот что я для него?» Но есть на самом деле хотелось, а слабеть от голода, из чистого упрямства отказываясь от пищи, Вэй Ин не собирался. Так он точно не сумел бы победить. Он прошёл к столу и медленно принялся за еду. Дракон не смотрел на него, и почему-то от этого обида только сильнее жгла сердце.
Вперед