
Пэйринг и персонажи
Описание
Роза приходит в себя в больнице и думает, что упала с метлы во время тренировке в школе, но оказалось, что она забыла больше семи лет своей жизни. За это время она успела стать аврорам и выйти замуж за Скорпиуса Малфоя. Быстро Роза узнает и самую страшную новость: её отца убили. Убийцу авроры нашли, а заказчика до сих пор нет. Роза чувствует себя потерянной, в школе она не ладила с Малфоем, ей предстоит вспомнить их отношения, их семейную жизнь. И конечно, найти убийцу Рональда.
Глава 4. Место преступления
14 июля 2024, 02:04
В Аврорате Скорпиус целенаправленно прошёл по коридору, затем повернул налево, пока не упёрся в дверь, он открыл её и оказался в большом помещении с серыми стенами. Там стояло шесть рабочих столов, около каждого из них было по одному удобному мягкому креслу для их владельцев. Малфой сразу бросил взгляд на стол в самом углу, который принадлежал Розе: там стояли перья, чернила, лежало несколько папок и красивая деревянная шкатулка, которую подарил ей Скорпиус на день рождения два года назад, девушка хранила там разные мелочи.
В этом помещении все авроры-криминалисты писали свои отчёты о проделанной работе. Сейчас здесь никого не было, но дверь в совмещённое помещение осталась приоткрытой, и оттуда доносился шум, значит именно там находилась Милена.
Малфой прошёл вперёд и оказался в лаборатории: тут размещались все улики, которые собирали на местах преступлений, здесь их обрабатывали с помощью последних новинок магической техники.
Именно благодаря Гарри Поттеру и Рональду Уизли в их Аврорате появились криминалисты. До этого начальник “Отдела тайн” и некоторые другие чиновники были категорически против использования новой магической техники в расследованиях. “Отдел тайн” любил отправлять на места преступлений своих сотрудников, особенно туда, где совершались убийства или были задействованы тёмные артефакты. Поттеру и Уизли уже давно надоело, что “Отдел тайн” вмешивается в их расследования, самым обидным было то, что они очень долго делали свои выводы и неохотно делились находками, этим только тормозили следствие. Как понять: виноват тёмный артефакт в смерти мага или нет, если авроры видели его лишь на месте преступления, а подробности о предмете узнавали самое лучшее дня через три, а часто и больше. Гарри уже устал жаловаться на это Кингсли, а в ответ слышать от своего коллеги из “Отдела тайн”, что они не могут спешить с выводами, потому что от этого зависит очень многое, в их деле ошибки непростительны, и всё в таком духе.
Два лучших друга всё-таки убедили Министра воспользоваться помощью магов из Штатов, и те помогли им организовать свой криминалистический отдел прямо в Аврорате. Далеко не все авроры, кто учился в Академии и желал работать с уликами, в итоге могли сделать это — на стажировку в Штаты отправляли только самых лучших. И Роза как раз была одной из них, а позже и Милена не упустила свой шанс и стала криминалистом.
После того, как Уизли и Паркинсон стали работать вместе, они подружились, поэтому сейчас Милена выглядела такой несчастной без лучшей подруги. Ростом девушка была чуть выше Розы, с черными, как ночь, волосами, вот и всё её сходство с матерью, в остальном Паркинсон пошла в отца, которого никогда не видела. Милена была симпатичной девушкой, особенно все выделяли её тёмно-зелёные глаза и красивые полные губы.
— Скорпиус, ты пришёл, — улыбнулась ему Паркинсон, когда заметила молодого человека.
— Спасибо, что послала Патронус, — Малфой встал рядом с подругой около стола, где лежали коробки с остатками еды и столовые приборы. — Что у нас есть? — его тон тут же стал деловым.
— На том складе я не нашла ни одного ингредиента, из которого делают наркотическое зелье, — нахмурилась Милена. — Я могу с полной уверенностью сказать, что наши преступники наркотики там точно не готовили. Даже в следах обуви я ничего не обнаружила, — она поджала губы. — Хорошая новость: я нашла ДНК четырёх разных человек, и они не родственники, но в нашей небольшой базе данных их нет.
— Волшебники очень неохотно сдают ДНК, многие до сих пор не верят, что так можно найти убийц или других преступников, например, воров или насильников, — напомнил Скорпиус.
— Динозавры такие маги, — фыркнула девушка. — Ладно, не будем о таких личностях, я только настроение себе этим испорчу, — она качнула головой. Её длинные чёрные волосы были заплетены в косу, работая в лаборатории, Паркинсон всегда их убирала. — Мне ещё предстоит изучать подушки, матрасы и кое-какое бельё, но вряд ли я обнаружу там что-то новое.
Тебя я, прежде всего, позвала из-за бомбы, — она подошла к соседнему столу, где лежали детали самодельной взрывчатки: осколки флакончика и тёмно-фиолетовой жидкости. — Итак, мои предварительные выводы подтвердились: когда вы с Розой зашли в помещение, просто открыв дверь, ничего не случилось, но, когда вы прошли вглубь и задели проволоку, бомба взорвалась. Здесь использовалось взрывчатое зелье и его было мало, так что его ставили не для того, чтобы кого-то убить. Я думаю, что раз этот склад находился в мире маглов, то…
— … взрывчатое зелье поставили на маглов, чтоб напугать их, — закончил за неё Малфой.
— Да, вы задели проволоку, к ней был привязан флакончик с зельем, он упал на пол и взорвался, — объяснила Милена, как всё сработало. — Взрывная волна откинула вас к стене, и Розе просто не повезло, — она посмотрела на друга с сочувствием, он кивнул. — Если бы это была взрывчатка маглов строго направленная, что называется, классический случай с C4, то вы бы не отделались лишь сотрясениями мозга, ну ещё и Роза потеряла память, — она на секунду замолчала. — Рози ничего не вспомнила? Ал сказал мне, что она забыла и ваши отношения, и что Рональда убили, — с болью произнесла она.
— Как таковой нет, но на меня она уже смотрела по-другому, — ответил Скорпиус. — Как только Роза пришла в себя, в её взгляде была такая агрессия. Когда она увидела меня в палате, то предположила, что это я виноват в её падении с метлы. А после известия об убийстве Рональда Роза уже смягчилась ко мне. Она сказала психотерапевту Ларе Хейли, что хочет вернуться домой, ей кажется, что когда она окажется в поместье, то это поможет ей вспомнить всё. Целитель Джексон обещала выписать Розу уже завтра.
— Может, так и будет: Роза войдет в двери поместья, увидит обстановку, и память к ней вернётся, — с надеждой произнесла Паркинсон.
— Я хочу в это верить, но не могу рассчитывать только на это, — тон Малфоя стал очень серьёзным. — Я должен быть морально готов к тому, что она ничего не вспомнит.
— Сегодня у меня много работы, — она перевела взгляд на два соседних стола, где лежали улики из других дел, — но завтра я обязательно зайду к Розе. Я понимаю, она забыла, что мы подружились, ведь в Хогвартсе мы почти не общались, но, может, лишь взглянув на меня, она что-то вспомнит.
— Если Розу выпишут, то приходи к нам на ужин, — пригласил подругу Скорпиус.
Милена сразу согласилась. Малфой не стал задерживать Паркинсон и покинул лабораторию.
Он поспешил в кабинет, который делил с Алом и Розой, она находилась там, когда занималась оперативной работой. Лучшего друга в кабинете не было, он быстро узнал, что Поттер отправился на место преступления, и тоже решил пойти туда.
Лондон — огромный мегаполис, именно в этом городе установлено больше всего камер видеонаблюдения, что сильно усложняет жизнь волшебникам: они теперь не могут спокойно перемещаться в любое место в городе. Ещё десять лет назад волшебники заколдовали шесть мест в Лондоне в разных тупиках, куда маги могут трансгрессировать, и камеры их не зафиксируют, когда они неожиданно выйдут из переулка, куда не заходили. За эти годы таких мест стало в два раза больше. Так же волшебники могли спокойно перемещаться, если накладывали на себя чары маскировки, но таким заклинанием обычно пользовались авроры, другие граждане не владели этим способом в совершенстве. Скорпиус был из тех, кто применил на себе чары маскировки и спокойно слился с местом, куда трансгрессировал.
Малфой оказался в районе города, где в основном жили мигранты, но не из Индии или стран Африки, а из Польши и других государств восточной Европы. Он прошёл по улице, внимательно глядя на прохожих, но никого подозрительного не заметил, затем свернул на улицу, где были расположены склады: мелкие торговцы снимали эти помещения и хранили тут свои товары.
Скорпиус расколдовал себя и подошёл к знакомой двери. Взявшись на ручку, он сразу ощутил, что она заколдована, но чары тут лежали самые простые, чтобы маглы не могли сюда войти, он легко снял их и переступил порог.
Не успел Малфой сделать и двух шагов, как оказался скован.
— Салазар, Скорп, — раздался в полумраке раздосадованный голос младшего Поттера. Через несколько секунд Малфой снова смог двигать руками и ногами, а рядом с ним уже встал лучший друг. — Мог бы предупредить, что отправишься на склад, — попенял он блондину. — Я уже подумал, что наши преступники решили сюда вернуться.
— Я почти не сомневаюсь, что они уже знают о том, что мы нашли их склад, — сказал Скорпиус, потирая руки; после заклинания, сковавшего его тело, у него осталось неприятное ощущение в мышцах. — И в своё оправдание хочу сказать: я подумал, что могу послать тебе Патронус, когда уже шёл по улице, поэтому не стал этого делать.
— Судя по твоему виду, Розе стало лучше, — предположил Ал, окидывая друга оценивающим взглядом, словно собирался предложить ему купить новую одежду.
— Определённо, да, — он рассказал, что случилось в больнице.
— Похоже, нашей Рози не понравилась Лара Хейли, — моментально сделал вывод Поттер и прикусил нижнюю губу. Он всегда так делал, когда о чём-то задумывался. — Учитывая то, что Роза — криминалист и ей нравятся достижения маглов в науке, я думаю, ей не понравилась Хейли именно как человек. Если бы не это, она бы вряд ли отказалась от помощи психотерапевта.
— Я тоже так считаю, и, знаешь, мне тоже не понравилась эта дама, — признался Скорпиус. — Хейли такая высокомерная. Я всегда считал, что психологи и психиатры должны быть дружелюбными, чтобы расположить к себе человека, а эта дамочка… — он поморщился, словно увидел в супе муху. — У Хейли было такое выражение лица, когда она говорила, что Роза не пошла с ней на контакт, будто она прямо была обязана, — подчеркнул он, — это сделать. А психотерапевт оказывала ей великую честь уже тем, что просто заговорила с ней.
— Тогда не удивительно, что моей кузине она пришлась не по вкусу, — кивнул Поттер. — Роза хорошо разбирается в людях.
— Это да. А ты тут ничего не нашёл? — решил перейти к делу Малфой.
— Нет, все улики Милена уже собрала, а я просто захотел немного побыть тут. Подумал, вдруг кто из преступников захочет сюда вернуться, но, наверное, ты прав, они уже узнали о взрыве своей ловушки и больше на склад не сунутся.
— И наверняка они поняли, что здесь были не маглы, а волшебники, — добавил Скорпиус, обводя взглядом пустое помещение: всё, что здесь было, забрали в Аврорат.
— Нам, вообще, крупно повезло, что мы смогли выйти на этот склад, — Альбус поднялся по небольшой лестнице на второй этаж, где до этого стояли кровати контрабандистов.
— Один из торговцев наркотическим зельем долго ждал своих покупателей, он ходил туда-сюда в переулке, так ещё и курил, мы нашли окурки от сигарет, — напомнил Малфой. — И, видимо, когда он вытаскивал что-то из кармана, выпала смятая бумажка с адресом. Там не был указан номер склада, но, главное, мы узнали район, а уже дверь вычислили сами.
— Жаль только, что они оставили здесь ловушку, пусть и для маглов, — нахмурился Поттер.
— Меня другое волнует: сколько же человек в этой банде? — задумался Скорпиус.
— Раньше мы думали, что их четверо, максимум пятеро, — напомнил Ал. — Один главный — всем заправляет, один или два готовят наркотическое зелье, а ещё два продают их. И тут, похоже, мы не ошиблись, по описанию случайных прохожих торговали зельями всегда двое мужчин, которым на вид лет по тридцать, но, скорее всего, они младше, просто и сами принимают наркотики и потому так плохо выглядят.
— Здесь ночевали четверо мужчин, но наркотики они тут не готовили. Но тогда почему они спали именно на этом складе? — не мог понять Малфой. — Деньги на продаже наркотиков они зарабатывают очень хорошие, могли бы найти себе жильё и получше. Даже если у них нет дома, на эти деньги они могли снять номер в приличном отеле простаков, — он обвёл оценивающим взглядом грязные стены, — судя по-всему, в их мире они неплохо ориентируются.
— Вот и я задавал себе этот вопрос, когда смотрел на улики в лаборатории Милены, — понимающим тоном произнёс Поттер.
Друзья ещё раз обошли помещение, а потом вышли на улицу и решили пройтись по этому району, чтобы узнать, кто именно здесь находится.
Это был самый обычный район: жилые многоквартирные дома, магазины, кафе, рестораны, школы и детские сады. Когда-то здесь была обувная фабрика, но она давно закрылась.
Идя мимо маглов, некоторых личностей Скорпиус посчитал подозрительными, но оснований допросить их у него не было.
— Мерлин, и тут наркоманы, — проворчал Альбус.
Малфой проследил за взглядом друга и увидел, что на самодельной скамейке в переулке сидели трое молодых мужчин и две девушки, и вид у них был счастливый и в то же время отсутствующий.
— Салазар, я знаю, что делали здесь наши наркоторговцы, — воскликнул Скорпиус. Он почувствовал сильную досаду на себя, что не подумал об этом раньше. Он перевёл взгляд на напарника, у Ала было вопросительное выражение лица. — Они пришли сюда, чтобы продавать наркотики маглам, — поделился своей идей блондин.
— Это же сколько наркотического зелья они варят, если могут продавать его даже простакам, — стал быстро прикидывать в уме Поттер и снова посмотрел на “весёлую компанию”. — Надо рассказать о наших предположениях отцу или его заместителю Кроссу, и тогда можно будет заколдовать этих маглов и взять у них кровь на анализ.
— Тогда скорее возвращаемся в Аврорат, — поторопил друга Малфой.
Они поспешили обратно на склад и прямо оттуда трансгрессировали к Министерству.
* * *
В больницу к Розе пришли Джинни и Лили. Миссис Малфой была рада узнать, что и работа тётушки Джинни не изменилась: она по-прежнему комментирует матчи по квиддичу в выходные и два раза в неделю берёт интервью у игроков одной из команд. Как раз сегодня и был такой день. Миссис Поттер была рада рассказать племяннице, у кого из звёзд спорта за эти годы она успела взять интервью. Роза всё это с удовольствием выслушала и у неё появилось ощущение, словно она всё это уже знала. Лили заметила странный взгляд кузины и спросила её об этом, миссис Малфой призналась о своих ощущениях. Эта новость всех обрадовала. Мисс Поттер предложила матери и тётушке пойти купить кофе, но не в Мунго, а в кафе, которое находится в двух кварталах отсюда. Гермиона с Джинни поняли намёк и ушли за кофе, им на самом деле хотелось выпить что-то получше, чем то, что можно приобрести в больнице. — Ловко ты от них избавилась, — похвалила кузину Роза. — Я же вижу, что ты хочешь у меня что-то спросить, но не можешь из-за наших матерей, — просто ответила Лили. — Теперь мы одни, — она обвела палату быстрым взглядом, — задавай свои вопросы, я постараюсь ответить на них. — Меня интересует только одно: как так получилось, что я вышла замуж на Малфоя? — девушка до сих пор этого не понимала.