Изменился

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Слэш
Завершён
PG-13
Изменился
Anna Santi
автор
Описание
Вэй Усянь смотрел и не узнавал стоящего на крыше поместья Мо Лань Ванцзи. Другие жесты, взгляд, движения. Это выглядело довольно жутко, на самом деле, но наиболее странной ситуацию делал шёпот юных адептов ордена Гусу Лань, стоящих за его спиной.
Примечания
— мне захотелось дарк!Ванцзи — он всё равно не злой, ибо с фига ли — Ванцзи любит Вэй Ина, всё хорошо — БУДУТ ЭКСТРЫ для завершения сюжета, но основная часть работы ЗАВЕРШЕНА, статус не для красоты стоит — примечания уже не будут меняться — приятного чтения
Поделиться
Содержание

Часть 13

Через некоторое время им, разумеется, пришлось остановиться. Вэй Ину и Ханьлун требовался сон, как-никак. А-Чжань привёл их к стоящему поодаль от остальных дому в окружённой лесом деревне. Вэй Ин с любопытством осматривал деревню, пока они шли. На самом деле она была точно такой, как те, что он видел в прошлой жизни, но каждая деревня была немножко не такой, как все остальные, по-своему уникальной, и Вэй Ин с искренним интересом узнавал особенности каждой новой деревни, встречающейся на его пути. Например, в этой крыши всех домов украшали деревянные фигуры животных, а стены домов и ставни были украшены искусной резьбой по дереву. Вэй Ин обратил на это внимание А-Чжаня, и А-Чжань кивнул. — Мгм, — сказал А-Чжань. — Есть мастер резьбы по дереву. Вэй Ин удивлённо присвистнул. — Но ведь они не так редки, почему дома так украшены только здесь? Я ещё не бывал в этой деревне, зато был в других, когда, уже потеряв возможность использовать меч... — и тут Вэй Ин понял, что проговорился. Он совершенно забыл, что А-Чжань не знает. — Эм, ну, в общем, когда перемещался между орденами. Взгляд на миг распахнувшихся глаз А-Чжаня сообщал, что об этой оговорке они ещё побеседуют. Позже. Наедине. Вэй Ин поёжился. Когда похожим образом смотрел Цзян Чэн, ничего хорошего это не сулило. А уж когда так смотрела Вэнь Цин... — Особый мастер, — ледяным тоном пояснил А-Чжань. Ханьлун непонимающе смотрела то на Вэй Ина, то на А-Чжаня. Вэй Ин, посмотрев на неё, покачал головой, мол, всё в порядке. Все замолчали, и до нужного дома они дошли в тишине, слыша только поздние переговоры местных, которые удивлённо провожали взглядами заклинателей, да редкие крики птиц. Когда Вэй Ин подошёл к дому, резко подул ветер, потемнело и похолодало. Становилось всё интереснее и интереснее. А-Чжань постучал в дверь. Ему открыл юноша лет пятнадцати. Из-за спины юноши выглядывала маленькая девочка в длинной одежде, вероятно, ночной рубашке. При виде А-Чжаня глаза юноши распахнулись от удивления, и только когда девочка — вероятно, сестра, — дёрнула его за одежду, он почтительно поклонился, а распрямившись, крикнул внутрь дома: — Отец! Здесь заклинатели! И через короткий промежуток времени дверь открылась шире, показался дедушка с белой бородой и яркими голубыми глазами. Он посмотрел на А-Чжаня и улыбнулся, чем удивил и Вэй Ина с Ханьлун, и детей. — А, друг мой, пришёл-таки, — сказал дедушка. — Даже не один, — всезнающим взглядом дедушка посмотрел на Вэй Ина и улыбнулся. — Хорошо это, очень хорошо. Ну, заходи, сейчас место найдём для твоих друзей. Сам спать будешь? А-Чжань мотнул головой. — Ну и ладно, ладно, давай тогда их уложим сперва, потом побеседуем с тобой. Много лет не виделись уже, очень много лет. И под удивление всех, кроме А-Чжаня, дедушка провёл неожиданных гостей внутрь. А там оказалось невероятно интересно! Всюду стояли деревянные фигурки. Были среди них даже и такие, которые могли двигаться, если их завести. Вэй Ину было очень любопытно, кто этот дедушка, и откуда они с А-Чжанем знают друг друга, но Вэй Ин и правда устал, поэтому, когда ему предложили лечь спать, показав место, он с облегчением рухнул на циновку и очень скоро заснул. А Ванцзи сел с дедушкой, который принёс две пиалы и чайник. — Итак, ты пришёл, Чжань, — сказал дедушка. — Да, господин Фэн, — почтительно сказал Ванцзи, склонив голову. — Я ждал тебя, думал, придёшь ли ты. Много лет прошло. Ты так и не зовёшь меня стариной Фэном, друг мой, хотя я просил, — и шутливый укор в голосе господина Фэна, и его улыбка — всё было знакомо Ванцзи. — Мгм. Тринадцать. Простите, не могу. — Ладно, ладно, зови уж так. И правда, тринадцать. Я рад, что ты нашёл его, — господин Фэн улыбнулся. — Ты так хотел этого. Помню, как ты не находил себе места от волнения, а узнав, что он умер... Ванцзи опустил взгляд. Господин Фэн добродушно рассмеялся. — Как же ты нашёл его? — спросил господи Фэн, с любопытством смотря на Ванцзи. — Он вернулся. — А что ты ему сказал? Он знает о том, что ты демон? А знает ли он, как ты стал им? — Про демона знает. Историю не знает. Чувство не знает. — А ты до печального немногословен, мой друг, как и много лет назад. И всё же, — господин Фэн заглянул в глаза Ванцзи, — и всё же ты изменился. — Что изменилось во мне? — спросил Ванцзи. — Ты счастлив, — ответил господин Фэн, с доброй улыбкой смотря на Ванцзи. — Ты второй счастливый демон, которого я знаю. — А кто первый? — с неожиданным для себя самого желанием знать это спросил Ванцзи. — Это долгая история. Она подольше твоей будет, друг мой. Уж и не знаю, хватит ли ночи, чтобы рассказать её... — Прошу Вас, господин Фэн, — взволнованно попросил Ванцзи. — Ну, хорошо. Учти, я не всё знаю. Итак, слушай. Когда-то давным-давно было в мире государство, которое называлось Сяньлэ, и был в этом государстве прекрасный наследный принц... Всю ночь говорил господин Фэн, и Ванцзи ни разу не перебил его. А утром, когда господин Фэн закончил свой рассказ, Ванцзи поклонился ему и сказал: — Благодарю наставника Фэн. На глазах у господина Фэна выступили слёзы, он расчувствовался и обнял Ванцзи. Ванцзи обнял его в ответ. — Ты очень сильно изменился, друг мой. Будь счастлив, — сказал господин Фэн.