
Пэйринг и персонажи
Описание
Половина жизни прожита. И в этой половине счастливых моментов было столько, что для пересчёта хватит пальцев одной руки. А что если героям дадут возможность всё исправить, построить совершенно другое будущее и прожить жизнь заново, без троллей, пауков и живых крестражей?
Пойдут ли на это Гарри и Гермиона, которым в жизни уже нечего терять?
Посмотрим!
Примечания
Приветствую всех читателей. В своих раздумьях «а что было бы, если бы» я пришла к идее данного фанфика.
Многие герои отличаются характерами от канонных. Так же некоторые канонные события смещены по времени, а какие-то просто исключены.
В фанфике будут встречаться достаточно нестандартные пэйринги (в шапку буду их добавлять по мере образования пар, иначе получится много спойлеров).
Проды будут выходить раз в три дня.
Желаю всем приятного чтения
ГЛАВА 6. СТАРЫЙ НОВЫЙ ДРУГ
11 января 2025, 06:40
Олливандер встречал племянников на платформе, так же как и остальные взрослые. Эмма и Дэн, попрощавшись с друзьями, радостно поспешили навстречу дяде.
- Здравствуй, дядя Гар, - хором выпалили двойняшки, после чего, посмотрев друг на друга, звонко рассмеялись.
- Я очень рад вас видеть, мои дорогие. Хочу поблагодарить вас за то, что присылали мне письма из школы. Так я перестал чувствовать себя никому ненужным стариком.
- Дядя Гар, тебя вряд ли можно назвать стариком, - весело сказала Эмма.
- Лесть такой юной особы всегда приятна, - Гаррик подмигнул племяннице. - Ну что, вы готовы к путешествию?
Эмма и Дэн кивнули.
- Тогда нам нужно будет воспользоваться порт-ключом, пойдёмте.
Когда семья переместилась на заснеженную поляну, Эмма, покачнувшись схватилась за руку брата.
- Никогда не любила этот способ перемещения, уж лучше аппартация.
- Я бы с тобой поспорил, - весело заметил Дэн.
- Где мы? - спросила Эмма, с восторгом оглядываясь вокруг себя.
- В Австрии, в землях Тироль. Вон тот милый домик принадлежал ещё моему деду. Добраться сюда можно только используя порт-ключ. Здешние камины не подключены к сети. Какое-то время я отправлялся сюда, чтобы создавать новые волшебные палочки. А сейчас редко здесь бываю. Дом поддерживает в приличном виде домовой эльф. Однажды здесь побывал Абрахам Малфой, и с тех пор он упорно уговаривает меня продать ему этот дом. А я всё не соглашался, прямо как чувствовал, что дом ещё пригодится. Ну, пойдём, нечего мёрзнуть.
Когда Гаррик с племянниками зашёл на крыльцо, дверь распахнулась, являя до боли знакомого домового эльфа.
- До… - Дэн осёкся, получив ощутимый толчок под рёбра от сестры. - Добрый день.
- Добби рад видеть хозяина Олливандера и его молодых спутников, - искренне улыбаясь произнёс эльф.
- Здравствуй, Добби. Познакомься с моими племянниками. Это Эмма и Дэниэл. Ты должен их слушаться так же, как и меня, - сказал Гаррик.
- Добби с удовольствием будет служить молодым хозяевам, - эльф поклонился.
Дэниэл ещё разбирал свои вещи, когда после короткого стука в дверь в комнату заглянула взволнованная Эмма.
- Дэн, мы должны рассказать дяде Гару про Добби. Нельзя допустить, чтобы Добби снова попал к Малфоям, - девочка нервно расхаживала по комнате.
- Эм, прекрати нервничать, никто ничего и никого ещё не продаёт, - Дэн посмотрел на сестру. - И теперь мы знаем, как Добби попал к Малфою, и постараемся этого не допустить.
В этот момент раздался тихий хлопок, в центре комнаты появился Добби, сообщив, что Олливандер зовёт племянников к столу.
После того, как ужин был съеден, Гаррик и дети переместились в мягкие кресла напротив камина, наслаждаясь горячим ароматным напитком, похожим на безалкогольный глинтвейн. Дэниэл первым решился нарушить тишину:
- Дядя Гар, мы с Эммой хотели тебе кое-что рассказать, вернее даже не только рассказать, а ещё и попросить.
- О чём речь, мой мальчик? - с удивлением спросил Олливандер.
- О Добби и о продаже дома, - Дэн ненадолго замолчал, думая о том, как начать свой рассказ. - Я знаю, что очень часто волшебники, продавая дома, вместе с домом передают новому владельцу и домового эльфа.
- Всё так, - подтвердил Гаррик.
- И я помню, что ты говорил, что не хочешь ничего знать про будущее. Но это касается не нас, и не тебя, это касается Добби.
- Раз так, тогда рассказывай.
- Там, откуда мы прибыли, Добби был домовым эльфом семьи Малфоев. С ним очень скверно обращались, постоянно наказывали. Но при этом Добби много раз спасал меня и моих друзей в тайне от хозяев. Однажды я хитростью помог Добби освободиться. Но когда Добби помогал нам с друзьями выбраться из смертельной ловушки, сам, к сожалению, погиб. Если бы не этот отважный эльф, вполне возможно, что мы сейчас не сидели бы тут, - Дэниэл грустно вздохнул. - Поэтому я и хотел попросить тебя, дядя, чтобы ты, если всё-таки надумаешь продавать дом, не передавал Добби вместе с домом новому владельцу.
- Ты рассказал потрясающую историю, Дэниэл, - после продолжительного молчания произнёс Олливандер. - Я никогда не слышал, чтобы несвободные эльфы шли против воли своих хозяев. Видимо, Добби - уникальный домовик. Я думаю, что надо взять его с собой в коттедж.
Дети просияли и хором сказали:
- Спасибо, дядя Гар!
- А ещё я уже очень давно не отмечал Рождество. Но сейчас надо это исправлять, - Гаррик задорно улыбнулся. - Расскажите мне какие у вас были рождественские традиции.
Брат с сестрой переглянулись, кивнув друг другу.
- У нас была чудесная традиция, которую завела Эмма, - начал рассказывать Дэниэл. - Каждое Рождество мы с друзьями посылали друг другу открытки.
- Открытки? - удивлённо спросил Олливандер.
- Да, обыкновенные магловские открытки, - подтвердила Эмма. - Так получилось, что мои родители жили в мире маглов. Поэтому я очень много знала об этом мире без волшебства. Однажды, когда я гостила у своей лучшей подруги, из книги, которую я читала, выпала рождественская открытка. Подруга меня спросила, что это такое, и я рассказала. Тогда она сказала, что тоже хотела бы получать такое поздравление каждое Рождество. В тот день мы уговорили отца подруги взять нас с собой в Лондон. Мы тогда накупили много-много открыток, и в Рождество отправили всем своим друзьям. Все оценили эту идею, и на следующий год каждый посылал другим открытки. Даже когда не было возможности послать открытки, мы подписывали их, сохраняли, и отдавали друг другу при встрече.
- Она всегда ждала твоих открыток, даже тогда, когда ходила вместе с тобой их покупать. Говорила, что хоть и видела, то что ты выбрала, но всегда интересно, какая именно для неё. И дети всегда ждали, они знали, что каждому достанется своя личная открытка, - смотря будто бы в никуда, произнёс Дэн.
- Друзья мои, - после долгой паузы Гаррик решился задать вопрос, который его мучил вот уже некоторое время. - Сколько лет вам было, когда Мейдж отправила вас сюда?
- Мы были немного моложе тебя сейчас, - тряхнув головой, произнёс Дэн. - Мне было сорок четыре, а Эмме - сорок пять.
- Вот как?! Да, Мейдж упоминала, что вы были взрослыми. Но я даже не предполагал, насколько.
- Мы прожили достаточно большой отрезок жизни, временами достаточно тяжёлой и сложной, - Эмма подбирала слова, чтобы не сказать лишнего. - Но мы так и не смогли смириться с теми потерями, которые были нам суждены.
- Поэтому вы и согласились прийти сюда?
- Да. И мне, и Эмме очень не хватало тех, кого мы потеряли, - всё так же тихо произнёс Дэн. - А здесь, в этом времени, боль немного отпускает, потому что мы знаем, что те, кого мы потеряли живы.
- А некоторые ещё не родились, - улыбнулась Эмма.
Все трое замолчали, думая каждый о своём. Но внезапно Олливандер потёр руки и сказал:
- А знаете, мне понравился ваш рассказ про открытки. Что вы скажете, если мы введём эту традицию чуть раньше?
- Это было бы здорово, но где мы возьмём открытки? - удивлённо спросила Эмма.
- В нескольких милях отсюда есть небольшой городок, в котором очень много сувенирных лавок для туристов. Можно завтра наведаться туда и купить всё, что нужно.
- Кажется, я снова начинаю любить Рождество, - весело сказала Эмма.
Следующим утром Гаррик, Дэн и Эмма купили в небольшом магазинчике много открыток. Вернувшись домой, брат и сестра подписали открытки для всех участников отряда БМ, а после Олливандер отвёл племянников в совятню, которая располагалась на окраине небольшой деревушки.
- Дядя Гар, зачем в такой маленькой деревне нужна такая огромная совятня? - недоумевая, спросила Эмма.
- В этой деревне живут пожилые маги, которые захотели в почтенном возрасте удалиться подальше от людской суеты. И плюс в горах есть достаточное количество домов, похожих на наш, вот волшебники и платят небольшую сумму каждый год, на содержание сов, - пояснил Олливандер.
- Здорово придумано, - сказал Дэн, входя в совятню. - Ого! Я не предполагал, что их здесь столько!
- Местные старички разводят почтовых сов на продажу, - сказал Гаррик. - Поэтому тут всегда больше сотни птиц.
- Дэн, ты сможешь сделать аврорскую отправку? У тебя хватит на это сил? - спросила Эмма у брата.
- Конечно, заклинание не очень затратное, - уверенно произнёс Дэн.
- «Аврорскую отправку»? Расскажете? - поинтересовался Олливандер.
- Ничего запрещённого, - улыбнулся Дэн. - Аврорам иногда приходилось отправлять почтовых сов, потому что другие каналы связи могли быть перехвачены или отслеживались. Мы с коллегами придумали действенный и безопасный способ отправки писем. На сову накладывается заклинание Диафанум. После этого птица отдаст письмо только лично в руки тому человеку, которому это письмо предназначено, и никто не увидит сову, пока она летит до адресата. При этом сова видит, если человек использует оборотное зелье, в таком случае письмо не отдаёт. А если возникает угроза того, что письмо может попасть в чужие руки, птица отцепляет от лапы послание, и оно тут же уничтожается, не причинив вреда сове.
- И почему никто до этого раньше не додумался? - вздохнул Олливандер. - Сколько всего бы удалось избежать!
Отправив поздравления, семья вернулась домой. Когда пришло время садиться за праздничный стол, Олливандер обратился к племяннику:
- Дэниэл, я весь день думал о твоих словах, вспоминал ваш рассказ. Добби, действительно, очень хороший эльф. И, раз уж, такое уже было когда-то, ты не хотел бы снова его освободить?
- Но Добби же твой эльф, - Дэн был обескуражен предложением.
- Добби - наш эльф! Вы с сестрой члены моей семьи на официальном магическом уровне, - не принимая возражений, произнёс Гаррик. - Вы можете освободить Добби точно так же, как и я.
- Я почту за честь снова сделать это, - просиял Дэниэл, и убежал в свою комнату, столкнувшись на лестнице с Эммой.
- Куда это он? - спросила девочка.
- За подарком для Добби, - улыбнулся Олливандер.
- Вы решили его освободить? Это самый лучший подарок на Рождество! - воскликнула Эмма, и тоже убежала в комнату.
Через пару минут дети спустились в гостиную, где был накрыт праздничный стол. Дэн держал в руках пару новых носков, а Эмма принесла мягкий серый свитер и маленькие смешные брючки в клеточку. На вопросительный взгляд дяди Дэн со смешком ответил:
- Эмма всегда держит в запасе комплект одежды для каких-нибудь обездоленных домовиков.
Гаррик улыбнулся, подумав про себя, что очень рад тому факту, что именно эти ребята стали его племянниками.
- Добби, - негромко позвал Олливандер.
- Хозяин звал Добби? - эльф появился с негромким хлопком.
- Да, Добби, Дэниэл и Эмма хотят тебе что-то сказать.
- Добби внимательно слушает маленьких хозяев.
- Добби, я хочу подарить тебе это, - Дэн протянул домовику пару носков.
Глаза Добби сначала округлились, а после наполнились влагой. Дрожащими ручками эльф принял подарок, посмотрел на Олливандера, и спросил:
- Добби теперь свободен?
- Да, Добби, теперь ты - свободный эльф.
- Но Добби может остаться?
- Да, Добби, мы будем очень рады, если ты останешься с нами, - улыбаясь, ответил Гаррик. - У Эммы для тебя тоже есть подарок.
Девочка протянула эльфу комплект одежды.
- Раз теперь ты свободный эльф, то должен красиво одеваться, - тепло улыбнулась Эмма.
Добби растроганно шмыгнул носом, и куда-то убежал, но достаточно быстро вернулся, переодетый в подаренную одежду.
- Добби, тебе очень идёт новый наряд, - сказала Эмма, и, подойдя к эльфу, обняла его.
- Маленькая волшебница обняла Добби, как друга, - растерянно сказал домовик.
- Ты и есть наш друг, Добби, - ответил Дэн, так же подойдя обнять эльфа.
Олливандер смотрел на эту сцену, и что-то тёплое разливалось в душе. Человек, который очень рано отделился от семьи и жил один, теперь добровольно согласился стать дядюшкой. В голову даже невольно пришла мысль, что, наверное, Гаррик был бы не против того, чтобы у него появились собственные дети. Но Олливандер очень быстро откинул эту мысль.
За праздничный стол пригласили и Добби. Эльф был настолько обескуражен, что, действительно, сел на предложенное ему место, но от еды отказался. Зато Добби весь вечер с упоением рассказывал о том, каких встречал зверей и существ, когда приводил в порядок территорию вокруг дома.
Каникулы пролетели как один миг. И вот уже дети снова стоят на платформе девять и три четверти, выискивая в толпе учеников и провожающих их родителей своих друзей. Первой к двойняшкам подбежала Лили.
- Эмма, Дэн, привет! Я так рада вас видеть, - девочка обняла друзей. - Я получила вашу открытку, спасибо вам большое. Я была так удивлена, что в магическом мире тоже так друг друга поздравляют.
- Вообще-то, нет, это Эмма решила продолжить семейную традицию. Родители когда-то узнали о таком способе поздравления, им он очень понравился.
- Да, и мы решили сделать это школьной традицией, посылать рождественские открытки, - улыбнулась Эмма.
Потихоньку стали подтягиваться и другие ученики пятого факультета. Каждый, вновь подходящий, спрашивал про открытки, а, услышав объяснение, все одобрительно кивали.
- Друзья мои, Пятый факультет занял половину перрона, - оглядевшись, сказал Эрнесто. - Давайте пройдём уже в общий вагон, там нам хотя бы не придётся постоянно уворачиваться от мимо проходящих.
Дети, повернувшись, помахали родителям и скрылись в поезде. А с перрона испуганными глазами вслед сыну смотрела Эйлин Снейп. Оглядевшись, женщина увидела Гаррика Олливандера, и нерешительно подошла к мужчине.
- Добрый день, мистер Олливандер.
- О, миссис Снейп, добрый день, - улыбнулся женщине Гаррик.
- Я сейчас кое-что услышала… хотела спросить вас, не знаете ли Вы, что такое «пятый факультет»? Сын мне ничего не рассказывал на каникулах. Я думала, что у него только одна подруга - Лили. А сейчас я увидела, что мой мальчик вполне свободно чувствует себя в такой странной разномастной компании. И это непонятное название…
- Не переживайте, миссис Снейп. «Пятый факультет» - это просто такое шутливое название. Племянники мне рассказали, что на каждом факультете так или иначе находились люди, которые были, как бы это сказать?…
- Изгоями? - почти шёпотом спросила Эйлин.
- В каком-то смысле. Просто те, кто сидел за общими столами в Большом зале отдельно. Так как моя племянница обладает особо обострённым чувством справедливости, они с братом придумали немного видоизменить Большой зал.
- Как? - Эйлин округлила глаза.
- Они поставили там ещё один стол, в самом углу. И за этот стол стали звать тех, кто, как сказала племянница, «неформат». Они назвали себя отряд БМ, что означает отряд бесстрашных магов.
- И директор это не запретил?
- Я Вам больше того скажу, не просто не запретил, а ещё и помог. В Большом зале теперь не четыре стола, как было раньше, а пять. Некоторые в шутку называют их компанию пятым факультетом, но я считаю, что эти дети просто не хотят придерживаться стереотипов, и делить друзей по принадлежности к тому или иному факультету.
- То, что Вы мне рассказали, так удивительно и странно, - удивлённо произнесла Эйлин.
- Я думаю, что с этой компанией мы ещё не раз удивимся, - улыбнулся Олливандер.
За вторую половину учебного года все ученики пятого факультета сплотились настолько, что казались уже не просто друзьями, а одной большой семьёй. Старшие помогали младшим, младшие старались соответствовать своим взрослым друзьям. За столом всегда было весело и шумно, никто и никогда в общей компании не оставался один. Поддерживалась традиция общего празднования дней рождения.
Эмма наравне с мальчишками тренировалась в полётах, начав получать от этого огромное удовольствие. Снейп иногда под руководством Слизнорта варил простые зелья для больничного крыла. Лили, Нарцисса, Пандора и Бьянка стали вместе изучать артефакторику, при этом Пандоре в голову иногда приходили такие неожиданные, но вместе с тем гениальные идеи, что все только диву давались. С ежемесячным отсутствием Римуса в течение двух-трёх дней неожиданно помог Дамблдор, сказав, что мать Люпина проходит сложное лечение в магловской больнице, и присутствие рядом сына придаёт ей сил. Отчасти это было правдой, миссис Люпин действительно болела, но успешно справлялась со своим заболеванием дома. Питер при незаметной поддержке двойняшек стал более уверенным в себе, гораздо реже стал поддаваться на провокации Поттера и Блэка. Амос, Эрнесто и Джейсон в тайне от Нарциссы, Бьянки и Эрин обучали младших товарищей некоторым заклинаниям, боясь, что девушки воспротивятся этой лишней нагрузке. Но девушки, узнав про обучение лишь посмеялись, и стали подстраховывать друзей на этих занятиях. Дэниэл в свою очередь рассказал друзьям про заклинание Диафанум, которое до лета освоил весь пятый факультет. На летние каникулы друзья отправлялись с некоторой грустью, потому что знали, что не увидятся целых два месяца. Но у судьбы, как известно, свои планы.