Рабочие отношения

Ориджиналы
Гет
Завершён
PG-13
Рабочие отношения
Королева Клише
автор
Описание
Красавица Вивьен трудится не покладая рук, чтобы заработать на лечение больной матери. Когда директор компании, в которой она работает временным сотрудником, предлагает ей за щедрое вознаграждение изобразить его девушку на каком-то важном для него мероприятии, она соглашается. Тем более Хавьер Кальдера заверяет её, что больше ему ничего не нужно, и дальше они не будут пересекаться. Что же может пойти не так?
Примечания
*Любителям супа из клише - добро пожаловать. *Про любовь и отношения. *Приторно, примитивно и слащаво. *Не читайте это, если: - вы хотите почитать что-то глубокомысленное; - вам не нравится беллетристика; - хотите неординарной истории, логически выверенного повествования, а также лихо закрученного сюжета; - хотите загрузить мозги; - вам не нравится примитивное чтиво; - отсутствие логики в произведении вас тригерит; - вам не нравятся всевозможные клише (их здесь много); - хотите долго-долго читать. Не получится, так как затягивать я не люблю. *Если предупреждение вас не остановило, то приятного прочтения! *** Действие происходит в современном мире в 2000-е года. Место действия: Испания, Великобритания. *** Я не претендую на оригинальность, поэтому вам может показаться, что вы где-то уже это читали. *** Сюжетной линии как таковой тут нет. *** Между мгг и жгг значительная разница в возрасте(взрослый мужчина и молодая девушка). Если кого-то это григгерит,то лучше не начинайте чтение. *** Немного не похоже на то,что я пишу обычно... *** Сцен 18+ тут не будет. Эта работа сподвигла меня на создание телеграмм-канала. Приглашаю к посещению https://t.me/cliche_soup
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 6. Праздник сбора урожая

      В зале было много людей, но что самое нервирующее: все они оглянулись и уставились на пару, вошедшую в двери. Вивьен то и дело натыкалась на любопытные взгляды. В этом не было ничего удивительного, но вот некоторые взгляды были откровенно пренебрежительными и даже враждебными. В основном так на неё смотрели молодые испанки.       Мистер Кальдера придерживал её за талию, тесно прижимая к себе. Он повёл её к тому месту, где сидела бабушка – донья Кармен, а все расступались перед ними.       -Здравствуй, бабушка, - поприветствовал он.       -Здравствуй, внук. Я вижу, что и мисс Гардин с тобой. – усмехнулась старушка.       -Да, и сегодня я оповещу всю семью об очень важном событии, - ровным голосом ответил мужчина.       -Жду не дождусь. Будет очень весело! – сказала бабушка, затем подмигнула Вивьен: - Не волнуйся, детка! Глядя на то, как Хавьер двумя руками за тебя держится, могу сказать, что он полностью и бесповоротно очарован, и никому не даст тебя в обиду.       Вивьен смущённо улыбнулась.       -Бабушка, не смущай Вивьен, - попросил внук.       -Вот видишь, - довольным тоном сказала пожилая леди, а затем обратилась к внуку: - Это правда, Хавьер. Ты думаешь, я поверила тогда, что она просто твой секретарь? Не такая уж я и глупая. Ты глаз не мог повернуть в другую сторону, когда она была рядом с тобой. А теперь держи оборону, - бабушка кивнула вперёд, указывая на что-то. – Эта женщина идёт сюда.       Кто «эта женщина», стало понятно сразу, как только раздался возглас:       -Сынок!       Вивьен даже почувствовала, как напрягся её спутник, когда услышал это обращение. К ним шла красивая испанка в возрасте в сопровождении ещё одной дамы и молодой девушки.       Вивьен поняла, что это мать мистера Кальдера. Ей показалось странным, что он о ней не упоминал в разговорах, а сейчас его глаза заволокло ледяной коркой, а губы сжались в тонкую линию. Из всего этого можно было сделать вывод, что отношения между сыном и матерью весьма прохладные, если не напряжённые.       -Сынок! – повторила своё обращение женщина. – Я хочу тебя познакомить со своей подругой и её дочерью, - без предисловий начала она, игнорируя Вивьен. – Это Лили Оливер и её дочь – Айрис. Лили – жена Мортимера Оливера – владельца судоходной компании, а Айрис – заканчивает Гарвард. Лили и Айрис всегда мечтали побывать в Испании, и я решила, что время сбора урожая – самый лучший момент для этого.       -Вивьен, познакомься, это моя мать – Мирабелла Кальдера, - в ответ на это, не обращая внимания на гостей матери, сказал Хавьер. – Мама, это Вивьен Гардин – моя девушка.       Мирабелла немного скривила губы и спросила:       -Девушка? А кто ваши родители, мисс Гардин?       -Моя мать – домохозяйка, а отец умер пять лет назад, а до этого он преподавал историю в колледже в пригороде Лондона. – ответила Вивьен и порадовалась, что её голос не дрожит.       Вивьен не стала рассказывать про болезнь матери, понимая, что эту женщину это мало тронет.       -Хм, значит – никто… - протянула сеньора Кальдера, и от этих слов рука на талии Вивьен притянула её к телу мужчины ещё ближе.       -Я бы поспорил, кто здесь «никто», мама, - в голосе сына, обращённому к матери было столько льда, что сеньора Кальдера поджала губы. – Чувствуйте здесь себя, как дома, - обратился он к Оливерам, включая режим радушного хозяина. - Надеюсь, вам понравится в Испании. А теперь прошу нас простить, мне нужно познакомить Вивьен со всеми.       Мать и дочь вежливо, но несколько натянуто улыбнулись.       Мистер Кальдера повёл Вивьен по залу. Он наклонил к ней голову и сказал:       -Прошу прощения за мать. Она никогда не умела правильно оценить ситуацию.       -Ничего страшного, - ответила Вивьен. – У вас с ней не очень хорошие отношения?              -Она уехала из Испании, когда мне было семь лет, сразу после похорон отца. Меня воспитывали бабушка и няни. - ответил мужчина, когда они подошли к столику с напитками. – Шампанского? – после того как девушка кивнула, он ей подал бокал и продолжил: - Фактически, у меня с ней нет никаких отношений.       -Это грустно. Я очень люблю маму, и она меня. – отозвалась Вивьен и вгляделась в карие глаза. Что-то в их глубинах заставило её сделать то, что она сделала далее.       Бессознательно она подняла руку и приложила её к твёрдой щеке в порыве утешить этого высокого мужчину, потом испугалась, что сделала что-то не то. Она попыталась убрать руку, но мистер Кальдера тут же перехватил её и обратно приложил к своей щеке. Потом он и вовсе настолько смутил Вивьен, отчего у неё перехватило дыхание: он поцеловал внутреннюю часть её ладони. При этом он неотрывно смотрел на девушку.       Она хоть и понимала, что это часть спектакля для других, но не могла успокоить сердце, которое часто и гулко билось в груди.       -Ми… Хавьер, - выдохнула Вивьен.       -На нас смотрят, - он говорил вкрадчивым низким голосом, от которого мурашки разбегались по телу Вивьен.       -Кальдера! – обратился к нему громким голосом низкий мужчина. – Давно я тебя не видел!       -Да, дон Альвар. Но этот праздник урожая я не мог пропустить. – ответил мистер Кальдера, перед этим немного нахмурив брови из-за того, что их так бесцеремонно прервали. - Вивьен, познакомься. Это Альвар Рамалья – мой ближайший сосед, его жена донья Анхела и дочери – Амапола и Амелия. Это Вивьен Гардин. – кратко представил людей друг другу хозяин.       Вивьен заметила, что девушки смотрят на неё пренебрежительно и несколько презрительно, но так, чтобы этого не видел хозяин дома. Она совсем этому не удивилась, и ей даже стало их жалко. Скорее всего, их растили с мыслью, что однажды одна из них сможет стать хозяйкой этого дома.       -Как только ты стал вести бизнес в Лондоне, то почти перестал появляться в Испании. – продолжал свою мысль дон Альвар. – Земле нужен хозяин, а хозяину нужна жена. Тебе ведь уже тридцать четыре, и ты должен найти себе испанскую жену, которая бы понимала и любила Испанию. Вряд ли кто-то кроме сможет сделать это. Мы с твоим отцом часто обсуждали это.       Эти слова были сказаны с определённой целью, и Вивьен не сомневалась, что этот выпад был сделан в её сторону. Она не испанка, и именно поэтому не сможет понять страстную испанскую душу.       -Вы как всегда мудры, дон Альвар, - усмехнулся Хавьер. – Ваши слова правильны без сомнения.       Дон Альвар снисходительно улыбнулся. Он был спокоен. Наверняка он подумал, что такой мужчина как Кальдера перед тем, как осесть и остепениться окончательно хочет поразвлечься, и Вивьен - это не более, чем временное увлечение, а женится его сосед на одной из его дочерей.       Вдруг Хавьер громко сказал:       -Остановите музыку!       Музыканты тот час же перестали играть, и все глаза обратились на хозяина в ожидании.       -Приветствую всех гостей моего дома! – начал говорить мистер Кальдера. – Насладитесь пребыванием в «Доме королевы», и ни в чём себе не отказывайте! Поздравляю всех с праздником сбора урожая! - вступительные слова были сказаны. - Не могу больше терпеть, и хочу сделать объявление! – он сделал паузу: - Самая красивая и замечательная женщина в мире сделала меня счастливейшим из мужчин и приняла моё предложение. Представляю вам Вивьен – будущую сеньору Кальдера! Цените и уважайте её также, как и меня, так как мы с ней - одно целое! Задевают её - задевают меня, оскорбляют её - значит оскорбляют меня!       Сказанное было настолько недвусмысленным, что все сразу сделали выводы. Дон Кальдера предупредил всех присутствующих, что если кто-то пренебрежительно отнесётся к его избраннице, то горько пожалеет.       Мужчина поднял руку Вивьен, где горел синим огнём бриллиант и поцеловал её пальцы рядом с кольцом, чтобы все увидели фамильную драгоценность Кальдера и поняли всю серьёзность данного заявления.       – Я надеюсь, вы выпьете за моё счастье! Развлекайтесь! Сегодня двойной праздник!       Воцарилась тишина, но она была непродолжительной. Когда первый шок прошёл, то раздались возгласы поздравления.              Хавьер склонился к уху девушки, убрал светлую прядку волос и проговорил:       -Вы хорошо держитесь. Молодец.       При этом его рука всё ещё лежала на талии Вивьен.       -Все девицы на выданье, которые тут присутствуют, в мыслях уже убили меня самыми жестокими способами, - с нервным смешком проговорила Вивьен, на что испанец запрокинул голову и рассмеялся.       -Не думаю, - сказал мужчина. – Они будут делать то, что скажут им их родители, а последние уже перебирают в уме других подходящих холостяков. Эти девушки никогда в жизни не работали, они будут ждать, что после родителей их будет содержать муж.              Вивьен расширила глаза:       -А если их любимый не будет богат?              -Родители не допустят этого союза. Да и сами девушки скорее выберут богатого и нелюбимого, нежели бедного.       -А как же любовь?       -Любовь с её переменчивой и нестабильной основой никогда не будет решающим фактором при выборе супруга для дочери в семье испанского гранда, - твёрдо сказал Хавьер.       -Вы также будете относиться и к своей дочери? – спросила Вивьен. Она была несколько возмущена такой позицией в отношении испанских девушек.       -Когда-то я бы сказал, что да, но теперь не уверен, - задумчиво ответил он. – Во всяком случае дочери у меня пока нет, поэтому это беспредметный разговор.       -Если у меня будет дочь, то я буду бороться за то, чтобы она была счастлива, и наличие денег не будет значить для меня много. – сказала Вивьен.       -Это я могу с лёгкостью допустить в вашем случае. Для вас так важна любовь? – спросил мужчина.              -Конечно! – не думая, тут же ответила Вивьен. – Даже если мой любимый человек будет беден, для меня это не будет проблемой, вместе мы будем счастливы и всё преодолеем.       Они замолчали, глядя друг на друга. Этот обмен взглядами был прерван тем, что донья Кармен подвела к ним небольшую группу таких же пожилых леди, чтобы те познакомились с Вивьен.       Остаток вечера прошёл довольно спокойно. Вивьен разговаривала с пожилыми леди, стараясь отвечать на вопросы по-испански, чем совершенно очаровала их. Её спутник неизменно находился рядом с ней, переводя ей то, что она не могла понять, придерживая её то за талию, то за плечо.       Пару раз Вивьен натыкалась на неприязненный взгляд матери Хавьера, но старалась не обращать на это внимания. В основном, все были доброжелательны, и весьма любезны, так как понимали, что разговаривают с будущей женой самого влиятельного гранда региона. Вряд ли они бы так уважительно вели себя рядом с простой секретаршей или же официанткой, подумала Вивьен.       Когда Вивьен отходила в уборную с ней произошло то, что в принципе не стало для неё неожиданностью. Когда она возвращалась в зал, то ей дорогу перегородила мать Хавьера:       -Не люблю тратить время зря и скажу прямо: оставьте моего сына в покое!       Вивьен вежливо, но холодно улыбнулась:       -И почему же я должна это сделать?       -Не стройте из себя дурочку, мисс Гардин или как вас там... - враждебно ответила Мирабелла. - Думаете, я поверю, что вы воспылали любовью к моему сыну? Вам нужны только его деньги! Я не позволю испортить кровь Кальдера какой-то английской выскочке без роду и племени! Он должен жениться на девушке нашего круга, а не на грязной нищенке! Пусть он с тобой поразвлекается немного (все мужчины такие), но вашему браку не бывать!       -Мне кажется, что это решать не вам, донья, - спокойно сказала Вивьен. - Позвольте пройти, Хавьер ждёт меня.       -Если ты сама не уедешь по доброй воле отсюда, то горько пожалеешь!..       Но Вивьен не слушала уже. Она обошла шипящую как змея женщину и вошла в зал, чтобы найти Хавьера.       Эта женщина была очень неприятной, высокомерной и грубой. Скорее она всегда себя так вела с теми, кто по её мнению был ниже её в социальной иерархии, но ссориться с ней Вивьен не хотела.              Она решила не рассказывать ему об этом эпизоде Хавьеру, так как не хотела портить и так не очень хорошие отношения между матерью и сыном. Она понимала опасения этой женщины. Все родители хотят для своих детей найти самую подходящую пару, но что стоит за этим понятием не всегда совпадало с мнением этих самых детей.       Около полуночи, Вивьен почувствовала, что очень устала и хотела бы отправиться в комнату, но не решалась попросить об этом у своего босса.       Пару раз она незаметно зевнула, как она думала, а на третий раз, он обратился к ней:       -Если вы устали, то должны отправиться спать.       -Извините, я немного устала, но я постараюсь отработать свою роль как положено, - извиняющимся тоном сказала Вивьен.              -Отработать, значит, - сказал Хавьер, и его голос зазвучал несколько раздражённо. – Идите спать, Вивьен. Я вас провожу, только предупрежу об этом бабушку.       -Нет, нет, не стоит беспокоиться! – запротестовала девушка, но испанец уже отошёл и что-то говорил донье Кармен, которая кивнула ему с благосклонной улыбкой.       Он снова подошёл к девушке:       -Пойдёмте. Я вас провожу. С непривычки тут можно заблудиться…       Вивьен повиновалась. Она и правда очень устала, и хотела бы оказаться одной. Когда они дошли до дверей её комнаты, то остановились.       Мужчина проговорил:       -Я вас оставляю. Мне нужно вернуться к гостям. Завтрак в девять утра. Спокойной ночи.       -Спокойно ночи, мистер Кальдера, - проговорила девушка.       Положенные слова были сказаны, но никто из них не уходил. Они смотрели друг на друга, не отрываясь. В воздухе повисло ощущение будоражащего ожидания, которое сгущалось с каждой секундой.       Мужчина сделал шаг вперёд и протянул руки и положил их на талию Вивьен. Медленно, очень медленно он притянул девушку к себе. Он сделал это настолько нежно и почти неосязаемо, что можно было легко отстранится и отпихнуть его, но Вивьен как будто тянуло магнитом к сильному мужскому телу. Она ахнула, когда руки мужчины немного приподняли её.       -Не могу поверить, - пробормотал испанец, глядя на Вивьен сверкающими глазами. – Не могу поверить в то, что вы не понимаете, насколько я…       -Хавьер!       Голос, раздавшийся в темноте, был настолько громким, что казалось, будто он усилен микрофоном.       Вивьен отпрянула от мужчины, а его руки упали вдоль тела. Он глубоко вздохнул и воздел глаза к небу:       -Мама.       -Хавьер! Чем ты тут занимаешься? Мне нужно с тобой серьёзно поговорить! И ты ответишь мне на все вопросы, которые я задам! – раздражённый голос приближался, а по частому перестуку каблуков было понятно, что сеньора Кальдера быстро идёт к ним.       -Извините, - пискнула Вивьен и поспешно скрылась за дверью. Это было бегство чистой воды, но сражаться с матерью босса ей сейчас не хотелось, особенно после того, что только что чуть не произошло.

***

      Хавьер не мог поверить в то, что происходит. Его мать, которую в живую он последний раз видел пять лет назад, сейчас требует от него сыновнего отчёта.       -Мама, мне не семь лет, чтобы ты отчитывала меня или следила за тем, чем я занимаюсь, - ответил он, поворачиваясь всем корпусом к женщине, идущей к нему. – Более того, я не собираюсь сейчас обсуждать с тобой что-либо или отвечать на твои вопросы.       -Я твоя мать. Я имею право знать, что за бродяжка, которая окрутила тебя, что ты забыл обо всех обязательствах перед семьёй и…       Хавьер резко подошёл к матери, и при этом глаза его горели такой злостью, что сеньора Кальдера остановилась и испуганно посмотрела на сына.       -Посмей сказать ещё хоть одно слово в адрес Вивьен, которое мне не понравится, и я вышвырну тебя вон из этого дома и начну судебную тяжбу об отмене твоих ежемесячных выплат! Может я не смогу их отменить, но приостановить на годик другой вполне. – голос сына, обращённый к матери был ледяным и полным реальной угрозы. – Что касается семьи… Ты хоть знаешь значение этого слова, чтобы указывать мне на это? Ты только женщина, что родила меня, но не более, и не считай себя кем-то особенным для меня. Ты имеешь тут только те права, что я дал тебе и то только потому, что ты всё ещё носишь фамилию Кальдера. Твоё присутствие я всего лишь терплю, пока ты не мешаешь и не досаждаешь мне. Ты поняла меня, мама?       Последнее слово Хавьер как будто выплюнул, словно ему было противно его произносить.       -Хавьер…       Сеньора Кальдера смотрела на него испуганными глазами и вдруг поняла, что совсем не знает своего ребёнка. Она пришла сюда, надеясь на слепую любовь сына к матери, но ошиблась. Она поднесла руку к горлу, а её лицо исказилось в гримасе страха перед этим мужчиной, который выплёвывал свои слова, абсолютно не заботясь о вежливости. И всё это произошло только из-за женщины… Мирабелла поняла, что её слова и мнение для него абсолютно ничего не значат, и, если она хочет сохранить те деньги, что исправно поступают на её счёт, она должна отступить и подчиниться ему.       Но сдаваться легко и отступать тогда, когда это нужно было для её выгоды не в характере испанки. Она привыкла, что всё идёт так как она того хотела. Она не любила мужа, отца Хавьера, постоянно ему изменяла, но не гнушалась пользоваться влиянием и деньгами семьи Кальдера. Мирабелла считала это такой своеобразной компенсацией за брак с нелюбимым мужчиной.       Оливеры были очень подходящими для того, чтобы организовать этот союз. Они были баснословно богаты, и миссис Оливер намекнула, что если всё получится, то Мирабелла могла рассчитывать на щедрые "комиссионные". Ежемесячных выплат по брачному договору ей стало не хватать.       Ничего, она найдёт решение этой проблемы, и эта потаскушка покинет виллу. Просто вылетит как пробка из бутылки с забродившим вином.       Она всё ещё сеньора Кальдера и, хоть и давно уже не живёт здесь, считала себя хозяйкой этого дома.

      ***

      Хавьер повернулся спиной к матери и пошёл к себе. Он стремительно вошёл в комнату и остановился на середине, он был зол и раздосадован. Он закрыл глаза и прислушался к своему внутреннему состоянию. Самые разные эмоции накрывали его как волны одна за другой, и он не мог припомнить, когда в последний раз чувствовал такой калейдоскоп ощущений.       Только что он парил в облаках, ощущая гибкое, такое желанное женское тело в своих руках, потом его нерадивая мать вздумала играть в заботливую родительницу, и Хавьер разозлился. Он был резок и жесток, но эти слова давно уже должны были быть сказаны.       Вивьен…       Этот день вымотал его до основания. Та сдержанность, что он продемонстрировал в саду, а теперь сейчас у двери, отзывалась болезненным напряжением во всём теле.       Когда он поцеловал девушку у фонтана, то совсем не думал о том, что кто-то смотрит на них, как он сказал ей, он просто должен был оправдать это, чтобы не показаться похотливым мужиком, который не может ни о чём другом думать, кроме как о том, как затащить её в постель. И что самое смешное, он действительно не мог ни о чём другом думать.       Это сильное стремление выглядеть в её глазах лучше, чем он есть на самом деле, заставляло делать его странные и нелогичные вещи, стоило всех его сил и настолько утомляло, что под вечер у него раскалывалась голова.       Сколько он так продержится, Хавьер не знал. Тёмная его часть шептала ему, чтобы он уложил Вивьен в постель и избавился, наконец, от этого наваждения, но светлая сторона возражала, что этого делать нельзя.       И сам Хавьер понимал, что одного раза ему будет мало, и даже десяти раз, и сотни...       Он должен был сказать ей о своих чувствах и дать ей самой решать, что с ними делать. Но каждый раз, когда он оказывался рядом с ней, его накрывала такая неуверенность, что он молчал и изображал из себя вежливого босса. А ещё он боялся. Боялся услышать в ответ отказ или того хуже - увидеть выражение шока и презрения на красивом лице. Неуверенность и страх стали его неизменными спутниками, как только он увидел её, хотя думал, что оставил эти эмоции далеко в детстве.       Когда они заговорили о дочерях, он уже тогда был уверен, что его детей родит только Вивьен, или у него не будет детей вообще.       Хавьер глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Нужно было выйти к гостям, которые ещё не разошлись. Таков его долг радушного хозяина: он мог покинуть зал только когда убедиться, что последний гость благополучно пошёл спать.       К счастью, все разошлись вскоре после того, как он вернулся в зал. Матери и её гостей уже не было видно. Семья Рамалья вежливо и чинно попрощались и отправились к себе домой. Ночевать они отказались, и Хавьер почувствовал облегчение. Видимо, Альвар Рамалья понял, что ловить здесь нечего, и смирился с этим.       Остальные гости вскоре покинули залу.       Хавьер подошёл к столику с напитками и налил себе полный стакан бренди.       Слуги убирали в зале, а хозяин сидел на балконе и смотрел на звёзды, которых было очень много на ночном безоблачном небе.

***

      Утром Вивьен проснулась рано, хотя долго не могла уснуть вчера. То, что случилось у двери, сильно её взволновало. Когда их прервали, то она испытала разочарование и досаду, так как ждала продолжения. Когда мужские руки обвились вокруг неё, она стало как будто невесомой, а внутри стал разгораться огонь. Она почувствовала его возбуждение, и это не испугало, а наоборот будоражило.       Как теперь себя с ним вести? Даже если для него это проходной эпизод, то Вивьен не скоро сможет забыть про это. У мужчин же ведь это происходит по-другому, а тем более у таких как Хавьер Кальдера. Молодой богатый красавец, Хавьер Кальдера, мог выбирать, и ни от одной женщины не получил бы отказа. Такое время от времени случается, когда имеется подходящая женщина и соответствующее настроение.       Вот и она готова была продолжить вчерашние объятия, не смотря на то, что сознание говорило ей, что для него это ничего не значит. Но как же приятно было ощущать его руки на себе.       Вивьен посмотрела на часы – было только полвосьмого. До завтрака ещё полтора часа. Она приняла душ и оделась в лёгкий хлопковый костюм, состоящий из шорт и блузки. Волосы она заплела в косу. В сад она не решилась спуститься, так как боялась, что её видят.       В дверь постучали, и на пороге Вивьен увидела молодую девушку, которая представилась как Хела:       -Если сеньорита желает, то завтрак я принесу вам в комнату.       -О, я бы не хотела никого затруднять, - воскликнула Вивьен.       Хела улыбнулась:       -Вы никого не затрудните. После вчерашнего праздника почти все гости завтракают у себя. Я с радостью всё сделаю.       Вивьен поблагодарила девушку. Действительно, спускаться в общую столовую ей не хотелось. Конечно, это была трусость с её стороны, но она решила воспользоваться такой привилегией.       Когда принесли завтрак, Хела накрыла его на террасе, чтобы можно было любоваться красивым видом.       Когда Хела открыла дверь, чтобы выйти, она поздоровалась с кем-то, и Вивьен с нарастающей паникой увидела, что это дон Кальдера.       -Доброе утро, Вивьен, - поприветствовал её испанец. – Могу ли я присоединиться к вам?       Он был одет в светлые джинсы и белую рубашку с короткими рукавами. Волосы он не улаживал, и теперь они волнистыми чёрными прядями падали ему на лоб.       -Д…доброе утро… Хавьер, - пробормотала Вивьен, потом собралась. В самом деле, доколе она будет каждый раз заикаться и робеть в его присутствии? – Да, конечно.       -Хела, принеси ещё один прибор, пожалуйста, - попросил хозяин. Он вошёл в комнату, подождал пока Вивьен сядет за стол, а потом присел сам.       Пока Хела не принесла чашки, они молчали. Вивьен смотрела на пейзаж и чувствовала себя неловко.       -Вы хорошо спали? – спросил мистер Кальдера.       -Спасибо, хорошо, - ответила Вивьен. – Я рано проснулась и хотела прогуляться в саду, но…       Она замолчала, так как подумала, что этого не стоит говорить. Это прозвучало бы как жалоба капризной дамочки.       -Но? – сразу же подхватил мужчина.       -Извините, - Вивьен засомневалась. – Я не хотела доставлять вам проблем. Вы сказали, что сад просматривается с дома, и поэтому я решила, что не стоит делать этого.       Хавьер Кальдера смотрел на неё, но не ответил ничего.       Вивьен решила сама спросить:       -Какое сегодня расписание?       -Сегодня все едут на виноградники, чтобы славить вино, что даёт жизнь и прибыль этому региону. Потом на винзаводе будет устроен ещё один праздник, - ответил мужчина.       -Постоянные праздники, - проговорила Вивьен.       -Испанцы знают толк в праздниках, - согласился Кальдера, - но и работы не боятся. – Затем он помолчал и сказал: - Я должен с вами объясниться насчёт вчерашнего…       -О, нет-нет, не нужно… - девушка так стремительно вскочила, что разбила чашку. – Ох, извините…       Испанец встал:       -Не извиняйтесь. Хела всё уберёт. Мне пора проверить, как идёт подготовка к празднику на винзаводе. Я вас оставляю. Отъезд через час.       Затем он широким шагом спустился по лестнице и скрылся из виду.       Вивьен осталась одна и поняла, что сейчас всё получилось глупо. Почему она так боится его слов? Она боится, что он скажет не обращать ей на это внимание? Или то, что он не хотел, чтобы это произошло, просто выпил больше положенного?       Спустилась в гостиную она уже через пол часа, и там увидела сеньору Кармен, которая сразу же позвала её к себе. Для праздника на винзаводе девушка выбрала белую блузку и длинную юбку в испанском стиле.       Вивьен с облегчением подошла к пожилой женщине.       -Здавствуй, детка. Ты просто загляденье. Где мой внук?       -Спасибо. Вы тоже очень красивы сегодня, - вернула комплимент Вивьен. - Он сказал, что нужно проверить всё перед отъездом, - ответила Вивьен.       -Понятно.       Они стали болтать о разных вещах, и так подошло время к отъезду. Хавьер не появлялся.       На винзаводе Вивьен видела его издалека мельком, когда он в сопровождении группы рабочих шёл по направлению к виноградникам.       Сеньора Кармен цокнула языком:       -Вчера оторваться от тебя не мог, а сегодня боится подойти. Вы поссорились?       -Нет, сеньора, просто я понимаю, что Хавьер занят и не хочу отвлекать его от дел, - попыталась оправдаться Вивьен.        -Ты такая красивая, что он должен охранять тебя с ружьём, - покачала головой старая женщина. – А то вон уже все мужчины на тебя глазеют.       Вивьен лишь смущённо улыбнулась. А что она могла сказать?       Что тоже обижена, что он не подходит к ней? Что они с ним просто играют пару?              Застолье было обильным и шумным. Вино лилось рекой, а все присутствующие славили богатый урожай винограда. Так получилось, что Вивьен оказалась на одном конце стола, а мистер Кальдера на другом. Можно было подумать, что он её избегает, но девушка решила, что она придаёт этому излишне преувеличенное значение.       Когда начались танцы, зазвучала испанская музыка. Столы были отодвинуты, и в центре площадки образовалось свободное пространство.       К Вивьен подошёл молодой испанец и пригласил её на танец. Отказываться не было причин, а вино и атмосфера сделали девушку смелее.       Она предупредила, что не умеет танцевать испанские танцы, но на деле это оказалась легче, чем она думала. Она кружилась в танце и смеялась, отдавая себя ритму музыки. Её партнёр по танцу был искусен в этом и вёл её с лёгкостью, но в один момент пропал, а сама Вивьен столкнулась с чем-то твёрдым и тёплым. Чьи-то руки как стальные тиски сжали её плечи, а девушка охнула от неожиданности.       Она подняла глаза и увидела, что на неё сердитым карим взглядом смотрит мистер Кальдера.       Он нагнулся и проговорил ей в ухо:       -Если вы не забыли, то здесь вы изображаете мою невесту. Будущей сеньоре Кальдера не следует танцевать с работниками так бесстыдно.       Девушка посмотрела на него и с вызовом ответила:       -Бесстыдно? По какому праву вы меня оскорбляете? А если и говорить, про мой статус, то кто забыл об этом, так это вы. Мне нужно было сидеть и покорно дожидаться, пока вы соблаговолите обратить на меня внимание?       Глаза испанца сверкнули, и он громко заговорил на испанском:       -¡Eres mi mujer! ¡No dejaré que nadie te toque! (Ты - моя женщина! Я никому не позволю прикоснуться к тебе!)       При этом он так гневно посмотрел на юношу, с которым только что танцевала Вивьен, что тот оробел и стал бормотать слова извинения.       Кальдера взял Вивьен за руку и повёл прочь с площадки, а все провожали их удивлёнными глазами.       Когда они зашли за здание, откуда их нельзя было увидеть, она выдернула руку и потёрла ей, так сильно мужчина сжал её запястье.       -Вы вели себя словно дикарь какой-то! – упрекнула она босса. – Накинулись на своего работника, хотя он был не виноват.       -Да, не виноват, но от одного взгляда на тебя мужчины теряют голову настолько, что забывают обо всём! Ты не должна была его поощрять, а он принял твои улыбки за приглашение к действию! – в ответ сказал мужчина, сверля Вивьен сердитыми глазами.       -Это его проблема! – воскликнула девушка. – Я просто хотела потанцевать. Почему ответственность за действия мужчины всегда ложиться на женщину?       -Ты забыла, зачем ты здесь? Ты должна изображать мою невесту, а не вести себя как шлюха!       Вивьен вскинула руку и ударила мужчину по щеке.       -Вы сами сюда меня привезли, и ведёте себя как средневековый феодал! Очнитесь! В наше время женщины имеют право вести себя, так как хотят! Я не ваша собственность!       Грудь мужчины тяжело вздымалась, а на его щеке отчётливо вырисовывался след от её ладони. Вивьен вдруг подумала, что переборщила, но всё же продолжала стоять с высоко поднятой головой.       Затем Кальдера сделал то, чего она от него не ожидала. Он взял её руку, которая только что била его, и поднёс к губам. По очереди он поцеловал каждый пальчик.              -Вы правы, - пробормотал он. – Я не должен был так реагировать. Простите меня.       Вся злость Вивьен тут же улетучилась, и она прерывисто вздохнула.       -Я тоже перегнула палку. Простите, - извинилась она.       Испанец потёр ударенную щёку и улыбнулся:       -У вас тяжёлая рука. Буду знать. Пойдёмте, все наверняка ждут нас.       Он взял её за руку, и они пошли обратно к людям.       Демонстративно испанец посадил Вивьен рядом с собой и больше не отходил от неё. Его рука неизменно лежала у неё или на плече, или на талии, и они почти соприкасались телами. Вивьен не хотела себе признаваться, но она наслаждалась ощущением близости с этим мужчиной, и как бы она не уговаривала себя не придавать этому большое значение, ничего не помогало.       Тосты сыпались со всех сторон: за урожай в этом году, за хорошее вино, сделанное из этого урожая, за будущий урожай. Потом встал Хосе и произнёс тост:       -¡Para la novia de Don Calder! ¡Que vuestra unión sea feliz! (За невесту дона Кальдера! Желаю вашему союзу счастья!)       Услышав этот тост, Кальдера встал и выпил свой бокал до дна. Вивьен также встала по его примеру и тоже выпила своё вино. По правде, она до этого уже выпила довольно много, и у неё стала кружиться голова.       -Вы уже достаточно выпили, и я думаю, что вам уже хватит, - сказал ей испанец, когда она зевнула, прикрыв рот рукой.       -Да, вы правы, – согласилась Вивьен. – Это вино довольно крепкое.       -Пойдёмте, шофёр отвезёт нас на виллу, - Кальдера поднялся со своего места, придерживая девушку за талию.       -А как же гости? Вы же хозяин вечера! – она в ответ запротестовала слабым голосом.       -Все поймут меня, не волнуйтесь, - отмахнулся хозяин.       Когда она отошла от стола, то споткнулась и неуклюже взмахнула руками. Тут же Вивьен была подхвачена на руки и прижата к крепкому мужскому телу.       Девшука обвила шею мужчины руками и уткнулась в неё носом.       -От вас приятно пахнет, - протянула она сонным голосом, но мужчина ничего не ответил, продолжая нести её.

***

      В машину Хавьер сел, не выпуская Вивьен из рук. Она доверчиво прижалась к нему, не понимая, как хочется ему её поцеловать. Тело ломило и дрожало от желания, но более того, что он держит её на своих коленях, он не мог себе позволить.       Когда она уткнулась в его шею, он чуть не застонал вслух, но стиснул зубы и промолчал.       Хавьер убрал светлую прядь за ухо девушки и вгляделся в её лицо.       Как можно быть такой красивой и желанной?       Он хотел прижаться своими губами к её губам, но не меньше хотел и того, чтобы это было осознанно с её стороны.       Хавьер наклонил голову и поцеловал девушку в лоб. Он мечтал, чтобы машина ехала вечно, и он мог в это время наблюдать, как она спит. Это просто сумасшествие какое-то…       Хавьер целый день старался избегать встреч с ней, понимая, что это будет выглядеть странно, когда жених игнорирует свою невесту. Но после утренней встречи, когда она не захотела слушать его извинения и объяснения, он просто не хотел больше беспокоить и навязываться ей.       Издалека он смотрел, как она улыбалась его бабушке и о чём-то с ней разговаривала, а потом, когда к ней подошёл работник завода, то разозлился, но решил всё-таки не вмешиваться.       Она танцевала, а её юбка развевалась, открывая тонкие лодыжки. Когда парень положил свою руку на талию девушки и попытался притянуть её к себе, Хавьер не выдержал. Он резко сорвался с места и пошёл на танцевальную площадку. Из головы вылетели все английские слова, так он был разозлён.       Жгучая ревность бурлила в нём, и он вылил на неё свою злость, хотя разумом понимал, что не имел на это права. Когда она ударила его, то он понял, что полностью заслужил это.       Когда они приехали на виллу, Хавьер очень осторожно отнёс Вивьен в комнату и положил на кровать. Она томно вздохнула во сне.       -Buenas noches, cariño (спокойной ночи, любимая), - сказал он в тишине и тихо вышел за дверь.

***

      Утром Вивьен разбудил дневной свет, который проникал в окно через шторы. Она увидела, что на террасе Хела накрывает на стол.       Вивьен стала вспоминать, что вчера произошло. Праздник на винзаводе, вот она ссориться со своим боссом из-за танца, потом она выпила, а дальше не помнила ничего… Она взглянула на себя и обнаружила, что лежит во вчерашней одежде, как будто кто-то принёс её в комнату и оставил так.       Кто это был, она догадалась и покраснела до корней волос. Она напилась так, что отключилась! Как же стыдно! Вивьен застонала вслух.       Она приняла душ и переоделась. Когда она вышла на террасу, то окаменела. Перед домом как по волшебству вырос забор высоких пушистых туй, которые скрывали весь сад, но вполне давали насладиться горным пейзажем и виноградниками за садом. Но ещё вчера их здесь не было. Вивьен не могла поверить своим глазам.       -Хела, а что это такое? – указала она на туи.       -Это приказал сделать дон Кальдера, пока вы были на винзаводе, чтобы вы могли гулять в саду, и никто вас не видел из дома, - пояснила девушка. – Дон Кальдера делает всё, чтобы вам тут понравилось. Простите, что разбудила вас. Хозяин строго-настрого приказал вас не беспокоить, поэтому я пришла со стороны террасы.       Вивьен в шоке рассматривала плотный забор деревьев. Они выглядели так, будто росли тут много лет, а не были привезены откуда-то. Этот загадочный мужчина снова её удивил.       -Ничего страшного. А где он? – отозвалась Вивьен.       -Buenos días, Вивьен, - услышала она голос. Она увидела, что снизу на неё смотрит мистер Кальдера. – Можно я к вам поднимусь?       -Да, конечно, - ответила она.       -Вы хорошо себя чувствуете? – спросил мужчина.       -Вполне сносно, - робко улыбнулась девушка. – Простите меня за вчерашнее. Я не привыкла столько пить.       -Ничего страшного, - отмахнулся он. – Испанское вино кого угодно сможет свалить с ног.       Вивьен повернулась к туям и спросила:       -Как вам это удалось?       -Когда есть деньги, то такое можно сделать легко. - Хавьер мысленно выругался. Он не хотел так говорить. Выглядело так, как будто хвалился своим богатством. – Теперь вы можете гулять в саду, когда пожелаете, и никто не будет вас видеть.       Она не знала, что на это сказать.       -Я не знаю, что сказать… - Вивьен решила озвучить свои мысли.       -Ничего не говорите, - ответил тихо мистер Кальдера. – Просто гуляйте в саду, когда вам того захочется.       Хавьер рассматривал девушку и хотел обнять её, отчего руки даже заболели. Она была свежа, как испанское утро и также же красива.       -Я совсем не помню, как добралась до комнаты, - краснея сказала она.       -Мне пришлось вас занести. Простите, никому другому я не мог позволить сделать это, - ответил Хавьер, чутко следя за её реакцией.       -Спасибо, - ответила девушка. – Мне стыдно, что я так напилась. Мне стыдно перед вами и бабушкой.       -Я же сказал, что вам не стоит извиняться. Это мне нужно просить у вас прощения. Я немного забылся, - сказал Хавьер, вспоминая случай с танцем. – А что касается бабушки... Она благополучно добралась на виллу в сопровождении Хосе. Я только что у неё был, и она передаёт вам привет.       Дальше они продолжали молчать.       Вдруг мужчина заговорил:       -Я должен вам сказать кое-что. Вчера мне позвонили из банка и сообщили хорошую новость. Майкл не успел ничего сделать с теми документами, которые вы передали ему. Мои люди нашли его, когда он как раз собирался на встречу с нашими конкурентами на покупку этой земли.       Вивьен глубоко и облегчённо вздохнула, между тем Кальдера продолжил:       -Я поручил выяснить, почему секретарь, который проработал на меня пять с лишним лет и которому я всегда был весьма щедр и лоялен предал меня. Как сказали бы французы: «Cherche la femme» (с фр. "ищите женщину"). Форция Бунотти... Она соблазнила беднягу и заставила пустить под откос свою жизнь. Мало того, что я уволил его с волчьим билетом , так ещё теперь у него проблемы с законом. Что и говорить, мужчина может из-за женщина полностью потерять себя. - Вивьен думала над словами босса. – Я хочу быть честным с вами. Теперь вы не обязаны мне помогать в моём вопросе. Если вы пожалеете, мой самолёт тут же доставит вас обратно в Англию.       -Спасибо, мистер Кальдера, что рассказали мне, ведь я очень переживала о сделанной мною глупости, из-за которой возникло столько проблем. Теперь я немного успокоилась. Но также я считаю, что всё равно должна вам возместить некоторые потери, хотя бы таким способом, - тщательно подбирая слова, ответила Вивьен. – Да и трудно это назвать работой, когда я живу в Испании на вилле, - она обвела рукой прекрасный пейзаж. - Скорее, это похоже на сказочный отпуск.       -Спасибо, - сказал испанец с небольшим поклоном и снова стал смотреть на Вивьен, которая в смущении закрылась чашкой с кофе.       -Дон Кальдера! – раздался громкий тревожный голос управляющего. La administracion esta llamando! ¡Dicen que es urgente! (Звонят из администрации! Говорят, это срочно!).
Вперед