Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
Ир Рурет
автор
_Белый Джокер_
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 93

На следующий день на работе: — 今のあなたは思慮深すぎるように見えます (Ты выглядишь слишком задумчивой сейчас) — сказал мне Рампо. — ジレンマがあります (У меня дилема) — ответила я, даже немного отмахнувшись от него. — 彼らはあなたが彼氏と一緒にいるのを見たと思いますか? (Думаешь, видели ли тебя с твоим парнем или нет?) У меня аж брови вверх полетели. — 彼氏はいますか? (У тебя парень есть?) — спросил Куникида, который выглянул даже из-за своего монитора. — 夜に一緒に走っているときに、芥川がデートに誘ったので、500 円を賭けます (Ставлю пятьсот йен, что тебе Акутагава предложил встречаться, когда вы бегали вместе ночью) — как-то даже с фырканьем ответил Дазай. Тут у меня захотели на этой фразе дезертироваться мои глаза, ибо они точно сейчас выпадут от этой фразы. — Чего? — どういう意味ですか?! (В смысле?!) — прикрикнул Ацуши, — つまり、これが外国語で話していたことです (Так вот о чём вы говорили на иностранном языке) Кёка на этот выкрик ударила ладонью себе по лицу, а мне же захотелось поколотить и Накаджиму, и его учителя. — プルダのことは言わないでください!!! (Не несите пурду!!!) — прикрикнула я, ударив какой-то папкой по столу, — 龍之介は私に愛を告白しませんでした! それに、彼は私のタイプの男ではありません。そして最初の点で、彼はすぐに飛び出します (Не признавался мне Рюноске в любви! Да и не в моём он вкусе, как парень. Да и по первому пункту вылетает сразу) — 国木田さんも、そういう点はありますか? (А у тебя также, как у Куникиды есть такие пункты?) — включился в разговор Кенджи. Я лишь вздохнула, взглянув на Доппо, чтобы он хотя бы разогнал нас на работу, но видимо либо он сам в этом заинтересован, что даже с интересом на меня смотрит, или уже как несколько минут у нас идёт перерыв, который не обеденный, а простой и он решил провести его с пользой. — あります (Имеются) — ответила со вздохом, — しかし、私たちの数学者ほどではありません (Но вряд ли также много, как у нашего математика) — стала массировать виски. — ブーメランが戻ってくる (Бумеранг возвращается) — услышала голос Куникиды и шуршание бумаги. — 聞いてください、ピタゴラス、ご存知のとおり、今私はあなたの目を引っ掻きたいのです (Слышь, Пифагор, мне знаешь ли, теперь охота тебе глаза выцарапать) — ответила, глядя на него с малой долей раздражения. — あなたは猫科の人間ではありません (Ты не из семейства кошачьих) — отмахнулся он, что-то быстро записывая в блокноте. — まあ、そうです、これはアツシの特権です (Ну да, это у нас прерогатива Ацуши) — おい! (Эй!) — крикнул тигр. — でも、私と芥川を引き合わせる意味はなかった (А вот нечего было меня с Акутагавой сводить) — そしてそれ自体が… (А сама то…) — してもいいですか (А мне можно) — それで! ブレイク! (Так! Брейк!) — «разнял» нас Дазай, — 最初のポイントを取りましょう (Давай первый пункт) — 外国人、まあ、間違いなくロシア人ではないし、ロシア、つまり私の歴史的な故郷で生まれ育った別の国籍の人でもありません。(Иностранец, ну точно не русский или человек другой национальности, который родился или вырос в России, ну на моей исторической родине.) — ответила пожав плечами. — なぜ? (А что так?) — спросила Кёка. — 海外に住みたい (За границей хочет жить) — ответил за меня Рампо, — それだけです。だから私は初めてオーストリア人と結婚しました (Только и всего. Поэтому в первый раз за австрийца и вышла) — その通り (Именно) — согласилась я, облокачиваясь на спинку стула и сцепив руки в замок за головой. — だから国木田、悪魔ヒョードルは必ず飛んでくると書いてください (Так, Куникида, пиши, что Демон Фёдор точно вылетает) — сказал Дазай. — Федя, Федя, — проговорила я, — まあ、このために例外を作ってもいいでしょう。彼は美しい害虫で、賢いので、私に餌を与えると約束してくれました (Ну ради такого можно сделать и исключение. Он красивая зараза, умная, да и накормить меня обещал) — 別の組織に移すために何か食べさせてもいいですか? (Тебя что прикормить можно, чтобы перевести в другую организацию?) — спросила, не пойми откуда взявшаяся, Акико. — まあ、ご覧のとおり、国木田さんが自費で私を養ってくれて、今ここにいるんです (Ну как видишь, Куникида меня накормил за свой счет, а теперь я тут) — усмехнулась я, — でも、いいえ、あなたは私を誘惑することはできません。でも、私はすでに自分のルーツに成長しているので、どこにもあなたを離れるつもりはありません。すべてが私に合っています。 (Но нет, переманить меня не получится, а тут уже корнями своими приросла и уходить от вас никуда не собираюсь. Меня всё устраивает.) — わかりました、2 番目のポイントに行きましょう (Ладно, давай второй пункт) — сказал Куникида. — 1日違いではありますが、間違いなく私より年上です (Обязательно старше меня, хотя на один день, но обязательно старше) — 誰が飛び出すのか、誰を例外にするのか? (Кто вылетает, а кому исключение сделаешь?) — спросил Дазай. — 全員例外なく飛び出す:芥川、篤、立原、谷崎…あとは覚えていない、知らない (Вылетают все и без исключений: Акутагава, Ацуши, Тачихара, Танизаки… А остальных я не помню или не знаю) — 立原? (Тачихара?) — переспросила Йосано. — あんな男、赤毛。鼻に絆創膏を貼ってピストルを持って黒蜥蜴から逃げ回っている (Такой чувак, рыжий. С пластырем на носу и пистолетами носится из «Чёрных Ящериц») — попыталась объяснить, делая пальцами оружие, — 彼は最近19歳になった (Ему девятнадцать исполнилось недавно) — ああ (Аааа) — кажется моему объяснению вняли. — 次の点を教えてください (Давай следующий пункт) — сказал Куникида. — その差は20年以内です (Разница не больше двадцати лет) — 対戦相手の一人がこのカテゴリーに含まれるために特別に大きな違いが生じたように感じます (Такое чувство, что такая разница специально для того, чтобы в эту категорию входил один наш противник) — зыркнул на меня Осаму. — 太宰、直接言ってください、なぜここにポートマフィアのボスを入れているのですか? (Дазай, ты говори прямо, нафига ты босса Портовой Мафии сюда включаешь?) — спросил Рампо. — 何? クールな人 (А что? Классный мужик) — усмехнулась я, — 欠点は、私が彼を怖がらなくなったことです。これは非常に悪いことです。彼は人を操るのが上手で、一般的に、彼は否定的な性質をたくさん持っていますが、ある程度は必要です。 (Минус в том, что я перестаю его бояться, а это очень плохо. Он хороший манипулятор, да и вообще обладает массой качеств, которые являются отрицательными, но нужными в какой-то степени.) — どうぞ (Давай дальше) — попытался разрулить всё Куникида и у него получилось. — 生きている (Живой) Тут на меня посмотрели, как на дуру. — Что?! — вскрикнула я, — 渋沢と蘭堂は死体のように働きに行った、あなたの世界ではすべてを確信する必要がある (Шибусава и Рандо на работу трупами ходили, у вас в мире во всём нужно быть уверенным) — ごみ (Треш) — сказала Кёка. — そうでない場合 (А то) — согласилась я, — 一般的に、私たちの間の最適な差は数年であるべきです。彼は、ゴキブリと自殺についての冗談をすべて持った、母のように湿った土の死体のような私をありのままに受け入れてくれるはずです。私の上に. 。 (Вообще оптимальная разница между нами должна быть пару лет. Он должен принимать меня такой, какая я есть, как мать-сырая земля труп, со всеми моими тараканами и шутками про суицид. Выше меня…) — 後者はある種の差別です (Последнее, это какая-то дискриминация) — сказал Куникида. — あなたは胸のサイズが 3 番目か 4 番目であるという差別を持っています。ウィキペディアで味という言葉を読んでください (Дискриминация у тебя с третьим или четвертым размером груди. А здесь почитайте в Википедии слово вкус) — фыркнула я. Доппо покраснел, некоторые офигели, а я начала смеяться: — Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха ブリャ、フライ、これが私があなたから覚えている唯一のポイントです。なんと、そのポイントの番号さえ覚えていました:28 (Бляха-муха, это единственный пункт, который я у тебя запомнила. Ё-моё, я даже номер пункта запомнила: двадцать восьмой) — 今すぐ殺します (Я тебя сейчас прибью) — сказал он, закатив глаза, уже перестал быть красным. — まあ、許してください、私は罪人です、故意にそうしたわけではありません (Ну простите меня грешную, я не специально) — ответила отсмеявшись, приложив руку на сердце. — 特に (Специально) — сказал Осаму. — 分かった、わざと (Ладно, специально) — согласилась с парнем, — 言った、偶然思い出した (Сказала, запомнила случайно) — そして私はその時、あなたにとって最も屈辱的なのはポートマフィアの賞賛がなかったときだと言いました (А говорила тогда, что самый унижающий тебя пункт, когда без восхищения Портовой Мафии) — вставил свои слова Ацуши, — あなたが彼のことを最も覚えていると思いました (Я думал он тебе больше всего запомнился) — はい、これについてどう思いますか? (Да, что думаешь про это?) — спросила Акико. — ああ!国木田、彼は坂口安吾ではないはずだと書いてください! (О! Куникида, пиши: он не должен быть Сакагучи Анго!) — резко вспомнила я. — これはどうやってつながっているのですか? (А как это связано?) — спросил Кенджи. — 残念ながら、これは私の秘密ではないので言えませんが、私の言葉を信じてください。これには関連性があります。だから、たとえ彼が現在ポートマフィアの誰かであっても、彼が元マフィアであっても、私は知りません。大事なことは、彼が私とどのようにコミュニケーションをとるか、そして私に対する彼の態度です。 (Это к сожалению не моя тайна, поэтому рассказать не могу, но поверь на слово это связано. А так, пусть он хоть кем сейчас в Портовой Мафии будет или он бывший мафиози, мне пофиг. Самое главное, как он общается со мной и его отношение ко мне.) — これも十分です (Ещё и адекватный) — сказал Куникида. — この点は捨てても構いません。そのような人は私とは長く続かないでしょうから (Этот пункт можно выкинуть, ибо такой со мной просто не протянет) — пожала плечами. — それで、その男はどうしたの? (Так что там с парнем?) — спросил Ацуши. — そうですね、ここではあなたの個人的な生活を詮索するのは習慣ではありません (Ну у вас тут не принято вроде бы лезть в личную жизнь) — сказала, сев при этом нормально, — だから、彼がそこにいるということ以外は何も言いません (Поэтому ничего не скажу, кроме того, что он присутствует) — ああ、結婚式に招待してくれませんか? (Оооооо, на свадьбу позовешь?) — спросил Дазай. — Нет, без жениха праздновать будем, — усмехнулась я. Он просто закатил глаза на это, будто его сейчас как-то задели. — それで、何を考えていたのですか? (Так о чем ты думала?) — спросила Изуми, — あなたは間違いなくその男のことを考えていなかったように私には思えますが、そのような詳細はあなたから引き出されましたか? (Просто мне кажется, что ты точно не о парне задумывалась, а из тебя такие подробности вытянули?) — 京香、君は本当に賢いね。篤は虎の姿から柔らかい耳だけを起動できるのか?という疑問に悩まされた。虎の耳は見たり触ったりするだけで面白いだろう。かっこいいよ。 、丸くて、おそらく柔らかい… (Ты, собственно, очень умная, Кёка. Меня мучил вопрос: а Ацуши может от формы тигра только ушки мягкие активировать? Просто было бы интересно посмотреть или даже потрогать уши тигра. Они же у них прикольные, кругленькие такие и может быть даже мягкие…) — я как хищник глянула на нашу животинку. — ええええ (Ээээээээ) — протянул он, — わかりません、試したことはありません… (Не знаю, не пробовал…) — 試してください (Попробуй, пожалуйста) — стала выпрашивать у него, при этом сложив ладони в просящем жесте и сделав щенячьи глазки. — だから!サーシャ!もう大人なんだよ!子供みたいなことするなよ! (Так! Саша! Ты же уже взрослый человек! Не веди себя, как ребенок!) — приказал Доппо. Я на него взглянула со скептисом и показала язык. P.S. : У Ацуши ушки получились, они прикольные и мягкие.
Вперед