Попаданка в ВБП. Том первый

Bungou Stray Dogs
Джен
В процессе
R
Попаданка в ВБП. Том первый
Ир Рурет
автор
_Белый Джокер_
бета
Описание
Попасть в мир Бродячих Псов кажется для подростков, которые пытаются сбежать от реальности, погружаясь в мир этой манги или аниме. Но я ведь уже не подросток, хоть в двадцать и выгляжу иногда, как школьница. Хотя поведение всегда у меня бывает детское с разными заскоками, которые не для их возраста. Что только стоит мой длинный язык, из-за которого есть большая вероятность, что мой же любимый персонаж мне его же и отрежет, чтобы больше не вытягивала ничего (НА ЗАКОННЫХ ОСНОВАНИЯХ), мне разрешили
Примечания
Фанфик представлен так же на Ваттпад Нет, люди, я не устала писать на японском языке, мне совсем не легче будет если я это просто курсивом сделаю. Мне, если честно, уже тяжело не в первый раз на такое отвечать, так что сразу предупреждаю. Спасибо за понимание. И не надо мне писать, что из-за этого я испортила свой фанфик, мне такие комментарии надоели! Я привыкла так читать и писать его и вы сможете привыкнуть читать На сильно длинные главы не рассчитывайте (Мёртвое Яблоко не в счёт), но на долгую историю можно. Благодарю вас за: 18.07.2023 - 100 👍 19.08.2023 - 200 👍 17.10.2023 - 300 👍 13.12.2023 - 400 👍 12.02.2024 - 500 👍 17.06.2024 - 600 👍 30.11.2024 - 700 👍 Если данная работа находится в разделах «Промо» или «Горячая работа» то это не значит автоматически, что мне нужно писать критику, ведь как-то вдруг отношение к критике стало иным. Я помещаю работу в данный отдел для охвата аудитории и привлечения читателей, которые до этого работу может быть не видели. Не нужно писать мне критику, даже конструктивную
Посвящение
Тем, кто читает
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 14

Короче, эти папки из архива я всё-таки дотащила до офиса, там не много надо было идти, но когда твои руки оттягиваются вниз под тяжестью бумаги, то кажется гораздо больше маршрут. Когда мы уже поднялись, у меня возник один вопрос: — 国木田さん、なぜエレベーターを使わなかったのですか? (Куникида, а почему мы лифтом не воспользовались?) Он на меня просто посмотрел и ничего не ответил. Видно мы с ним просто вдвоем сильно на этом моменте тупанули, ну, или просто решили негласно заняться спортом, что, кстати, полезно, образ жизни же сидячий. А так подкачались немного. — サーシャ!(Саша!) — окликнул меня Рампо, как только поставила документы на стол к Куникиде. — なんだ、乱歩さん? (Что, Рампо-сан?) — спросила я у него. — 助けてって言われたんですよね?(Тебе же сказали, что ты должна помогать мне, верно?) — сказал хитрым голосом. — はい、そうです。(Ну да,)— не обратила на это внимание. — それから、階下のうずまきカフェに行って、私の注文を受け取ってください。私はそこに行くのがめんどくさいです。すべてすでに支払われています。(Сходи тогда вниз в кафе «Узумаки» и забери, пожалуйста, мой заказ. Мне лень идти туда. Всё уже заплачено.) — Эээээээээ, ладно, — и развернулась, пошла вниз, но на этот раз уже на лифте. — 何って言ったの?(Что ты сказала?) — услышала вслед, но ничего не ответила, им эта дополнительная информация ничего не даст. Пока спускалась, думала, что в большинстве фанфиков меня нагло обманывали и Рампо не ест за чужой счёт. Спустившись в кафе и сказав, что я от Эдогавы, увидела, как Дазай начал флиртовать с официанткой. Видимо решил отвлечься от мыслей, которые я ему подкинула. Тешу своё самолюбие, думаю, что он обо мне думает. Мечтать же не вредно? Когда я ещё увижу такое в реале, не знаю, так что просто начала на это пялиться, хотя заказ и был уже собран, но заказала себе кофе без всего, а то усну. Как это у меня работает? У меня давление 100/60 и как только оно поднимается до 120/80, то хочется спать. У всех ли это так? Не знаю, не спрашивала, но у меня это происходит с завидной регулярностью. Эх~ Гемоглобин понижен, давление понижено и я низкая. Найс! — ついに生きる理由を見つけました。でもライブ?いや、これまで生きてきた理由だ。そう、一緒に心中するために今日まで生きてきたんだ。私はそれを確信しています。あなたこそが魅力なのです。(Я наконец-то нашел причину жить. Но жить ли? Нет, причину по которой я жил до сих пор. Да, я жил до этого дня для того, чтобы могли покончить с собой вместе. Я просто уверен в этом. Вы само очарование,) — говорит Осаму со светящимися от счастья глазами. — 私がいなくても、あの世界まで。(Без меня хоть на тот свет,) — ответила официантка, стойкая женщина, отшила такого красавца. Или он её уже не в первый раз достает? Хотя я тоже умирать не хочу, так что тут Дазаю облом. — しかし、共同自殺は単独で行うことはできません。(Но совместное самоубийство нельзя совершить одному.) — ところで、太宰さん、あなたの命には保険がかかっていますか? (Кстати, Дазай, надеюсь, ваша жизнь застрахована?) — умная женщина. — なぜ聞くのですか、愛する人よ。(А почему ты спрашиваешь, радость моя?) — ого, он волнуется, аж пот на лице выступил. — そうですね、あなたは私たちに多額の借金があるからです。まだ保険に加入されていない方は、喜んでお手伝いさせていただきます。(Нууууууууу, потому что вы задолжали нам уйму денег. Если вы ещё не застрахованы, я буду рада вам помочь.) Интересно сколько и почему его тогда каждый раз тут обслуживают? Несколько секунд пауза. — ああああああ、あなたの執拗さが私を盲目にします (Ааааааааа, твоя настойчивость ослепляет меня, ) — спарировал Дазай, поменяв руки в другую позу. Тут я вспомнила, что меня ждет Рампо, и так тут на долго задержалась, чтобы посмотреть этот спектакль, да и кофе уже готово. Схватив сумку, побежала быстрее к лифту, хоть чтобы как-нибудь скоротать время. Я добралась довольно быстро и буквально пулей влетела в офис. — ちょっと待ってください、乱歩さん。遅くなってごめんなさい、階下に無料の劇場があり、遅れてしまいました。(Держите, Рампо-сан. Извините, что задержалась, там внизу был бесплатный театр, вот я и задержалась,) — сказала, протянув ему пакет и отхлёбывая кофе, на вынос его заказала. — 大丈夫、大事なのはあなたがまだ私のことを覚えていてくれたことです。(Ничего страшного, главное, что про меня всё же вспомнила,) — ответил он, приняв от меня пакет. Тут у нас вылетает дверь и я понимаю, что буквально за несколько секунд до столкновения с Чёрными ящерицами вошла. Как я только с ними в коридоре не встретилась? Неужели так быстро бежала, что не заметила Хироцу? Прости, Рьюро, тебя люблю, но столкнуться не хотелось. Как я только там никого не столкнула? — Мамма Мия! — вскликнула, — Как меня бог только от встречи с этими уберег? Но «Черных Ящериц» вообще не отвлек моя возглас на иностранном языке, неужели привыкли? Или Хигучи предупредила, что тут есть такая, как я—полиглот? — 申し訳ありません。ここがあなたのオフィスであることはわかっていますが、私たちは予告なく到着しました。そして彼らはノックするのを忘れました。(Извините нас. Знаю, это ваш офис, а мы пришли без приглашения. И постучать забыли,) — начал Хироцу, — ご容赦ください。もうすぐ終わります。(Простите нас. Скоро это всё закончится.) И по нам начали стрелять, я же на доброту фортуны не стала надеяться, она и так благосклонна ко мне была сегодня много, просто спрятавшись за столом, на котором спокойно сидел мой «напарник». А другие стали драться. — そしてその修理費は誰が払うのでしょうか? (А кто за ремонт платить будет?) — спросила я, взглянув на стены в дырках. Мне кофе пули продырявили. Вот же… животные. — 私たち。(Мы, ) — спокойно ответил Рампо. Я взглянула на «Ящериц» и мне в голову пришла безумная идея, но на тот момент она казалась мне хорошей. — 上司に苦情を書いてみませんか?そしてこの老人は後でそれを届けます。事務所や設備の修繕費をドブに捨ててもらいましょう。(Может их начальству жалобу написать? А этот старик потом её доставит. Попросим их деньги на ремонт офиса скинуть и оборудование,) — когда сказала, то подсознание подсказывало, что болтаю лишнего, но сознание говорило не кипятиться и всё будет отлично. — 書く。(Пиши,) — сказал мне Рампо. И я начала писать: ポートマフィアの親愛なるボス、残念ながら、あなたのお名前はわかりません。貴社の従業員が理由もなく私たちのオフィスに侵入し、窓やドアをノックアウトし、マシンガンで壁をひどい状態にし、理由もなく私のコーヒーカップを撃ち抜き、機器を損傷させたことに注意を喚起したいと思います。使えない。そのため、お客様には以下の金額の賠償金を請求させていただきます。… (Многоуважаемый босс Портовой Мафии, не знаю, к огромнейшему сожалению, как вас зовут. Доводим до вашего сведенья, что ваши сотрудники без причины вторглись в наш офис, выбив при этом окна и дверь, приведя стены пулеметами в ужасное состояние, мой стаканчик с кофе прострелили ни за что, а технику в негодность. Поэтому мы требуем от вас компенсацию в размере …) — 国木田さん、オフィスを改修するのにいくらかかりますか?(Куникида, во сколько нам обойдется ремонт офиса?) — окликнула я идеалиста. — 122249.12円で。(В 122249,12 йены.) — ответил он, перекидывая Хироцу на спину, он из него отбивную сделать хочет? — Это дохренааа, — протянула я, хоть и не в курсе сколько в Японии, что-то стоит, цифра внушающая. Продолжила писать: 122249.12円で。次の番号に送金してください。: (122249,12 йены. Просим вас перевести деньги на номер:) Списала с телефона номер Куникиды. ではごきげんよう。 (Всего вам доброго.) — そして乱歩さんにサインするにはどうすればいいですか?(А как подписать, ?) — поинтересовалась у Эдогавы. — 「武装探偵社の首席外交官」と書く (Пиши: «Главный дипломат Вооруженного Детективного Агенства».) — Угу, — написала, — 何?何故ですか? (Чего? Почему так?) — до меня не дошел немного смысл подписи. — 外交官は戦争組織間の交渉に従事しているからです。 そして、あなたの手紙も交渉の一部です。 そして、代理店の主なものは、彼が唯一のものだからです。 (Потому, что дипломаты занимаются переговорами между враждующими организациями. А твоё письмо это тоже часть переговоров. А главный в «Агентстве», потому что единственный.) — まあ大丈夫。(Ну ладно, ) — пожала плечами. Тут в Агентство вбежал Ацуши. — ああ、あなたは戻ってきた (О, ты вернулся,) — сказал ему Доппо, — そんな風に立ち去ったなんて信じられない! 私たちはこの混乱を自分で片付ける必要がありますか? これを整理するのを手伝ってくれ (Не могу поверить, что ты так просто взял и ушел! А этот беспорядок мы сами должны разгребать? Давай, помоги тут всё разобрать.) — 国木田さん、この束をどうすればいいですか? (Куникида-сан, что делать с этой кучкой?) — спросил Кенджи. — それらを窓の外に投げます (Выбрось их в окно. ) — まあ (Хорошо.) — 賢治くん、待って、私は老人のポケットに手紙を入れて、あなたはそれを捨てるでしょう (Кенджи-кун, погоди, я только письмо в карман старику вложу и ты его выкинешь, ) — предупредила я Кенджи, кладя письмо в карман к Хироцу, думаю он его быстро найдет, у него в нем сигареты лежат. — だから私は奇襲攻撃が嫌いです (Вот почему я ненавижу внезапные атаки), — Куникида стал что-то писать в своем блокноте, — 私たちはすべての機器をクリーンアップし、交換する必要があります。 そして、下の階からの人々は文句を言うでしょう。 そして、私たちの仕事のスケジュールは台無しにされています。 一般的に、すべてがいつものようです (Мы должны убираться и заменить всё оборудование. И люди с нижнего этажа будут жаловаться. И наш рабочий график испорчен. В общем, всё как обычно.)
Вперед