Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1

Великолепный век: Империя Кёсем
Гет
Завершён
R
Государственные дела. Борьба за счастье. Часть 1
Handanka
автор
Chuzhestranka
бета
Метки
Драма Повседневность Романтика AU Hurt/Comfort Неторопливое повествование Обоснованный ООС Развитие отношений Серая мораль Элементы юмора / Элементы стёба Согласование с каноном Отношения втайне Проблемы доверия Упоминания алкоголя Упоминания селфхарма Неравные отношения ОЖП Мелодрама Неозвученные чувства Fix-it Временная смерть персонажа Открытый финал Отрицание чувств Элементы флаффа На грани жизни и смерти Здоровые отношения Исторические эпохи Дружба Сводничество Влюбленность От друзей к возлюбленным Элементы психологии Воскрешение Шантаж Покушение на жизнь Упоминания смертей RST Историческое допущение Борьба за отношения Намеки на отношения Казнь Упоминания беременности Запретные отношения Смена имени Женская дружба Ответвление от канона Османская империя Родительские чувства Разновозрастная дружба
Описание
Хандан-султан счастлива: её сын взошёл на престол, она получила титул валиде-султан, а слуги исполняют все её прихоти. Чего ещё желать? Но каждое испытание, которое преподносит ей жизнь, доказывает обратное, а неожиданно появившаяся во дворце девушка открывает ей глаза на многие вещи, меняет её жизнь до неузнаваемости и помогает ей бороться за своё истинное счастье.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 18

      Хандан-султан проснулась в плохом расположении духа. За чашечкой кофе после завтрака она рассказала Улане о своём сне.       — Даже не знаю, что вам сказать, валиде, — задумчиво проговорила пиратка, выслушав султаншу. — Я встречала одну ведьму, которая говорила, что сны могут быть посланием свыше, предупреждением. Но Барбаросса считал, что они являются отражением наших страхов.       — Хочешь сказать, что я боюсь расплаты за хранение этой тайны?       — Или вы боитесь потерять Дервиша-пашу, — загадочно улыбнулась Улане.       Хандан собиралась ей возразить, но в дверь постучали, и в покои вошла Халиме-султан. Пиратка в знак особого пренебрежения к этой «ведьме» как ни в чём не бывало продолжила пить кофе.       — Хандан-султан, — поклонилась та валиде, проигнорировав неуважительный жест её воспитанницы. — Слышала, повелитель ссылает Сафие-султан.       — Я отдала приказ, чтобы всюду в столице были принесены жертвы. Людям раздали подарки, сладости и одежду, а бедняков накормили.       — Но я на вашем месте не спешила бы радоваться. Это же Сафие-султан. Она лучше других умеет портить нам настроение.       Хандан ухмыльнулась, зная, что в этот раз всё будет по-другому.       Их разговор прервал вошедший Хаджи.       — Валиде-султан, госпожа, — поклонился ага султаншам, затем подошёл к Хандан и зашептал ей на ухо: «Кто-то проник в покои повелителя и испортил портрет Кёсем-хатун. Повелитель ждёт вас у себя».       Отпустив Халиме, она вместе с Улане отправилась к сыну, рассказав по дороге о произошедшем. Они подошли как раз к тому моменту, когда Дервиш закончил допрос слуг, прислуживающих утром повелителю. Пиратка осталась ждать возле покоев, а Дервиш и Хандан вошли в покои повелителя, где их ждал султан со своей фавориткой.       — Повелитель, мы выяснили, кто это сделал, — начал докладывать Дервиш. — Стража скоро приведёт эту женщину.       — Мои покои вверены тебе, Дервиш! И моя жизнь тоже вверена тебе! Сегодня это, а завтра яд мне подсыплют в еду, Дервиш! — отчитывал наставника Ахмед так яростно, что валиде на мгновение даже стало его жаль.       — Прошу прощения, — выдавил из себя пристыженный паша. — Я разберусь с этим, ведь рабу присуще совершать ошибки. Проявите милость.       — Это дело рук Сафие-султан, — без всяких сомнений заявила Хандан. — Она угрожает всем нам: и тебе, и твоей фаворитке тоже.       — Сафие-султан уедет, и уедет завтра же! — твёрдо произнёс Ахмед.       Раздался стук в дверь, и в покои вошла Дуду-хатун:       — Повелитель, мы не смогли найти ту калфу. Скорее всего, она сразу после этого сбежала из дворца.       — Устранить всех, кто утром прислуживал мне, чтобы никто больше не осмелился на такое! Вы можете идти! — отпустил султан хазнедар и пашу.       Выйдя из покоев, Дервиш подошёл к скучающей пиратке:       — Как твои дела, Улане? Хандан-султан простила тебе твою глупость?       Она подняла взгляд на пашу, но тут же отвернулась.       — Ну хотя бы ты не отворачивайся от меня. Мы же с тобой друзья, — мягко произнёс он.       — Валиде запретила мне с тобой разговаривать. Она злиться на тебя. И я тоже злюсь, — обиженно пробурчала пиратка.       — Я понимаю чувства госпожи, но ты… Это я должен злиться на тебя за то, что ты обманом вытянула из меня все мои тайны.       — Ты сам мне всё рассказал, я тебя не пытала!       — Я с тобой больше есть за один стол не сяду. Вчера Хандан-султан велела тебе мои секреты узнать, сегодня общаться со мной запретила, а завтра прикажет отравить меня?       Они пристально посмотрели друг другу в глаза, а затем одновременно рассмеялись.       — Я знал, что ты притворяешься, — улыбнулся Дервиш.       – Ошибаешься, я всё ещё обижаюсь. Я хотела кое-что рассказать, касаемо отравления повелителя, но ты тогда прогнал меня.       — Паша Хазретлери, — обратился к Дервишу подошедший стражник, — мы отправили людей на поиск той калфы.       — Хорошо. Жду вестей, — кивнул он и отпустил слугу.       Продолжить беседу с Улане им не удалось: из покоев вышла валиде-султан.       — Госпожа! — окликнул её паша. — Я лично отберу и опрошу всех, кто пойдёт служить повелителю. И допущены к нему будут только проверенные люди.       — Прежде всего, я не доверяю тебе, Дервиш! Почему же тогда я должна доверять твоему выбору?       — Вся моя жизнь прошла рядом с вами! С вами и с вашим сыном! Я всегда только защищал вас! И я никогда вас не предавал и не предам!       Хандан посмотрела на него разочарованным взглядом, словно он ей признавался не в преданности, а в предательстве, и ушла. Она слышала, знала, понимала всё, что он говорил и хотела верить ему, но у неё не получалось, и Дервиша это очень расстраивало. Оттого он и злился.       — Дай ей время, — шепнула Улане и побежала вслед за госпожой.       Вернувшись в покои, Хандан приказала подать ей пяльцы и нитки с иголкой и села вышивать.       — А можно мне тоже эти ваши пальцы? — робко спросила пиратка.       — Пяльцы, — поправила её валиде. — Неужто тебе понравилось вышивать?       — Это довольно интересное занятие. Кажется, я становлюсь девочкой…       — Я думала ты любишь только размахивать мечом и со всеми ругаться.       — А ещё читать книги о ядах и поить пашей дурманом.       Султанша звонко рассмеялась. Обычно она, если смеялась, то делала это тихо и спокойно, но пиратке каждый раз удавалось поднять ей настроение так, что хотелось смеяться во весь голос. В последний раз она так смеялась… в детстве?       — Как тебе удаётся быть всё время такой весёлой?       — А зачем грустить? Всё же хорошо! Солнце светит — хорошо! Не светит — тоже хорошо! Жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на страдания. Нужно решить проблемы? Пока решаем, будем серьёзными, а как решим, снова станем весёлыми. Вам нужно научиться быть счастливой, валиде.       — Наверное, ты права. Но как радоваться, если кругом одни несчастья? Дервиш хранит страшную тайну, которая может стоить нам жизни, да ещё и на Фахрие-султан жениться собирается, Сафие-султан уже два месяца не может уехать в Старый дворец, а отравитель моего сына до сих пор здесь.       — Вот так, — проговорила Улане и, искренне веря, что её за это не казнят, осторожно взяла валиде-султан за щёки и большими пальцами потянула краешки её губ вверх, — Вот так нужно улыбаться! А с проблемами мы справимся!       — Теперь у меня возник другой вопрос: как в этом маленьком милом ребёнке живёт грозная пиратка? — смеясь, спросила султанша.       — Она просыпается, когда нужно кого-то убить.       Они до самого вечера просидели за вышиванием, смеясь и разговаривая.       После ужина Хандан с Улане пили чай, когда валиде решил навестить повелитель:       — Матушка, — поцеловал Ахмед её руку.       Как только он зашёл, пиратка поклонилась и поспешила в свои покои.       — Кто эта девушка? — поинтересовался юный падишах.       — Её зовут Улане. Дервиш подобрал её на улице, привёл в гарем. Она потеряла родителей, а я взяла её к себе на воспитание.       — И давно она у вас?       — Она живёт здесь почти месяц. Всё в порядке?       — Да, я хотел сообщить вам ещё утром, но с этим неприятным инцидентом совсем забыл. Я велел начать приготовления к походу на разбойников джеляли.       — Ты ведь не собираешься идти в поход?       — Именно это я и хотел вам сказать. Я уже приказал отправиться Насуху-паше вместе с войском. В ближайшие дни они выйдут в путь. Я пока не готов идти в поход. Если понадобится моё вмешательство, то после всех приготовлений я выступлю только к следующей весне.       — Я надеюсь, что в этом не будет необходимости.       — Я тоже, валиде. Добрых снов!       Повелитель ушёл, и почти сразу же в покои вернулась Улане.       — Валиде, а Насух-паша кому прислуживает? — вдруг поинтересовалась она.       — Ты опять подслушивала? — недовольно спросила Хандан.       Пиратка подошла к стене и показала султанше отверстие.       — В моих покоях отсюда всё прекрасно слышно. Если вы не знали об этой маленькой дырочке, то я уверена, что она не вчера там появилась, и вас долгие годы могли подслушивать из моей комнаты.       — Вот значит, как… — задумчиво проговорила валиде. — Я, кажется, даже знаю, кто. Насух-паша служит Сафие-султан.       — Хорошо, что повелитель не идёт в поход. Мне кажется, что Сафие-султан могла бы надавить на пашу, он придумал бы какую-нибудь страшную историю о том, как в походе плохо без повелителя, и уговорил бы его выступить пораньше.       — И тогда она могла бы не уезжать или вернуться в его отсутствие…       — Повелителю нельзя идти в поход ни в коем случае, — заключила Улане. — Иначе, когда он вернётся… если вернётся, на его троне может сидеть шехзаде Мустафа.       Хандан кивнула. Допив уже остывший чай, пиратка и султанша отправились отдыхать. Завтра им предстояло проводить Сафие-султан в Старый дворец.
Вперед