Плен

Дэнни-призрак
Гет
Перевод
В процессе
R
Плен
Alexa Alter
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Даже будучи пойманным и находясь в ловушке, всегда есть выход. История про русала Денни.
Примечания
Я абсолютно не знаю что писать в кратком писании.
Поделиться
Содержание

Часть 4: Принятие

***

Все замерли, когда тёмный русал ожил. Никто не смел пошевелиться, пока существо не повернулось, чтобы наброситься на них. Сэм в ужасе уставилась на него, боясь, что следующий момент станет для неё последним. Почему она была такой глупой, что просто подбежала к русалу, как к лучшему другу? Для них это был чуждый неизвестный вид, мифическое существо, о котором никто ничего не знал, и она просто приблизилась прямо к бессознательному телу зверя. Теперь она застряла с затруднительным положением, выбираясь из этой ситуации. Взгляд русала был устремлен прямо на неё. Если она сделает хоть одно неверное движение, это может стать еë концом. Тот мог спрыгнуть со стола и жестоко разорвать еë на части. Они даже не знали, что он ел, был большой шанс, что он, вероятно, сочтёт их добычей. По крайней мере, старые мифы рассказывали о том, как они выманивали мужчин из своих лодок и пожирали их. Она задавалась вопросом, насколько это было правдой... Понимая, что ей нужно выбраться из этой ситуации тем или иным способом, она нерешительно попыталась убрать руки от животного. Чем дальше она была от удара, тем лучше для неё. Как и ожидалось, в тот момент, когда она провела рукой мимо его головы, он тут же зафиксировал на ней свое внимание. Внезапное движение заставило Сэм вздрогнуть и отдёрнуться, и именно тогда русал ринулся вперёд. Она закричала, падая обратно на пол. Остальные быстро пришли ей на помощь, оттаскивая еë от русала; дядя первым проверил, нет ли у неё травм. В целом она была в порядке, просто испугалась, хотя на еë запястье были видны следы зубов, к счастью, неглубокие. Сэм даже не заметила, как еë дядя или другой человек попытались спасти еë. Взгляд девушки был прикован к животному перед ней. Мер лежал на столе, его форма была искажена тем, как он выгнулся к ней, его голова свисала с края плиты. Но еë истинное внимание привлек не сам мер, а браслет, зажатый в челюстях существа. Она услышала гулкий треск раковины между его зубами, прежде чем тот выронил безделушку с выражением разочарования; язык жадно свисал изо рта.     Она продолжала молча смотреть, игнорируя крики мужчин вокруг, прежде чем осознание щелкнуло в еë голове. Она резко поднялась, напугав остальных, когда прямиком вышла из комнаты и пошла по коридору, нацелившись на свою цель. Нейт последовал за ней, продолжая звать еë по имени, но она проигнорировала его. Только когда он схватил еë за руку, она резко повернулась к нему.       — Сэм, подожди. Тебя укусили, и это нужно немедленно лечить! — Он попытался успокоить еë, надеясь, что сможет хоть как-то разобраться в том, что он считал паникой. Но взгляд, который она бросила на него, быстро заставил его отступить.       — Со мной всё в порядке, это всего лишь царапина, — она повернулась и продолжила идти по коридору.       — Сэм, подожди! Куда ты идёшь?! Он крикнул ей вслед, пока она продолжала шагать по коридорам, заглядывая в разные комнаты в поисках чего-то. Возле третьей двери она наконец снова к нему обратилась.       — Где здесь кухня? Нейт моргнул, казалось, ошеломлённый внезапным вопросом. На неё напали всего минуту назад, и она вдруг заинтересовалась едой. Он не мог понять, что на неё нашло: — Сэм... Почему ты...     Его прервал хлопок двери, когда молодая женщина продолжила свой путь по другому коридору. Вздох сорвался с его губ, прежде чем он последовал за ней. Она не показывала признаков шока, но ему всё равно нужно было убедиться, что с ней всё в порядке. Найдя еë снова, она успешно пробралась на кухню кафетерия и рыскала по полкам, к большому неудовольствию поваров.       — Сэм, объясни мне, пожалуйста, что происходит?       — Ты разве не видел, что было у него во рту? — ответила она вопросом на вопрос, всё ещë сосредоточенно рыская по полкам. Однако еë дядя просто бросил на ей раздражённый взгляд, и этого было достаточно, чтобы она продолжила: — Я купила один из тех браслетов из сувенирного магазина. Он пытался съесть скорлупу. Мне кажется, вы пытались накормить его не тем.     Молодой учёный моргнул, прежде чем мысль щёлкнула в его голове. Он не мог не покачать головой в лёгком веселье. Она действительно была исследователем в душе, даже будучи укушенной животным, та всё ещë думала только о том, что ему нужно. Затем он повернулся, чтобы самому осмотреть полки, отпустив обезумевшую кухонную команду, осматривая банки и банки, выясняя, что она ищет.       — Так ты думаешь, что наш русал — любитель моллюсков? — размышлял он, беря с верхней полки банку с соком из моллюсков.       — Я могу только надеяться на это... — Взяв у него банку, она принялась искать измельчённые моллюски среди других морепродуктов и смешивать их в небольшой кастрюле на плите.       — Я не уверен, что ему нравится приготовленная еда… Она просто нахмурилась и снова принялась готовить еду: — Я не готовлю… Я смешиваю. Вздохнув, Нейт сумел оттолкнуть еë от кастрюли: — Ты не сможешь подготовить еду так, как мы. Это требует другого подхода. Я тебе покажу. Он улыбнулся, небрежно вращая ложку, прежде чем приступить к приготовлению смеси; объяснив различные потребности в питании разных существ, о которых он знал, и как готовить определенные блюда. Он также достал несколько таблеток, своего рода витаминов, которые он предложил ей разбить в смесь. Поскольку их местный русал был так болен, им нужно было вернуть его к здоровью любым возможным способом. Как только смесь моллюсков закипела в густой "суп", они отставили еë в сторону, чтобы та остыла, зная, что смесь, вероятно, была более привлекательной для отношения меру при нормальной температуре. Оттуда они отнесли еду обратно в комнату, но к своему ужасу обнаружили, что русал был в середине яростного поединка с двумя другими мужчинами. Во время их отсутствия животное пошевелилось и, несмотря на истощение, больше не терпело их присутствия рядом с собой. От растопыренных плавников, до обнаженных клыков, он был силой, с которой приходилось считаться, а визги и крики были слышны по всему коридору. Сэм нахмурилась, выдергивая миску из рук рыжеволосого учёного и побрела дальше в комнату. Грубое "Подвиньтесь" было их единственным предупреждением, когда она протиснулась мимо мужчин, так что она была единственным, что стояло перед взволнованным существом. Запах еды достиг русала, и он немедленно посмотрел в еë сторону. Однако в тот момент, когда он увидел кастрюлю соблазнительным запахом, он зарычал, рухнув на стол. Он отказался принимать от них еду; он был слишком гордым, и в то же время он был так устал. Только после того, как русал прекратил свой оскорбленный визг и упал в изнеможении, Сэм подошла ближе. Он не сводил с неё глаз, а она с каждым шагом сделала то же самое. Нейт отошёл в сторону, опасаясь, что слишком много приближающихся фигур вызовут бешеную панику. Упрямство Саманты не помогало. Это была незнакомая территория, а он был дрессировщиком животных, если она в результате пострадает, вина ляжет на него, и, вероятно, на жизнь такого редкого существа.       — Как думаешь, разумно ли позволять ей это делать? — Влад настороженно смотрел со стороны молодого учёного. Это могло закончиться только плохо в любом из сценариев из, который прокручивал его разум. Русал был диким и недружелюбным, не показывая никаких признаков принятия любого взаимодействия.       — Нет, но моё внутреннее чувство подсказывает мне довериться ей, — Нейт нервно прикусил большой палец, не давая мужчине второго взгляда. Его внимание было полностью сосредоточено на ситуации перед ними, он боялся за еë безопасность. Удивительно, но Сэм удалось поставить стул рядом со столом. Мер всё ещë тихо шипел в угрозе, но пока не предпринял никаких попыток напасть. Она восприняла это как хороший знак, позволив себе сесть прямо рядом с ним. Он настороженно следил за ней, пока она помешивала варево из моллюсков и мидий; запах поднимался и дразнил его чувства. Но это искушение было в руках человека, и поэтому он отказался принять его, довольствуясь оскалом зубов и шипением, когда она потянула к нему длинную серебряную палочку, дразня его еще больше кусочком еды на конце. Нахмурившись от разочарования, она отдёрнул ложку. Было очевидно, что русал голодает, но открыто отказывается брать у нее. Когда она предложила второй раз, он набросился, и не совсем дружелюбно. Она пока отказывалась сдаваться. С третьей попытки она вывалила ложку мяса на стол, постукивая ею по нержавеющей стали. Он продолжал скалить зубы на оскорбительный предмет, но обнаружил себя совершенно сбитым с толку, когда она бросила кусочек перед ним, вместо того, чтобы направить ложку ему в лицо. Он сердито посмотрел на него, оскорблённый этим. Он не хотел ничего брать у существ, которые держали его здесь в заключении, даже у этой необычной женщины. Но его желудок скручивался в узлы. Это было мучением, иметь этот кусок еды прямо перед собой. Каждая часть его разума кричала ему не брать его, и в то же время желала этого. В конце концов мер сдался. Его тело дёрнулось, когда он проглотил маленькую порцию еды. Чувство стыда нарастало в нём вместе с яростным голодом от вкуса такого сладкого мяса. Он продолжал бороться с собой, когда она положила второй кусок, рычание вырывалось из его горла от этого действия, но с каждым ударом ложки по столу он сдавался, поглощая каждый кусочек, положенный перед ним. Трое наблюдателей могли только смотреть в недоумении и зачарованности, когда Сэм продолжала кормить некогда мифическое животное. Из всего, что они пробовали, она была единственной, кому удалось хотя бы приблизиться к существу, пока оно было в полном сознании. Возможно, именно она сможет укротить этого изрыгающего агрессию зверя. Саманта могла только улыбаться, продолжая класть по одному кусочку за раз. Мягкое стучание ложки по металлической поверхности медленно акклиматизировало существо, понимая, что этот звук означает еду. После нескольких укусов стало очевидно, что русал начинает раздражаться. Он хватал их так же быстро, как она их выкладывала, а затем выжидающе смотрел вверх, когда она зачёрпывала ещë. В этот момент он отказался от своей гордости, инстинктивный голод вёл его к почти послушному циклу повторения; его единственной целью было пропитание, о котором кричало его тело. Сэм пришлось смягчиться в какой-то момент обмена; поставить перед ним миску с паровым мясом моллюсков вместо кусочка и наблюдать, как он нырнул в неё без малейшего колебания; заглатывая каждый кусочек, каждую частичку еды, даже вылизывая миску дочиста. Но он не был удовлетворён и снова перевёл взгляд на молодую женщину, которая имела смелость накормить его. Она только мягко улыбнулась в ответ: — Всё закончилась. Извини. Он не понял ни единого слова из того, что она сказала, и в целом проигнорировал это, больше озабоченный едой в тот момент. Он не закончил, если вообще что-то было, это была лишь закуска, которая разбудила его аппетит с яростным желанием поесть. Сэм издала испуганный писк, когда русал начал еë обнюхивать, прежде чем соскользнуть со стола и обнюхать пол в поисках объедков. Нос привел его к холодильнику, полному рыбы, которую Нейт принес ранее в надежде заставить зверя поесть. Русал понял, как открыть крышку контейнера и начать жевать всё его содержимое.  Не то чтобы существо не ело такую ​​пищу, но из-за стресса и недоверия он отказывался от всего, что ему предлагали, пока не стал прожорливым и больным. Также, казалось, у него был гораздо больший аппетит, чем ожидалось. Завороженно наблюдая, как он глотал каждую рыбу целиком, как это делали многие водные жители; и всё же, с таким человеческим телосложением, этого не ожидали. Через несколько минут он опустошил контейнер, облизывая свои клыки, прежде чем обнюхать в поисках каких-либо остатков. Он всё ещë был голоден. Прошло несколько минут его бесплодных поисков, прежде чем он заметил зрителей. Глубокое рычащее шипение в его горле, когда его плавники растопорщились в оборонительной демонстрации. Теперь у них был русал, бегающий в задней комнате и угрожающе смотрящий на них. Мастерс отступил назад, схватив ближайшую метлу в качестве защиты. Однако это действие только ещë больше разозлило зверя, когда он завизжал и сделал ложный выпад в их сторону. При такой скорости он нападёт на них, на суше или в другом месте, это всё равно было опасно. Ветеринар выглядел так, будто был готов бежать, а Нейт был наполовину искушён схватить сеть на соседней стойке, но боялся, что это действие заставит существо действовать, а пожилой мужчина был предполагаемой целью. Сэм прикусила губу, прежде чем выйти вперёд, встав между мужчинами и русалом; заслужив рычание, когда она присела перед тёмной существом. Оно продолжало шипеть на неё, пока она не опустилась на уровень глаз. Узнав в ней источник пищи, он стал любопытным, обнюхивая еë, пока не понял, что ей нечего предложить, и отступил с коротким ворчанием. Это было достаточно отвлекающим фактором для Нейта, чтобы приблизиться к намеченной цели. Однако он был остановлен взглядом, брошенным на него девушкой. Она покачала головой; использование сети сейчас только разрушило бы то небольшое доверие, которое они построили с животным.       — Принеси ещë ведро рыбы, — была еë единственная просьба. Им придётся отвлечь и заманить русала обратно в воду. Единственный вопрос был, как? Занять животное оказалось на удивление легко, так как русал принялся слизывать сок моллюска, присохший к еë пальцам. Судя по всему, кормить и держать его сытым — это будет объёмной и дорогой задачей. Но, по крайней мере, они знали, что у него того аппетит. К тому времени, как Нейт вернулся с рыбой, русал быстро терял интерес к пальцам девушки. Вместо этого он обратил свой пылающий взгляд на внезапное движение, а шипение снова нарастало в его горле. Сэм просто проигнорировала звук, когда она потянулась назад, беря одну из рыб; вид свежего мяса разжигал интерес русала. Но когда он двинулся к еде, она отодвинула его. К тому времени, как существо начинало раздражаться, она отдавала ему рыбу, а затем другая занимала еë место, и этот процесс повторялся снова и снова. По одному кусочку им удалось заманить его через дверь на террасу, где находился вход в аквариум. Сосредоточение русала на рыбе достигло такой степени, что он проигнорировал всё остальное, включая небольшую толпу ученых, которые следовали за ними. Подобрав последнюю рыбу, они оказались у кромки воды. Поэтому Сэм пришлось искать другой способ вернуть существо в воду. Русал был настолько заворожён мясом, что следил за ним глазами и носом. Это почти напомнило ей, как ведут себя некоторые собаки, когда они гоняются за мячом... Может быть, ей удастся заставить того погнаться за едой? Решив воплотить эту мысль в действие, она начала медленно раскачивать рыбу взад и вперёд. И, как и предполагалось, русал покачнулся вместе с ней, соблазняясь вырвать ту из еë рук. Однако, прежде чем у него появился шанс, она бросила мёртвую форель в воду, а русал не задумываясь прыгнул за ней. Таким образом, им удалось благополучно вернуть зверя в убежище. Следующие несколько дней прошли относительно тихо. Помимо шума и суеты в остальной части аквариума, из закрытой секции не доносилось ни звука. Фактически, русал не издал ни звука, ничего не делая, кроме как спал в течение следующих трёх дней. Это был крайне необходимый отдых. Из наблюдений, собранных Нейтом, животное отказывалось есть и спать до такой степени, что оно больше не могло функционировать. Наблюдая за существом теперь, наконец, казалось, что оно приспосабливается к своему времени в неволе. Теперь русал был достаточно спокоен, чтобы отдохнуть, что было признаком улучшения. Но что касается времени кормления, он всё ещë нападал на них, и вскоре стало ясно, что Сэм по-прежнему была единственной, кто мог его покормить. Таким образом, после своих занятий каждый день она спускалась в центр, чтобы покормить буйное существо. Это была приятная рутина, и русал быстро еë подхватил, вызвав шум около того времени, когда она должна была войти в двери. Звуки даже проникали сквозь звуконепроницаемые стены, которые должны были скрыть его, а люди начали задаваться вопросом, что это было. Единственный ответ, который Нейт мог им дать, заключался в том, что это было одно из животных, находящихся на реабилитации, но оно не подходило для встречи с людьми. Этого было достаточно, чтобы удовлетворить большую часть любопытства, и они смогли продолжить в обычном темпе. Однажды, проходя мимо патио, Нейт увидел Сэм, сидящую у кромки воды и просто читающую одно из своих заданий по английскому. Сначала это было сомнительно, так как существовало опасение, что животное нападет на неё, но быстро выяснилось, что это не так. На самом деле, наблюдая за сценой снизу патио, в выставочном зале, русал проявил больше любопытства, чем агрессии. Он высовывал голову на поверхность, чтобы посмотреть на неё, а затем нырял обратно. Простого присутствия там, без реального взаимодействия, было достаточно, чтобы существо привыкло находиться рядом с ними. Ну, по крайней мере, рядом с ней. Тот всё ещë не очень любил остальных, будучи беспокойным и тревожным в его присутствии; Влад даже не мог находиться в одной комнате. Нейт так и не мог этого понять; почему угольно-чёрный русал так ненавидел его коллегу. Но с другой стороны, большинству животных этот человек не нравился. Просто таким он оказался. Такое поведение мера продолжалось в течение следующих нескольких месяцев. От визга во время кормления до любопытного плавания вокруг, когда Сэм сидела и училась у бассейна. До того, как однажды он даже обнаружил русалку, вылезшей из воды, сидящей рядом с ней, просматривающей книгу на ее коленях, пока она читала вслух. Он сомневался, что существо поняло хоть что-то из того, что она сказала, но было приятно видеть, как все смотрит вверх. Черноволосая девушка полюбила читать у воды. Турбины, создававшие искусственное течение, заставляли воду плескаться, как волны, и она в целом осталась одна. Студенческая жизнь была утомительной, и учеба отнимала у неё большую часть времени. Еë соседка по комнате была в целом приличной, проводя большую часть времени вне дома, но Сэм обнаружила, что еë пребывание в комнате приглашало нежелательных гостей, которые стучались в дверь. Не то чтобы она была асоциальной; ей просто не нравилось участвовать в тусовках с множеством людей в ярких нарядах и с банками дешёвой выпивки. Таким образом, она нашла убежище в аквариуме, в котором работала. За последние несколько месяцев она всё больше и больше привязывалась к работе там и знакомилась с местным русалом. Учитывая, что она была единственной, от кого тот принимал еду, было почти предопределено, что она будет больше вовлечена и познакомится с таким загадочным животным. Она занялась учёбой у бассейна и обнаружила, что русал проявляет к ней интерес, когда его игнорируют. Поначалу было забавно наблюдать, как он ныряет под воду всякий раз, когда она поднимает глаза и ловит его взгляд. Это почти превратилось в своего рода игру, пока тот не начал смелеть. Пока однажды чёрный русал не вылез из воды и не сел рядом с ней. Он сидел неловко, его хвост обвился вокруг него, а руки были раскинуты вперёд, поддерживая его. Его голова была наклонена на одну сторону, что делало его похожим на любопытного ребёнка, его взгляд был устремлен вниз на книгу на еë коленях. Учитывая, что это была одна из еë книг, Саманта решила посмотреть, что он будет с ней делать; протянув предмет перед русалом. Если он разорвет еë, ей просто придется взять другую... это была подержанная книга. Моргая своими большими зелёными глазами, он понюхал предмет, не зная, что именно это было. Тот показался ему странным, но также сохранил еë запах, так что, очевидно, он принадлежал ей. Русал нашёл невероятно странным, что она так свободно обращалась со своими вещами. Сэм просто нашла всё это забавным, когда она оттащила книгу назад, благодарная, что он решил, что это не игрушка для жевания. Положив книгу обратно на колени, она открыла еë на последней прочитанной странице. Русал пристально смотрел, совершенно очарованный незнакомым предметом в чужих руках. Она не могла не улыбнуться.       — Мне что-нибудь почитать для тебя? — Она усмехнулась, зная, что тот, скорее всего, не понял ни слова из того, что она сказала. А так мер не показывал никаких признаков того, что может с ними говорить, кроме обычных звуков шипения и визга. Поэтому она начала читать вслух с того места, на котором остановилась, зная, что, хотя он, возможно, и не понимает еë, всё равно приятно знать, что кто-то пытается тебя принять. Чёрный как смоль мер продолжал смотреть, как она перелистывает страницы, еë голос декламировал то, что он считал письменной формой их языка. Он вспомнил, что у его народа когда-то были слова, но они были вырезаны на камне, а не на незнакомом материале в еë руках; не говоря уже о том, что язык умер за века, потерянный после войн и бедствий, которые разделили их на небольшие группы, не более чем животные в море. Он хотел бы понять, что она говорит, узнать историю, которую она рассказывает, и, возможно, больше. Со времени его плена она была первой, кто относился к нему как к человеку, а не как к животному, принимал его как друга, независимо от того, как сильно он нападал в отместку. Русал хотел узнать больше, но в то же время ему придётся принять то, как обстоят дела, и просто задремать под нежный звук еë голоса.

~~~**~~~

***