«Ich liebe dich» kann auf verschiedene Arten gesagt werden

Rammstein
Слэш
Завершён
R
«Ich liebe dich» kann auf verschiedene Arten gesagt werden
Faded_ Iridescent_ Glow
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Признаваться в любви можно по-разному. Также как и это чувство можно показать разными способами.
Примечания
Перевод названия с немецкого «Я люблю тебя» можно сказать по-разному. Обложка — https://t.me/FadeIrideGlow/451 Альбом с визуализацией персонажей — https://t.me/FadeIrideGlow/452 Эта история написалась совершенно случайно зато в том виде, в котором я хотела! В тексте встречаются иностранные языки, и чтобы вам было легче читать эти реплики я добавила транскрипцию на русском языке. Приятного чтения!
Посвящение
Посвящаю этот рассказ Вики Лэвэр. Именно она подала мне идею для второй, и последующих частей. Спасибо за твой интерес к моим историям и комментарии, которые мне всегда поднимают настроение!
Поделиться
Содержание

Часть 5

      На улице кружил снег, всё было украшено розовым и красным по случаю Дня Святого Валентина. В кафе и вагончиках с напитками проходили различные ивенты, а все столики были заняты. Флористы не успевали создавать новые букеты, ведь заготовленные буквально разлетались. Рихард печально вздохнул и вышел уже из третьего цветочного магазина, ведь не в одном из них не было того, что он хотел купить. Круспе решил не заглядывать в четвёртый магазин, а просто идти домой, его подарок итак самодостаточный, Пауль будет в восторге.       Рихард взял пакет с самодельным печеньем в другую руку и поспешил домой. Он полдня просидел у Кристиана, старательно мешал тесто и украшал печенье под пристальным контролем Флаке, по рецепту его мамы. Спустя две неудачные попытки и почти сожжённую плиту у Рихарда получилось приготовить и украсить хорошую партию из шестнадцати штук. Рихард оставил четыре штуки Кристиану, поблагодарил его и поспешил домой.       В это время Пауль заканчивал готовить праздничный обед. Он пожарил утку с яблоками и грибами. Сделал картофельный салат и цезарь. Закинул в холодильник банки с пивом, а на стол столовые приборы и поставил вазу с цветами. Он сам не знал зачем, но Паулю почему-то думалось, что цветы добавят романтики. Также на стол он положил небольшую коробочку с самодельным подарком для Рихарда и начал ждать его.       Так уж вышло, что Ландерс знает где сейчас находится Рихард, он не знает зачем Круспе поехал к Кристиану, но очень скоро он это узнает. Пауль не успевает заскучать, ведь слышит поворот ключа в замке. Он выходит в коридор и улыбается Рихарду, смотрит, как он на пол ставит пакет с какой-то коробкой и подходит ближе, чтобы обнять и поцеловать. — Già annoiato senza di me, — интересуется Рихард, немного отстраняясь от Пауля. — Non avevo tempo per annoiarmi, stavo preparando la cena per noi! — ухмыльнулся Пауль, наблюдая за прищуренным Рихардом. — Non pensavo conoscessi l'italiano così bene. — Si, — произнёс Рихард, почёсывая затылок. — Цвен, ты понял, на что «да» сказал? — уточнил Пауль, зная ответ на свой вопрос. — Конечно, — упрямо продолжил Рихард. — Хочешь узнать, что я принёс? — 本当にしたい, — произнёс Пауль и пошёл на кухню. — Пойдём скорее, а то всё остынет. — Ты ж мой маленький волшебник, — сказал Рихард, вновь обнимая Пауля. — Столько всего приготовил в, то время как я чуть Флаке кухню не спалил пока печенье пёк. Ой, проболтался! — За маленького ответишь, — оборачиваясь, пообещал Пауль. — А теперь показывай печенье!       Рихард достал из пакета коробку и предоставил возможность Ландерсу самостоятельно развязать бантик и открыть коробку. Внутри лежала дюжина самых разных по форме и цвету печенюшек. Они приятно пахли корицей и ванилью. Глазурь не везде лежала ровно, но Пауль словно этого не видел. Ему было очень приятно от факта, что Рихард сам испёк и украсил это печенье. — На вкус они получились лучше, — заметил Рихард. — Я попробовал неудавшуюся партию, и мне понравилось. — Jeg tviler ikke engang på det, — сказал Пауль и взял печенье в виде цветка. — Как я понимаю, какую-то часть ты Кристиану оставил? — Оставил, к тому же мне надо было получить мнение со стороны. И он также похвалил эту партию. — Пожалуй, печенье мы пока отложим, я не просто так три часа на кухне провёл. Но сперва ты откроешь свой подарок, — Пауль подал Рихарду коробочку. — Это же парные браслеты, — произнёс Рихард, доставая два парных украшения. — Я сделал их ещё пару дней назад. Тебе нравится? — Очень нравится, спасибо за такой милый презент, — Рихард взял Пауля за руку и ловко повязал один из браслетов на его запястье, а второй вручил ему. — Пообещай, что не снимешь его. — Я постараюсь, но в душе и перед сном я буду его снимать. Хорошо? — На эти условия я согласен, — Рихард улыбнулся, подавая Паулю свою руку. — С Днём святого Валентина, милый, — сказал он, беря Пауля за руки. — Et toi, mon coeur, — произнёс Пауль и обнимая возлюбленного. — Спасибо тебе за твою любовь!       Пауль потянулся к Рихарду и увлёк его в поцелуй полный страсти и любви. Рихард позволил Паулю вести и просто отвечал ему. Они так увлеклись друг другом, что совсем забыли про всё остальное, а отстранились друг от друга только спустя минут десять тогда, когда полностью нацеловались. Они какое-то время просто стояли, а потом Рихард потянул Пауля в спальню, а Ландерс совсем не был против. В конце концов их романтический обед спокойно может стать ужином.