
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Гарри рос сиротой, несчастным и забитым. В приемной семье его не любили, обижали и издевались. И вот однажды, после жестокого избиения Дурслем-старшим, Гарри сбежал из дома и встретил свой шанс на счастливую жизнь.
Посвящение
Огромная благодарность моей Бете)
Пролог
18 октября 2022, 10:44
1986 г., Тисовая улица, дом 4
Гарри Поттер тихо всхлипывал, моя посуду на кухне и озираясь по сторонам, опасаясь ударов со стороны дяди Вернона, мужа тети Петуньи. Ведь ребенку часто доставалось от «любящих» его дяди и тети, а кузен его вообще достал и замучил.
— Так нечестно, почему всем детям любовь и забота, а мне сплошные побои? — тихо сказал Гарри, при этом сжимая кулаки от негодования и обиды.
— Потому что ты — урод! — сказал Дадли, войдя вместе с родителями в дом, по возвращении из заезжего цирка-шапито, и услышав причитания Гарри.
— Верно, сыночек, — добавила Петунья, услышав слова Дадли. Окинув Гарри взглядом полным презрения, она продолжила: — Ты нахлебник, подкидыш, урод ненормальный и неблагодарный мальчишка, живущий за наш счет!
— Ну если я нахлебник, тетя, то почему вы не сдали меня в приют? — проговорил Гарри, набравшись смелости и потерявший всякое терпение.
— Ты как посмел рот открыть, мальчишка! — вскричал Вернон, услышав Гарри, и, взяв в руки кочергу, продолжил: — Иди сюда! Я выбью из тебя всю дурь про магию и спесь, ты быстро шелковым станешь!
Но мальчик не собирался ждать новых побоев. Он, схватил несколько тарелок и сделал попытку выскочить из дома, разбив при этом посуду, чтобы и отвлечь, и защититься от сумасшедшего, которого и человеком-то назвать было трудно.
Мальчик смог выбраться на улицу и побежал, что есть сил. Оглянувшись, он увидел, что дядя от него не отстает и машет кочергой, что-то кричит, причем нецензурно.
Гарри еще долго бежал, и, чувствуя, что начинает уставать, в отчаянии бросился к компании стоящих в стороне странных людей.
— Прошу, помогите, спасите меня, пожалуйста, — плача от страха и боли взмолился Гарри, надеясь, что незнакомцы защитят его от гнева разозленного дяди.
— Что случилось, малыш? — спросил Тони Старк, который вместе с остальными мстителями обсуждал дальнейший план действий по поводу Локи, который был без сознания.
— Меня хотят убить, — всхлипывая, ответил Гарри и спрятался за спину незнакомца, заслышав взбешенный рев дяди.
— Иди сюда, урод! — выкрикнул Вернон, увидев, что Гарри остановился, и продолжил напирать теперь уже на Старка: — Отдай моего племянника, болван, иначе тебе не поздоровится. Мальчишка болен, а его мать волнуется о нем.
— Вы лжете! — воскликнул Гарри, услышав ложь дяди, и, смотря на незнакомца, добавил: — Я сирота, живу у дяди с тетей, которые меня не любят и избивают при каждом удобном случае.
Сказав это, Гарри потерял сознание от частых побоев и голодания, которые устраивали ему ужасные Дурсли.
— Тони, ребенка надо срочно к врачу, — дал распоряжение Фил, увидев, что происходит, а сам, достав пистолет, направил его на Дурсля, сказав: — Руки вверх! Положи кочергу на землю, живо!
Старк, кивнув, взял Гарри на руки, и переместился в штаб-квартиру Щ.И.Т.а, чтобы помочь несчастному ребенку.
А пока Старк разбирался что и как, Коулсон держал Дурсля-старшего на прицеле, не давая мерзавцу сдвинуться с места.
— Верните моего племянника! — взревел Вернон Дурсль, увидев, что Гарри куда-то дели, не спросив у него разрешения.
— Угомонитесь, мистер Дурсль, — с холодом в голосе сказал Фил, узнав досье на всю семью Дурсль, и добавил, глядя на мужчину: — Не стройте из себя любящего дядю, вы обманщик и мошенник, который живет за счет сироты и заставляет его страдать.
— Кто вы такой?! — воскликнул Вернон, не опуская кочергу на землю, и смотря на Фила глазами полными ненависти.
— Кто я, вас не касается, — спокойно ответил Колсон и добавил, глядя на разозленного Дурсля: — Зато я знаю кто вы и чем занимаетесь, мистер Дурсль. Полагаю, ваша супруга нигде не работает, ах да, она же растит вашего сына, причем на убой, раз он такой упитанный, а вот своего племянника она бросила, не так ли?
— Откуда? Кто вам это сказал? — побледнев, возразил Дурсль, понимая, что вляпался и очень сильно.
— Это не важно, — ответил Колсон и продолжил, держа мужчину на мушке: — Важно чтобы ребенок был в безопасности. Парни, задержите мистера Дурсля!
Агенты Щ.И.Т.а тут же окружили Дурсля и обезоружили, после чего, надев на него наручники, отвели в ближайший полицейский участок.
***
Тем временем в штаб-квартире Щ.И.Т.а Тони Старк торопился, держа на руках маленького ребенка, которому была нужна помощь и забота. Железный человек направился сразу в медпункт, где сейчас находился Стивен Стрейндж. Доктор Стрейндж, как обычно, занимался научными исследованиями, когда к нему ворвался, как ураган, Тони Старк, взметнув при этом какие-то важные бумаги. — Старк, ты что творишь? — возмутился было Стивен, недовольный тем, что Тони отвлек его от работы, но увидев ребенка, спросил: — Боже, Старк, чей это мальчик? Откуда он? — Не знаю, док, он сам нас нашел, — пояснил Тони, бережно сгрузив ношу на смотровой стол. Наблюдая за тем, как доктор обследует ребенка на наличие травм, он добавил: — За ним гнался какой-то сумасшедший боров и грозился убить. — Оно и немудрено, у малыша столько травм, — вздохнув, ответил Стивен, и, глядя на Гарри, добавил, — помогу чем смогу, а дальше, как решит Фьюри. Тони согласно кивнул и стал помогать доктору перевязывать раны пострадавшего, тихо матерясь, оттого, что этот маленький мальчик оказался грушей для битья.