Пираты Сатаны. 2 книга.

Darling in the Franxx
Смешанная
В процессе
NC-17
Пираты Сатаны. 2 книга.
Polya li
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Продолжение фанфика "Пираты моря "San yuu"". Ребята расстались с Горо на некоторое время и отправились в плаванье. Их первая цель - это посетить остров, карту которого отдал перед своим уходом штурман. Перед отплытием Зороме заявил, что собирается стать "Легендой мира", и, пририсовав к "Весёлому Роджеру" три шестёрки, наши герои стали звать себя пиратами Сатаны. Также капитан стремится покинуть море "Juu San", чтобы бороздить океанские просторы. Какие приключения получатся у этих пиратов?
Примечания
Более взрослая версия продолжения "Любимого во Франксе". Огромный реализм в межличностных отношениях. Арты к фанфику: https://www.deviantart.com/polyalili/art/Art-for-Darling-in-the-Franxx-Miku-x-Zorome-18-1030651954 (может потребоваться VPN. Уже удаляли мой несчастный артик из пинтереста спустя полтора года его существования там) https://m.vk.com/wall538773147_33
Посвящение
Хочу порадовать всех своих читателей и остальных любителей аниме "Любимый во Франксе".
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15. Знакомый Хиро.

      «Мы можем задержаться, поэтому подожди нас, пожалуйста» — гласила записка, привязанная к шее лошади пиратов Сатаны. Ничего не оставалось, только как дожидаться прихода Хиро и его друзей. Мужчина сел в теньке пирамиды и заметил следы от обуви. «Так они пошли в пирамиду? Стоит ли мне тогда их ждать? Все, кто заходил в эту пирамиду, бесследно пропадал. Зачем ты, Хиро, туда пошёл? Безрассудный, как в тот раз…» — размышлял мужчина, лицо которого было закрыто платком, скрывающим шрамы.

***

      — Кокоро, как там наши пострадавшие? — спрашивала Нана, вышедшая из кухни, с которой тянулся приятный аромат еды.       — Уже закончила. Можем возвращаться к месту встречи, — вытерла пот со лба лекарь.       — С тобой всё в порядке? Выглядишь не очень, — пригляделась к светловолосой девушке канонир.       — А, не бери в голову. Это моя обычная усталость после использования сил, — отмахнулась Кокоро: — Вас всех изрядно потрепало здесь.       — Л-ладно. Отдохни, пока все кушают. Тебе принести воды? — ухаживала за лекарем красноволосая женщина.       — Да, если можно, — слабо улыбнулась девушка и присела на пуфик.       В комнате также лежала на кровати Зеро ту, пытающаяся восстановиться, на диване расположились Ичиго, Наоми и Миридия. Последней досталось сильнее остальных, так как травмированная рука ещё не скоро заживёт. Девушек самых первых накормили, чтобы они тратили полученную энергию на лечение своего организма. А после оставшиеся пираты разнесли склад еды связанного хозяина от того, что приходилось экономить провизию, дабы не умереть раньше, чем заглянут на обратном пути в тот же городок в оазисе, который посещали пять дней назад.       — Куда?! Ах вы прожорливые крысы! А ну-ка положите всё на место. Что я потом есть буду?! — ругался черноволосый мужчина.       — Кто сказал, что мы позволим тебе продолжать управлять этой пирамидой? — вертел ложкой Зороме.       — В смысле?! Ч-что вы собираетесь со мной сделать?! — испуганно заверещал заложник.       — Ещё не придумали, но не жди ничего хорошего, — предупредил мужчину Мицуро.       — Ребята, закругляемся. Кокоро закончила с больными. Не забывайте, зачем мы здесь, — вернулась на кухню Нана и сразу же направилась за стаканами и водой.       — Ага. Соберём еду на обратный путь и вперёд, — согласился Хиро, а реакцией на его слова послужили кислые лица пиратов: — Что не так?       — Опять на жару… Тут так хорошо… — хныкали ребята.       — Вот только не начинайте. Разве вы не хотите вернуться на «Омелу»? Встретится с Горо? Отправится в плаванье в огромный океан? — спрашивал капитан, напоминая о прелестях пиратства.       — Хотим-хотим. Ещё как хотим! Ладно, давайте собираться, а то так всю жизнь пропустим, находясь в комфорте, — взбодрились пираты и повскакивали со своих мест.       Хиро посадил на спину Зеро ту, так как девушка была ослаблена. За остальными больными ребята приглядывали во время пути из пирамиды, но они шли самостоятельно. В это раз Хачи тащил почти волоком связанного мужчину, ведь тот упирался, не хотел покидать своё рабочее место. Дорога к выходу из пирамиды не заняла так много времени, ведь верхушка этого здания не представляла из себя лабиринт, как в подземелье.       Как только пираты проходили наружу, их ослепляло яркое полуденное солнце. Они выбрались, хоть и с ранениями, но выбрались! Пираты направились было к теньку, который располагался с левого боку пирамиды, но там они не нашли ни тенька, ни лошади, да и знакомого Хиро не видать.       Пришлось обойти памятник древней архитектуры со всех сторон, чтобы найти то, что искали. Все трое расположились сзади здания. Завидев мужчину, Хиро подошёл обниматься со своим знакомым, которого давненько не видел. Зеро ту слеза с парня и также поздоровалась.       — Приятно познакомится, друзья Хиро. Меня зовут Ибараки, — мужчина демонстративно снял платок.       — Ого! Нехило тебе досталось. Шрам на половину лица! — удивился Футоши.       — Это так, мелочи жизни. Остатки воспоминаний о прошлом, да Хиро? — ослепительно улыбнулся мужчина с изуродованным лицом.       — …Не нужно хвастаться чем-то подобным, — пробурчал квартирмейстер.       — Хм, ладно. Ты ещё не отпустил тот случай, — Ибараки немного огорчился, а после обратился к пиратам: — Ну, перейдём к делу?       — Ага. Нам нужны карты. Также мы хотели поменяться с тобой. Отдашь верблюда в обмен на лошадь? — предлагала бартерную сделку Икуна.       — У вас крепкая лошадка. Могу и взять. Мне недалеко ехать. Вам верблюд нужнее, — согласился знакомый Хиро.       На голове мужчины располагалась пушистая копна фиолетовых волос, похожая на облако, но надо отметить, что сами волосы не являлись кудрявыми, они будто жили отдельной жизнью, формируя подстриженный кустик. Золотисто-смуглое лицо Ибараки сразу говорило о том, что в Цусабе он прожил приличное время, может, пару лет, а может, и больше. Из-за перемены цвета кожи шрамы сильнее выделялись, оттого не трудно догадаться, что получены они были задолго до жизни на этом жарком континенте. Зеро ту без стеснения разглядывала эту фигуру, потому что хотела больше знать об окружении своего любимого.       Мужчина продемонстрировал карты, которые могли помочь в плаванье по миру. Тут были и острова в Ихатом океане, и карты сокровищ, и северные земли, и южные, и восточные. Пираты не могли нарадоваться. А Горо вообще придёт в неописуемый восторг от такого зрелища, но до того дня, когда пираты Сатаны встретятся с ним, нужно было сохранить карты и от ветра, и от дождя, к счастью, в Уотас не так часто шли дожди.       Хиро из любопытства всё же спросил о том, откуда у сухопутного человека столько карт, хотя Ичиго предупреждала, чтобы никто об этом не заикался. Какая разница откуда? «Дают — бери, бьют — беги».       — Это вещи Сонты. Я взял их, как напоминание… Мне даже приходила в голову мысль о том, чтобы отправится в плаванье самому и исполнить желание Сонты, но одного хотения мало. Нужно делать этого также, как и он. Хиро, когда я увидел твою розыскную листовку и вспомнил о том, что ты пиратствуешь в море «Juu san», то понял, что больше ты не сможешь оставаться в этих водах и отправишься дальше прямиком в океан. Именно поэтому я и предложил тебе эти карты. Ты ведь исполнишь желание Сонты? — когда фиолетововолосый отвечал на вопрос Хиро, то его глаза светились надеждой, некий Сонта жил в его сердце.       — Не упоминай его имени! Никто не может исполнять чужие желания! Он… Он должен был сам отправится в плаванье! — чувства того, что потерянного не вернёшь, одолевали темноволосого парня с синими рожками, в этот момент он чем-то напоминал того квартирмейстера, который ходил как мрачная туча после похищения Наоми.       — Я не знаю, кто такой Сонта и какую роль он сыграл в жизни моего прекраснейшего квартирмейстера, но могу я прояснить один момент? Хиро, когда я протягивая тебе руку, приглашая в свою команду, ты согласился по собственному желанию? — Зороме скрестил руки на груди и смотрел со всей строгостью на члена своей команды.       — Да. Это было моё желание, — квартирмейстер мельком взглянул на Ибараки с огромной неохотой признавать, что в какой-то степени тот был прав, но позже всё же дополнил: — Но это желание возникло благодаря Сонте. Устраивает ли вас ответ, мой капитан?       — Вполне, — довольно улыбнулся фиолетовоглазый.       — Так у тебя всё намного сложнее. Воля Сонты передалась тебе, Хиро. Я так рад, — добродушно говорил Ибараки.       — Могу я кое-что уточнить? Ты говорил о розыскной листовке Хиро? Просто мы ничего об этом не знаем, — задавался вопросом Хачи.       — Вы не знаете? Неужели в газетах наврали о государственном перевороте?! Народ сверг короля Джероме, потому что тот оказался лжецом и сатанистом, являющимся капитаном пиратской команды. Сразу трое получили листовки с наградами за поимку. Их назначил действующий король Усиропотопа — Альфа Хенкету, — был в неловком положении фиолетововолосый мужчина, потому что поверил в россказни в газете.       — А-ам. В последние месяцы мы были в информационном неведении, — пояснила ситуацию Мику.       — Альфа?! Этот придурок ни словом не обмолвился в письме! Бьюсь об заклад, что эта заносливая элитная задница сейчас хохочет над тем, что выставил нас дураками! Фиг ему после этого помогать буду! — разорялся Зороме, абсолютно взбешённый такими новостями.       Ибараки покопался в одной из сумок и достал оттуда три жёлтых листка. На них были нарисованы лица трёх членов команды пиратов Сатаны, а снизу написаны прозвища вместе с наградой за поимку. «Сатана Зороме» с наградой в 100 000 дублонов. «Краснорогий демон Зеро ту» — 40 000 дублонов. «Развратник Хиро» — 50 000 дублонов.       Разглядев розыскные листовки, пираты Сатаны расхохотались. Даже Мицуро с Хачи не могли сдержаться:       — Почему у тебя прозвище — «Развратник»?       — Любимый, ты мне изменял? — притворно-сердито допрашивала розоволосая девушка.       — Нет. Они вспомнили о моём прошлом, — квартирмейстеру стало так стыдно, что он закрыл лицо руками: — Мне кажется, что я слышу дикий ржач Горо по этому поводу.       Ибараки также рассмеялся, вспоминая о былых деньках, когда познакомился с четырнадцатилетним Хиро. Пираты Сатаны уговорили квартирмейстера рассказать о своём прошлом, когда вернутся на «Омелу». Неважно, грустная ли это история или же радостная, ребята хотели послушать, ведь все они были очень любопытными.       — А зачем вы в пирамиду ходили? Там опасно, ведь все зашедшие бесследно пропадали, — интересовался фиолетововолосый.       — Это они из-за меня. Я провалилась в подземелье пирамиды, — пояснила синевласка.       — Нам не хило досталось в этой пирамиде, — добавил Футоши.       — Да таких, как вы, вообще давно убить надо было! Пираты — бельмо на глазу у всего мира! Бесполезный мусо.! — пытался выкрикивать гадости связанный черноволосый мужчина.       Обозлённый на заложника Зороме бросил его на живот и своей ногой вдавил голову провинившегося в горячие пески, от чего тот закашлялся в тщетных попытках подняться, дабы не набрать полный рот и нос песка. Довольно жестокая пытка.       — Что бы я Горо сказал, если бы Ичиго пострадала в его отсутствие?! Жалкая марионетка, веди себя тихо, если хочешь остаться в живых! — разорался капитан, сжимая кулаки от ненависти.       Пираты Сатаны поняли, что хоть их капитан и был хладнокровен во время спасительный операции, но на деле сильно переживал за свою помощницу. А думать о том, в каком состоянии был бы влюблённый штурман, узнав о, к примеру, смерти Ичиго, становилось страшновато.       — Нам этот мужик без надобности. Ибараки, можешь с ним разобраться? Может, в тюрьму его посадить или что-то вроде этого? — предложила Икуна.       — Посмотрим, что можно сделать с ним. Это ведь он Ичиго в подземелье пирамиды отправил? И по всей видимости, он же и убивал людей в пирамиде? — уточнял фиолетововолосый.       — Всё верно. Он заслужил своё наказание, — подтвердил домыслы Мицуро.       — Тогда без проблем… Ладно, в принципе все дела решили, можно и расходится. Сейчас только вещи с верблюда на лошадь перенесу, — Ибараки подошёл к своему верблюду и погладил его шею.       Пока происходил обмен, знакомый Хиро рассказал пиратам о подземном городе пустыни Уотас. Икуна слушала его с особым вниманием, обожая различные загадки. Заложник всё время пытался вырваться, пока ему не связали ноги и не закинули на лошадь, словно похищенную злодеями принцессу. Настало время прощаться с Ибараки, но у пиратов остался один нерешённый вопрос, который озвучил квартирмейстер:       — Помнишь: ты как-то писал мне, что хочешь обзавестись женой? Насколько я помню, её у тебя до сих пор нет, поэтому она станет твоей жёнушкой, — Хиро подтолкнул Джули к своему знакомому.       Молодой мужчина осмотрел девушку и запротестовал:       — Но я же хотел восточную женщину найти.       — А какая разница? Жена есть жена. Ни больше, ни меньше, — пытался впихнуть младшую Кускуреву фиолетововолосому.       Джули непонимающе глядела на свою сестру Мику, но молчала, по всей видимости, считая, что это шутка. Ибараки почесал свой затылок, но всё же не отказался от красивой молодой девушки. Друг плохого не посоветует. Джули будто на привязи продолжала стоять рядом с знакомым Хиро даже тогда, когда пираты попрощались и с фиолетововолосовым, и с ней. Было видно, какой растеряной выглядела младшая Кускурева. Брови опущены, губы поджаты, а в глазах — шок. И пираты, и Ибараки развернулись в сторону своего пути. Все шли молча, только ветер передвигал песок, воссоздавая новые дюны. Лишь на расстоянии пятиста метров Джули наконец окликнула Меркурию:       — Почему ты отдаёшь меня малознакомому человеку? Тебе я безразлична настолько?       Мику остановилась и в спину сказала подрагивающим голосом:       — Я не могу взять тебя с собой. Ты не приспособлена к пиратской жизни. Твой удел — быть за пазухой у мужа. Я доверилась Хиро, так как он уверил меня в том, что этот человек не причинит тебе вреда. Прощай, моя младшая сестрёнка, — старшая Кускурева еле сдерживала слёзы, ведь она расставалась со своей родной сестрой, о которой всегда заботилась и которую всегда опекала.       — Сестра, м-мы когда-нибудь ещё встретимся? — расплакалась Джули.       — Всё возможно, пока ты желаешь этой встречи, — вытерев накатившие на глаза слёзы и улыбнувшись, ответила Мику и пошла вперёд.       Пираты смотрели на эту сцену разлуки с противоречивые чувствами. С одной стороны они были рады тому, что Джули наконец в хороших руках, а не в лапах опасности. Это являлось для них огромным облегчением. А с другой стороны не хотелось прощаться, ведь, не смотря на то, что прошло всего два месяца, ребята уже прикипели к сестре Мику. Никто из пиратов не поворачивался к Ибараки и Джули, они медленно последовали за музыкантом вперёд, осознавая, что было верным решением оставить младшую Кускуреву в Цусабе.       — Я не стану на тебе женится против твоей воли, — внезапно произнёс Ибараки.       — Мне не хочется сейчас думать о подобном. Можем мы идти в молчании? — с унылым видом пробурчала Джули.       — Ах, ну да. Мы же совсем незнакомы. Тебе даже идти со мной некомфортно. Хорошо, тогда не стану тебя донимать разговорами, — с максимальной безобидностью заговорил фиолетововолосый.       — А вот я молчать не стану!!! Развяжите меня! Или хотя бы везите не в таком унизительном положении! Эта кобыла мне сейчас все кишки и желудок перемещает от тряски! — не затыкался связанный мужчина.       — Радуйся, что тебя лошадь несёт. Нам приходится пешком идти по горячем песку, — не собирался выполнять требования заложника Ибараки.       Первым молчание прервала Миридия, заявив, что всё к лучшему. Наоми также поддержала её:       — Тем более Зороме сразу же после обнаружения на «Омеле» Джули принял решение о том, что она не останется с нами.       — Иногда мне не понять, что творится в голове капитана. Почему когда-то он делает одно, а в аналогичной ситуации совершенно другое? — пожаловалась Ичиго.       — Да ну? Можешь привести пример? — с сомненьем поглядела Кокоро.       — Да с той же Джули. Два года назад Наоми оказалась у нас на корабле, но мы не высадили её на первом же обитаемом острове или континенте. А в случае с Джули всё наоборот. Почему так? — объяснила помощница капитана.       — О, теперь это действительно очевидно, — согласился Футоши.       — Хотите знать о том, как я мыслю? Тут ничего сложного. Я вижу потенциал в людях. Моей целью всегда было создать не просто команду, а семью, небольшую, но с прочными связями, — разъяснял Зороме.       — И Джули не подходит? — с неким возмущением поинтересовалась Икуна.       — Да. Она иного склада ума, но… Но сейчас я кое-что почувствовал. Сам факт того, что Джули осмелилась поплыть на пиратской судне, уже о многом говорит. Не знаю, как объяснить, но та фраза меня сильно зацепила. Она спросила у Мику о том, встретится с ней когда-нибудь или нет, — в голосе фиолетовоголазого слышались нотки загадочности.       — Тогда что там с Наоми? — любопытствовала Нана.       — У неё есть потенциал. Огромный потенциал. Но она по какой-то причине не хочет развиваться. А я не могу держать в команде человека-балласт. Скоро я проверю то, чему же обучилась Наоми у Икуны, — капитан бросил взгляд на брюнетку.       — Я просто так не сдамся! Тебе придётся извиняться за «балласт», — сердито бросила в ответ пороховая обезьяна.       На обратном пути пиратам Сатаны было о чём поговорить: и про розыскные листовки, и про впечатление об Ибараки, и про будущую жизнь Джули, и про пирамиду совместно с их приключениями внутри неё, но большую часть заняли разговоры про подземный город пустыни Уотас.       — Хотелось бы мне наткнуться на него, — мечтательно произнесла бондарь.       — Зачем вообще кому-то жить под землёй? — Мику, наконец отошедшая от ситуации со своей сестрой, активно подключалась к разговорам.       — Сложный вопрос. Может, под землёй не так жарко в отличие от поверхности? — выдвинул предположение Хачи.       — Но Ибараки рассказывал, что все проходы созданы внутри камней. Как такое возможно? Представьте, что вы будете киркой выдалбливать целый город. Это неразумно, — рассуждал Хиро.       — Напомню, что кирку не так давно изобрели, ведь добыча металла только-только развивается. У тех, кто строил этот подземный город, явно не было этого инструмента, — ещё большую загадочность придавала городу Ичиго.       — А как тогда? Каменным зубилом скребли? — усмехнулась Зеро ту.       — Очень смешно. Если нечего сказать, то зачем вмешиваться в разговор? — раздражилась синевласка.       — Это безобидно хотя бы. А из-за твоей неосторожности мне и остальным несладко пришлось в пирамиде, — плотник упрекнула помощницу капитана.       — Тебя никто не просил спасать меня. Всё равно твоя помощь, как кость в горле! — заводилась Ичиго.       — Хватит собачиться. Зеро ту, ты постоянно дразнишь Ичиго. А ты, Ичиго, отвечаешь. Вам нужно подружиться уже в конце концов, — лекарь отчитывала девушек.       — Точно! Кокоро, мне нужно с тобой поговорить, — объявила розоволосая и отошла с пепельноволосой подальше от пиратов, в особенности от Хиро и Мицуро.       — Блин, и что это вообще было? — Нана поражалась переменчивости настроения Зеро ту.       — Знаете, пирамида и подземный город, будто несколько кусочков пазла, которые не понять без общей картины. Смысла гадать нет, — решила временно закрыть эту тему Икуна.       — Ого, ты впервые отказываешься от рассуждений, — подметил Мицуро.       — Слишком много непонятностей в этой сложной загадке.
Вперед