My Only Option, My Best Choice

One Direction
Слэш
Перевод
Завершён
G
My Only Option, My Best Choice
kotok
переводчик
ШоКоЛаДнАя ПеЧеНьКа С ШоКоЛаДоМ
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
— И что же ты принес? «Реальную любовь»? — дразнит Луи. — Нет, реального «Бэмби», — отвечает парень, открывая коробку, чтобы показать тому диск. — Серьезно? — с широко распахнутыми глазами спрашивает Томлинсон. — Это именно то, что ты выбрал для первого свидания?
Примечания
Фанфик перебечен, если вы найдете ошибки в нем, прошу, отметьте.
Поделиться

Часть 1

      Гарри отрабатывал свою смену, как и в любой другой четверг после учебы, в цветочном магазинчике в двух улицах от дома, в котором парень живет. Обычно особого труда работа не составляет, все идет даже слишком спокойно, но Гарри это нравится. Нравится ухаживать за цветами, то как Найл заходит к нему во время небольшого перерыва от учебы, чтобы поболтать ни о чем. Он любит и своих постоянных клиентов — пожилую леди, которая приходит каждый четверг, чтобы поменять цветы в вазе на кухне, по ее словам, или же работящий отец, который забегает прямо перед закрытием раз в две-три недели, чтобы купить букет цветов; когда Гарри спрашивал его о поводе, тот ответил, что это секрет его дедушки для счастливого брака: мужчина должен дарить цветы женщине не реже, чем он меняет лезвия на бритве. Похоже, такая схема до сих пор идет полным ходом, и даже если в будущем Гарри жену не планирует, он все же улыбается на ответ мужчины, даря ему лишнюю ромашку для дочери.       Однако в этот четверг обычная рутина Гарри немного меняется, потому что всего трое суток до дня Святого Валентина. Толпы клиентов пока что нет, но люди то и дело резервируют на будущее розы и прочие цветы во всех возможных оттенках красного и розового, а также всякие открыточки и другие подарки. Сегодня с ним работал Лиам, распаковывает ящики, прибывшие сегодня, и расставляет цветы вместе с Гарри.       Когда раздается звон дверного колокольчика, Лиам толкает коллегу в бок, кивнув на вход.       — Можешь его обслужить? У меня тут еще коробки стоят.       — Конечно, — кивает Гарри и откладывает стопку открыток, которую держал в руках, пробираясь из маленькой кладовой комнаты в сам магазин. Там стоит одинокий парень, скрестивший руки на груди с подозрением глядевший на цветы у витрины.       — Здравствуйте, — говорит Гарри, клиент немного подпрыгивает, поворачиваясь к нему лицом. Ярко-голубые глаза расширяются, а рот кривится в испуге. — Могу я вам чем-то помочь?       — Эм… — начинает тот, опуская руки. — Мне нужны цветы.       — Ну, — отвечает Гарри, улыбаясь и окидывая взглядом витрины, — вы пришли по назначению, — Мальчик только хмурится и поджимает губы. "Ему не по нраву шутки", понимает Гарри и дружелюбно улыбается парню. — Какие цветы вы хотите? — профессионально спрашивает он, вставая за прилавок, берет блокнот и открывает ящики в поиске карандаша.       — Что-то красное? — неуверенно спрашивает парниша. — И типо, романтичное, наверное…       — День Святого Валентина, да? — улыбается Гарри. Он записывает ДСВ в блокноте и два грустных смайлика, ведь паренек и вправду красивый. Какая жалость, что у него уже есть свой Валентин.       — Хм, да, — признается парень с немного глуповатой улыбкой. — Я действительно не знаю, какие цветы красивее, но у меня есть её адрес, — он машет небольшой бумажкой в воздухе, — и мой бюджет 25 фунтов, так что если можно просто доставить их в воскресенье… — тянет он, пожимая плечами.       Гарри кидает ему хмурый взгляд. Дарить букет с помощью курьера и такой скромный бюджет звучит не слишком романтично.       — Хорошо, — у нет иного выбора, кроме как согласиться, сделав несколько пометок в блокноте. — Какие цветы ей нравятся?       — Я не знаю, э… Гарри — отвечает он, взглянув на бейджик. — Я не так уж и хорошо ее знаю на самом-то деле. Просто подарю ей цветы и валентинку, или что там сейчас романтично.       — Мда, роль Ромео в школьной пьессе тебе точно не давали, — бормочет Гарри, рисуя очередной грустный смайлик в заметках.       — Что, простите?! — пыхтит парень, и Гарри понимает, что, видимо, сказал это куда громче, чем думалось.       — Извините, — тут же заминается Гарри, чувствуя, как краснеет лицо под пристальным взглядом.       — Меня зовут Луи, имя мое, — парень, Луи, фыркает, пронизывая Гарри взглядом.       — Прости, — неловко мямлит Гарри, почесывая шею. — Просто большинство сами дарят своим Валентинам цветы, но это не мое дело, извините, — он пытается объяснить, но лицо Луи лишь еще больше омрачняется.       — Чертовски верно, это не твое дело. Кто ты такой, чтобы осуждать моего друга просто потому что он не в Лондоне на выходных? Знаешь ли, его мама болеет, а он... подожди, — Луи останавливается сам, кидая на Гарри любопытный взгляд. — Ты думал, эти цветы для моей девушки?       — Ну, — тянет Гарри, не зная, что и сказать. — А разве нет?       — Я что, выгляжу как натурал? — спрашивает Луи, смотря на него. Гарри прикусывает язык и водит вверх и вниз взглядом по телу Луи.Он боялся грезить и надеяться, да и просто не любил судить людей по их внешности. Что он и говорит Луи, получая в ответ не многозначное закатывание глаз.       — Конечно же, ты не из таких людей, — бубнит Луи, вновь закатывая глаза. — Ты один из этих.       — Что это значит? — осторожно интересуется Гарри, не зная, хотел ли парень просто подшутить или правда грубил. Или все вместе.       — Ну, знаешь, — отвечает Луи, пожимая плечами. — Те кто не судят книгу по обложке, смотрят черно-белые фильмы и не едят в постели, такой человек.       Сказать, что Гарри в тупике — ничего не сказать, он уже хочет опровергнуть такие мысли, но Луи уже переключает свое внимание на витрины с цветами.       — Эти милые, — говорит он, проводя рукой над желтыми лилиями. — Но разве им не нужно немного воды? — спрашивает он, окинув Гарри взглядом. Тот все еще немного в замешательстве, но быстро приходит в сознание, проморгавшись.       — Э, нет. Это ледниковые лилии. Цветок опущен, но лепестки тянутся вниз, чтобы создать ощущение, что у них слишком много пыльцы и привлечь насекомых.       — Звучит не слишком привлекательно для Дня Святого Валентина, — фыркает Луи и подходит к розам у двери. — Давай тогда розы, наверное, — говорит он, пожимая плечами и кивая на блокнот в руках Гарри.       — Эм, конечно, — соглашается Гарри, строча «Розы», будто мог бы забыть. — Так мне просто собрать букет? Добавить зелени и белого, а?       — Как скажешь, тебе виднее, как красиво, — кивает тот. — Думаю, что мы уже поняли, что я не из романтиков.       — Ну, тебе повезло, что я в этом профи, — улыбаетя Гарри и замечает, как Луи тоже расплывается в улыбке. — Я имею в виду, — заикается он, перебирая пальцами. — Повезло твоему другу… То есть, э, его девушке.       Луи смеется, медленно проходя за Гарри к старенькому столу в другой части магазина, где Стайлс начинает пробивать покупку Луи на еле работающей кассе.       — Сразу стоило догадаться, что ты романтик, — бормочет Луи, похожу, задумавшись о чем-то. — Какие планы на воскресенье?       — Хм, — медлит Гарри, немного краснея. — Никаких.       — Итак, — мычит Луи, наклоняя голову в сторону. — Но, если бы у тебя были планы, что бы ты сделал?       — Ну… — снова медлит Гарри, его пальцы остановились на кнопках кассы. — Зависит от человека, с которым будет свидание, я полагаю? — говорит он, но его голос предательски срывается в конце фразы, из-за чего та звучит как вопрос. На мгновение он поднимает глаза, но тут же опускает, чтобы закончить оформлять заказ Луи и распечатать чек.       — Потрясающе, — кивает Луи, пробегаясь взглядом по чеку и ставя подпись. Когда он отдает ее обратно, то как-то странно смотрит на Гарри, — Тогда, если это буду я? Что бы ты сделал?       Гарри смотрит на него, его рука так и висит в воздухе между ними с чеком и наличкой, что Луи только что дал ему.        — Ты при... Ты приглашаешь меня на свидание? — слова вылетели изо рта раньше, чем он смог остановить себя, потому что действительно, как часто в цветочный магазин заходят милые парни, чтобы пригласить Гарри на свидание? Никогда, вот как часто.       — Ну, сейчас я пытаюсь решить, действительно ли стоит пожертвовать свое воскресное время одиночества тебе, — дерзко отвечает Луи, но с небольшим смешком и подмигиванием в сторону Гарри.       — Я гарантирую, оно будет того стоить, — быстро обещает ему Гарри, мысленно похлопывая себя по спине. Вести себя, как еще более отчаянный неудачник, невозможно!       Луи в ответ одаривает его ослепительной улыбкой, приподнимая брови.       — Ты себе высокую планку поставил, солнце, — произносит он с ухмылкой, но в голосе ни следа недовольства.       — Ну, — тянет Гарри бесцельно, потому что попросту не знает, как продолжить разговор.       — В восемь пойдет? Тебя устраивает? — спрашивает Луи, выхватывая ручку и блокнот прямо у Гарри из под носа и записывая что-то на листочке.       Гарри все еще не отвечает ему, Луи с любопытством смотрит на него снизу вверх, снова приподнимая бровь.       — А, да. Восемь, да. Звучит нормально, — бубнит Гарри, неуклюже постукивая пальцами по столу. Он только что устроил себе свидание на день Святого Валентина?       — Ну, отлично, — подпрыгивает Луи с ухмылкой и отдает блокнот Гарри, — Вот мой адрес. Буду ждать тебя в восемь, не забудь прихватить свою безграничную романтику!       — Ладно, — нерешительно отвечает Гарри. Может не стоило так торопиться со словами. Теперь уже поздно.       — Увидимся в воскресенье, Гарри, — смеется Луи, разворачивается и через мгновение выскакивает из магазинчика.

***

      Гарри идиот, раз задал такую планку. Он мог бы, как всегда, сделать ужин и посмотреть кино на первом свидании, но он прокрастинирует, думая о всякой веселой фигне, которой он мог бы заняться, так что он даже не успел заказать столик в ресторане. Было бы неплохо приготовить что-то самому, они уже встречаются у Луи, не у Гарри, а у него даже не было номера телефона парня, поэтому позвонить и что-то изменить уже невозможно. Он, конечно, мог бы принести ингредиенты, чтобы приготовить все у Луи, но времени на подготовку не хватало, да и он был не уверен, может, это слишком для первого свидания. Он также не был уверен в том, что их встреча не что же, нам обоим нечего делать, а ты сказал, что ты закатываешь обалденные свидания, или Гарри действительно привлек Луи, и тот бы все равно пригласил его на свидание. Стайлс был не уверен даже в том, хотел ли он знать это в принципе.       В итоге ему не остается никакого выбора, и, к тому же, парень не рассчитывает количество работы, что ему подвернулось на этот праздник. В воскресенье он по уши в работе до самого вечера, работая и распаковывая цветы на праздник. Он должен был уйти еще в пять тридцать, но доставок так много, что он решает остаться и помочь Лиаму и остальным ребятам. К тому времени, как он возвращается домой, парень едва успевает принять душ, собраться и пойти к Луи.       Место, адрес которого записал Луи, неподалёку от дома Гарри, тот даже успевает зайти в любимый тайский ресторанчик, чтобы купить еды для него и Луи, и прийти вовремя. Ну, может опоздал на пять минуток, не более.       Он заходит в дом, в котором живет Луи, пытается одновременно подняться на верхний этаж и пригладить непослушные кудряшки, не выронив ничего из рук. Это все равно не помогает, волосы до сих пор кудрявые и непослушные, поэтому Гарри остается только надеяться, что он все еще выглядел нормально и Луи понравится.       Когда он поднимается на нужный этаж, то застает Луи, уже стоящего в дверном проеме своей квартиры, опирающегося бедром о дверную раму и чуть наклоняющего голову с весёлой улыбкой на губах. Гарри не может удержаться от того, чтобы пробежаться взглядом по телу Луи вверх-вниз, любуясь свободными джинсами, лавандовым свитером и мягко лежащими волосами.       — Привет, — говорит Гарри, немного задыхаясь от количества ступенек, что только что преодолел.       — Привет, — медленно отвечает Луи, смотря на волосы парня, его улыбка становится чуть шире.       — О, эм, — бормочет Гарри, краснея, пытаясь снова провести рукой по волосам, пакет с едой чуть не упал, но юноша все-таки удерживает всё, едва не упав сам. Луи издает смешок и наклоняется к Гарри.       — Тебе помочь чем-нибудь?       — А, да, вот, это тебе, ээ, — говорит он, пытаясь отдать цветы Луи. Гарри спрятал их в пакетах, так что сейчас они были немного приплюснутыми. — Вот, держи, — выдыхает он, протягивая чуть помятый небольшой букет парню.       — О, — говорит Луи, удивленный, но тем не менее довольный, беря цветы. — Не нуждающиеся в воде лилии, — вспоминает он, смотря на букет с улыбкой.       — Эм, да, — смущенно улыбается Гарри. — Да, ты сказал, что они прикольные, а у нас к концу дня закончились розы, так что я надеялся, что они тебе понравятся.       — Они прекрасны, спасибо, — кивает Луи, быстро поднимая взгляд на Гарри, но тут же опуская на цветы, его щеки чуть розовеют. Он делает шаг назад, приглашая Стайлса внутрь, а тот проходит за ним в квартиру, проходя мимо двух спален, как поясняет Луи «Моя» и «Зейна», прежде чем попадает в кухню. Она достаточно большая, а между балконом и холодильником стоит вполне себе удобный на вид диванчик, маленький дерьмовый телевизор кое-как прикреплен к стене напротив       — Так, — предлагает Луи, доставая из шкафа какой-то стакан, и наполняет его водой, чтобы поставить туда цветы. — Что будем делать? И мне стоит переодеться?       — Нет-нет, ты отлично выглядишь, — сразу отвечает Гарри, стоя у балкона, и замечает робкую улыбку Луи, — Эм, я принес немного еды и фильм посмотреть. Ты, наверное, ожидал чего-то другого, но я не знал, что тебе нравится и это вышло немного спонтанно, хотя у меня было три дня, но я слишком поздно задумался, а сегодня был по уши в работе и сейчас это все звучит дерьмово, так что я...       — Ты когда-то перестаёшь нести бред? — прерывает его Луи с удивлением на лице, расправляя цветы в импровизированной вазе и размещая их на середине подоконника.       — Я нес чепуху? Я... Прости, эм...       — Это мило, — говорит Луи, делая шаг навстречу парню. — И еда с фильмом звучит интересно. Это не попадёт в чарт романтики, но для меня это звучит прекрасно.       — Фильм, который я принес, и романтичный, и грустный. Идеально подходит для этого праздника, — счастливо говорит Гарри, пытаясь достать диск из-под коробок с едой, ему правда нужно куда-то все это сложить.       — И что же ты принес? «Реальную любовь»? — дразнился Луи.       — Нет, реального «Бэмби», — отвечает парень, все же убирая коробки с едой и находя диск, гордо показывая обложку Луи.       — "Бэмби"? — с широко распахнутыми глазами спрашивает Томлинсон, — Ты выбрал ЭТО для первого свидания?       — Это идеальный фильм для первого свидания!       — И почему же? Объясни, пожалуйста, -- смеется Луи, выпучив глаза.       — Ну, он немного грустный, так что ты сможешь прижаться ко мне и скрыть тот факт, что будешь плакать из-за умирающей матери, но фильм все же милый и забавный время от времено, так что он не испортит нужную атмосферу, — уверенно поясняет Стайлс. Он яро верит в эту стратегию.       — Хорошо, но, прежде всего, я не собираюсь рыдать, так что это первый промах в твоем плане, а во-вторых, в какой части своего плана ты рассчитываешь на то, что я подумаю о твоем члене? — в открытую спрашивает он, а Гарри изо всех сил пытается сохранять спокойное выражение лица. Они еще даже не поели, а уже говорят о членах.       — Ну, похоже, ты и сам неплохо справляешься с тем, чтобы задуматься над этим, и мне ничего не придется делать, — отвечает Гарри, от чего щеки Луи немного розовеют.       — Не важно, — фыркает он, выхватывая у Стайлса из рук диск, — Я не буду плакать, — говорит он с уверенностью, вставляя диск в плеер, говорит Гарри разложить еду на тарелки, включает фильм и достает напитки.       Они кушают и пьют, и в конце Луи все же плачет как ребёнок, затирая Гарри, что «я плачу только для того, чтобы твой план сработал», прижимаясь сопливым носом к плечу кудрявого. Это конечно не худшая вещь за вечер, они уже целуются над пустыми коробками с едой, Гарри сжимает штаны старшего в ладони, когда сосед Луи, Зейн, как вспоминает Гарри, застывает в дверях квартиры. Он поймал их с поличным : красные, зацелованные губы и мультфильмом "Бэмби", все еще играющем на заднем плане.