
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Нецензурная лексика
Повествование от первого лица
Счастливый финал
Неторопливое повествование
Отклонения от канона
Развитие отношений
Серая мораль
Слоуберн
ООС
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Гендерсвап
Юмор
Элементы слэша
Дружба
Психологические травмы
РПП
Попаданчество
ПТСР
Элементы фемслэша
Упоминания каннибализма
Родительские чувства
Описание
— Я просто хочу домой... к своей семье, двум кошкам и кактусу, а не вот это вот все! Я не хочу убивать, не хочу умирать от рук своего засранца-брата, бегать за хвостатыми... я не хочу здесь жить! Это не мой мир, не моя война, я никогда не хотела попасть сюда! — и, не выдержав, все-таки позорно расплакалась.
Рядом раздался тяжелый вздох.
— Ну хочешь я подарю тебе другой кактус?
Я шмыгнула покрасневшим носом, немного подумала и, вытерев слезы, решительно кивнула:
— Хочу.
Примечания
Я просто не могла удержаться, несмотря на несколько своих процессников, недостаток свободного времени и периодическое отсутствие вдохновения. Не обещаю частую проду, хотя буду стараться не забрасывать этот фф.
ВНИМАНИЕ❗❗❗
Данная работа СОДЕРЖИТ ненормативную лексику, ЛГБТ, РПП, ПТСР, употребление алкоголя несовершеннолетними, курение, сцены насилия и сексуального характера между достигшими возраста согласия подростками. Затрагивает и поднимает темы религии, жертвоприношений, экспериментов на людях, имеет упоминания о взрывчатых веществах, ядах и суицидальных порывах, влиянии на разум — психологические пытки и ментальные закладки, каннибализма.
ДАННАЯ РАБОТА МОЖЕТ ЗАДЕТЬ ВАШИ ЧУВСТВА, СВЯЗАННЫЕ С ЭТИКОЙ, ЗАКОНАМИ И НОРМАМИ ВАШЕЙ ЖИЗНИ❗❗❗
Автор не пытается оскорбить Вас и Ваши чувства, не ставит целью призвать к какому-либо действию/мыслям и не несет ответственности за ВАШИ ДЕЙСТВИЯ. Напоминаю, что это вымышленный мир с вымышленными героями, законы и нормы которого крайне размыты, а дети перестают быть детьми после получения статуса чуунина.
Автор призывает любить и ценить жизнь и своих близких и НЕ РЕКОМЕНДУЕТ читать работу ЛИЦАМ, НЕ ДОСТИГШИМ 18 ЛЕТ❗❗❗
ДАННАЯ РАБОТА НЕСЕТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО РАЗВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР❗❗❗
Посвящение
Всем, кто знает меня достаточно близко, терпят всех моих тараканов, кучу загонов, нытье, неожиданные разговоры в три часа ночи и попытки закопаться в кровати навечно. Я знаю, что бываю совершенно невыносима, и очень ценю, что вы остаетесь рядом и продолжаете любить меня.
А еще тем читателям, что рискнут прочитать об этом, ибо я действительно собираюсь писать о себе в мире Наруто в теле своего любимого персонажа.
Глава 54. Испытательный срок
12 января 2025, 07:36
Какудзу начинал беситься, тихонько поскрипывая зубами и все более становясь похожим на кусок каменной глыбы, а Кимура-сан все не успокаивался, продолжая бурчать, бурчать, бурчать… Все-то ему не нравилось: ни передвижение пешком, ни ранняя побудка, ни завтрак, ни качество таверны. Даже мы его раздражали — я своей мелкой смазливой физиономией (не дело парню быть смазливой как девчонка, так всех девчонок распугаю), а Какудзу высоким ростом и платком, закрывающим все, кроме глаз. И как нам можно доверять, если один малолетний мальчишка со снулым лицом, а второй укутан, словно преступник какой?
Я послушно шлепала следом, размышляя о том, что произойдет быстрее — мы все-таки дотащимся до Страны Чая или у Какудзу лопнет терпение и сопровождать, в общем-то, будет некого.
По самым смелым расчетам приходится признать: к вечеру напарник достигнет точки кипения и на одного человека в нашей скромной компании станет меньше.
Лидер расстроится, мысленно вздыхаю я, щуря глаза на яркое солнце. Расстроенный и раздраженный Лидер выглядел таким несчастным и обреченным, что ему хотелось сказать нечто утешительное и соврать за весь состав, что больше так делать не будем. Да и… организации не пойдет на пользу, если мы своих клиентов будем убивать за назойливую болтовню.
Ладно, ладно, я просто искала повод вмешаться и дать шанс ворчливому старику прожить еще немного, а Какудзу привести нервы в порядок. Мне с ним, в конце концов, еще работать потом — и как бы самой не войти в категорию «на одного меньше».
Бросаю задумчивый взгляд на раздраженного напарника, следующего шаг в шаг с клиентом. Вопрос в том: подождать немного, пока напарник подойдет к грани, или вмешаться уже сейчас? Если сейчас, то рискую получить от взбешенного Какудзу за инициативу, а если позже… то, в принципе, то же самое. Даже больше — возникает справедливый вопрос, почему не вмешалась раньше.
Смотрим по ситуации, значит.
В конце концов, Какудзу еще ничего не говорил о своих условиях в нашем деловом соглашении, а потому правила те же: не мешаться под ногами и не лезть под руку.
Я прикрываю глаза, продолжая идти как ни в чем не бывало и давя невеселую усмешку.
Простите, Кимура-сан, но, как говорится, каждый сам за себя.
***
Саске нравился Шикаку-сан, несмотря на то, что он видел его не так часто. Глава Нара работал в резиденции Хокаге, курируя работу аналитического подразделения, разбирался с делами клана, что требовали его непосредственного участия — с остальными ему значительно помогала Ешино-сан; немногое оставшееся же время он предпочитал проводить с семьей, реже — с сокомандниками, когда у всех троих выдавался свободный вечер.
Вблизи Саске видел его за ранними завтраками, на которых присутствовала вся семья, реже — за ужинами, если Шикаку-сан на них успевал. Чаще — нет, и поздними вечерами он слышал его шаги и размеренный, утомленный голос внизу, когда лежал уже в постели.
Это было привычным, вызывая щемящую ностальгию: то-сана Саске видел немногим больше — здание полиции было ближе к дому, и то-сан неизменно обедал дома, выдавая немногословные фразы и снова уходя на работу.
Он и не помнит, спрашивал ли Шикаку-сан его о чем-то большем, чем обыденное: «как прошел день, мальчики?», когда они все же пересекались вечерами. Шикамару незаметно выступал вперед, отвлекая внимание на себя, тяжко и длинно вздыхал, иногда добавляя: «как все это напряжно» и Шикаку-сан понимающе усмехался, кивая и ни о чем больше не спрашивая. Саске, как правило, отмалчивался, согласно хмыкая словам Шикамару или выдавая нечто обобщенное: «все в порядке», когда одноклассника не было рядом.
Саске кажется, что он избегал главу Нара, но в этом он не до конца уверен: они виделись слишком редко, чтобы с абсолютной уверенностью говорить об этом. Гораздо чаще Шикаку-сан проводил время с Шикамару, забирая после уроков и подтягивая его в семейном хидзюцу. К этому Саске тоже относился с пониманием, лишь в глубине души признавая перед собой, что завидует таким семейным тренировкам.
Обычно эти мысли приходили, когда Учиха оставался на пустом полигоне, отрабатывая удары по макиваре, запуская кунаи в мишени и устало обедая в одиночестве, механически пережевывая рис и не чувствуя вкуса еды.
Саске медленно крутил мысли в голове, вспоминая тренировки с нее-сан, представлял Шикамару с Шикаку-саном, а после с новой силой принимался за отработку ударов.
Он завидовал Шикамару и тосковал по своей семье, хотел присоединиться к ним — обычным наблюдателем, не участником. Саске уважал право на семейные секреты и не претендовал на него.
И даже в самых потаенных уголках себя он никогда не размышлял о том, чтобы попросить Шикаку-сана потренировать его. Ни в хидзюцу Нара, ни в гендзюцу Учиха, ни даже в стихийных техниках — он ведь знал, что если клан использовал хидзюцу, то игнорировал прочие техники, но… возможно, сюрикендзюцу или тайдзюцу? Об этом Саске никогда не говорил вслух и даже мысленно не решался на такой диалог.
Ему казалось, что он не имеет на это право: семья Нара и без того приняла его очень тепло, заботилась о нем, терпела его нелюдимый характер, а сам Шикамару поддерживал его в школе. Единственная просьба, на которую решился Саске почти год назад — о традиционных похоронах его клана в храме Учиха и пламени катона, была исполнена Шикаку-саном без каких-либо осечек, словно он ждал ее. И даже она казалась ему чрезмерной, но иначе он не мог поступить: его и так гложила вина за то, что он не мог заняться этим самостоятельно так, как и следовало последнему из Учиха — ему не хватало сил; забыть же полностью про традиции их клана — расписаться в своем бессилии перед предками навсегда.
На церемонии прощания не полагалось быть посторонним, не из их клана, и будь здесь Итачи этого бы не потребовалось, они бы справились и вдвоем…
Вот только Итачи-нее не было, напоминает он себе.
За это он иногда ее ненавидел до пелены перед глазами, а за ненависть к ней — это ведь не ее вина, повторяет он про себя, не ее, — Саске ненавидел и себя самого.
Ему действительно не хватало Итачи-нее.
Не хватало ее помощи, не хватало ее поддержки, тепла — и даже безумных тренировок, на которых он всегда оставался восторженным зрителем, не хватало.
Прежде, чем Саске осознает, что скучает не просто по Итачи — по ощущению семьи, клана, принадлежности к кому-либо, — это осознает Шикамару со своим неизменно понимающим взглядом черных глаз, царапающих изнутри своей неправильностью.
(Не учиховскими глазами, поправляет Саске себя и с бессильной злостью стискивает челюсти, в очередной раз мысленно подчеркивая, что они — Нара, не Учиха, и это абсолютно нормально).
Учиха не знает как, но каждой клеточкой уверен в том, что это было его, Шикамару, идеей. Иногда, вопреки всей отстраненности, тот бывал слишком внимательным и тактичным.
Шикаку-сан кивает на место перед собой, задумчиво хмыкает не то своим мыслям, не то звериной настороженности Саске, с которой тот все-таки выходит из-за сёдзи, осторожно ступая на энгаву в вечерней прохладе.
Перед мужчиной стоит доска с шоги, и быстрым взглядом Саске определяет, что игра не начата, только приготовлена, ожидая второго игрока.
Играл Саске неважно.
То-сан никогда не находил времени на игру, кроме как с главами иных кланов — редкими гостями в их доме, а потому привечал он их так, как полагается, по традициям. Итачи-нее шепотом шутила, что это лишь бы видеть их еще реже — больше, чем ходить к Учиха, не любили разве что к Хьюга; однако сама Итачи-нее с большим удовольствием играла в партии с Шисуи-нии.
Она же пыталась приучить и Саске, но у него никогда не хватало терпения — он ненавидел проигрывать, а Итачи никогда не поддавалась, говоря, что только вкус настоящей битвы заставляет сражаться в полную силу.
— Я плохо знаю правила, — честно признает Саске, присаживаясь напротив и бросая настороженный взгляд на спокойное лицо Шикаку-сана.
— Никогда не поздно учиться, — замечает он, подкидывая фуригому. — Ты ходишь первым.
И Саске ходит первым.
Увлекается, слушая объяснения Шикаку-сана, запоминая правила, делая ходы, прислушиваясь к рекомендациям… и растерянно моргает, когда Шикаку-сан вдруг едва заметно улыбается и делает слабый поклон:
— Неплохая игра, Саске-кун, — и, поднявшись, слабо касается его головы, чуть ероша его волосы и заставляя застыть от этого простого жеста, который… — Жду тебя завтра утром на тренировке. Хорошенько отдохни.
Его сердце пропускает удар.
Точно Шикамару постарался, мелькает в голове… и Саске, сглатывая ком в горле, торопливо делает в ответ благодарный поклон, не находя слов.
***
«Испытательный срок?» — повторяет Какудзу, и меня неосознанно передергивает. Даже его мысленный голос отдавал холодным равнодушием и лишь в глубине тлеющим раздражением, направленным в сторону заказчика.
«Все верно», — киваю я. — «Позвольте мне контролировать эту миссию, а по ее итогам мы с вами сможем окончательно определиться с условиями нашего… сотрудничества».
А в ответ — тишина.
Я чувствовала сознание Какудзу, но сам он молчал, обдумывая мое предложение, избавляющее его от изрядной доли хлопот и нервотрепки. И, главное, от него ничего не требовалось… кроме согласия, разумеется.
«Хорошо, миссия на тебе», — неохотно соглашается напарник и самым незаметным образом отстает на шаг, перестраиваясь в конец нашей процессии.
Исходящее от него облегчение можно было увидеть невооруженным взглядом — старик все-таки неслабо прошелся по нервам Какудзу и опасно близко подошел к граням его терпения.
Это даже восхищало, если бы не вызывало такое сильное отторжение — внутри собиралось напряжение в ожидании удара по себе. Кимуре-сану нравилось ворчать и ругаться не по делу, а скорее из нелюбви к окружающим и желанию испоганить им настроение до той же отметки, что и у него.
Цепляю на лицо нейтральную, вежливую улыбку, которая трещит по швам, когда заметивший подмену старик смерил меня угрюмым взглядом:
— А ты чего лыбишься? Живее выглядеть не стал, зря стараешься — такой же отмороженный.
— Кимура-сан… — начинаю я с легким укором и сама себя обрываю на полуфразе. — Скоро будет постоялый двор. На ночлег остановимся там, готовьтесь.
От моих слов слов он приободрился и даже ускорил шаг, небрежно плюнув в мою сторону:
— И чего медлишь, мальчишка? Быстрее надо быть, быстрее.
От закатывания глаз я удерживаюсь с большим трудом.