
Автор оригинала
https://archiveofourown.org/users/jonaofarc/pseuds/jonaofarc
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/36127222?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Нокс первым замечает одного из новых соседей и уже ненавидит его. Тодд не думает, что тот такой уж плохой ведь они его ещё толком даже не знают.
Чарли изо всех сил старается произвести хорошее первое впечатление на парней, владеющих цветочным магазином, но с треском терпит неудачу. Нил рад, что они выбрали это место для открытия тату-студии, а замечательные соседи - приятное дополнение.
Просто немного о счастливой жизни с небольшим количеством драмы.
Примечания
прим. переводчика:
и так!! очень люблю эту работу, динамику и пэйринги!
к тому же хочу сообщить что у авторки есть книга на основе данного фф: "Painting Flowers" - Momo L Washington
её вы можете приобрести перейдя по этой ссылки: https://www.lulu.com/de/shop/momo-l-washington/painting-flowers/paperback/product-n4p2m9.html?q=Paintig+Flowers+Momo+L+washington&page=1&pageSize=4
или на амазоне (не забудьте указать автора)!
приятного чтения котятки
Посвящение
всем любителям поэтов <3
one night
25 июня 2023, 05:35
~~~
Ты — лучшее, что случалось со мной, И я не сдамся, чтобы ты просто поверила в это. Ты стала моим последним разочарованием юноши изгоя, Ведь лишь за одну ночь Я попал в центр урагана, дорогая. — последний молодой отступник (оригинал All Time Low)~~~
С момента несчастного случая прошло две недели. Тодд снова начал помогать Ноксу в цветочном магазине, хотя с гипсом это оказалось так же сложно, как он и предполагал. Единственным признаком того, что ребята, владеющие тату-студией, всё ещё были живы, был включенный свет и входящие и выходящие клиенты. Никто из них не видел никого из парней. Тодд поливал цветы на витрине, когда его внимание привлекло какое-то движение снаружи. Машина Чарли подъехала к месту рядом со студией, где она всегда парковалась. Прежде чем он успел подумать о том, чтобы спрятаться, пассажирская дверь открылась, и появился Нил, опираясь на костыли. Чарли вышел всего через секунду, поспешил к Нилу и заговорил с ним, вероятно, ругая его за то, что он не подождал, пока Чарли поможет ему выйти. Тодд наблюдал, как они входят в студию, лейка бесполезно свисала с его невредимой руки. Нокс застал его в таком положении, когда вошёл в магазин. — Ты что, заснул стоя? — он пошутил. Тодд повернулся к нему лицом. — Нил вернулся. Улыбка сползла с лица Нокса. — Ох. Тодд кивнул. — Да. Ох. Его друг повернулся и уставился в окно, как будто мог увидеть Нила, всё ещё стоящего снаружи. — С ним всё в порядке, — прошептал Тодд. Он не был уверен, разговаривал ли он всё ещё с Ноксом или просто высказывал свои мысли, говоря себе, что Нил жив и в порядке, ранен, но в порядке. Нокс оглянулся на него, мягко улыбаясь. — Так и есть, не так ли? Только сейчас Тодд заметил, что Нокс держит в руках что-то ярко-жёлтое. — Что это? Нокс посмотрел на свои руки так, словно забыл, что что-то держит. — А, это, — он развернул его и поднял вверх. Это было пальто, ярко-жёлтое с головы до ног, — я достал это для тебя. Так тебя легче заметить, я думал.. Тодд уставился на пальто, потом на Нокса. — Ты достал это для меня? Он кивнул и протянул его ему. Тодд взял его осторожно, как будто боялся, что оно может исчезнуть, если он схватит его слишком крепко. Оно было мягким, с тёплой внутренней обивкой, которую можно было снять и носить только как дождевик. Помимо яркого цвета, на нём также были светоотражающие полоски по подолу и на плечах. — Ты можешь примерить это, тебе не нужно лишь пялиться. Тодд посмотрел на Нокса и широко улыбнулся. — Спасибо тебе, — ответил он и заключил своего друга в объятия. Он почувствовал, как тот хихикнул, прижавшись к нему, а затем обнял его в ответ. — Не за что. Они постояли так мгновение, затем Нокс заговорил снова. — А теперь надень это и иди поговори с Нилом. Тодд снова отпустил его. — Что мне делать, если он больше не захочет меня видеть? — Этого не случится. — А что, если так и будет? — Тогда мы разберёмся и с этим тоже. Но этого не произойдёт. Тодд кивнул. — Хорошо. Он надел пальто. Оно идеально сидело на нём, согревая и защищая плечи. — Как ты думаешь, я могу принести ему цветы? — Конечно, — улыбнулся Нокс, — они ему понравятся. Тодд кивнул и оглядел магазин. — Я не знаю, какие цветы он любит. Нокс посмотрел на него, мысли явно крутились у него в голове. — Я кое-что соберу для тебя.~~~
Нил оторвался от своего альбома для рисования, когда услышал, как открылась дверь студии. Чарли помог ему расположить кресло так, чтобы он мог наблюдать за улицей снаружи. На следующий час никаких встреч назначено не было, но в студию вошёл не клиент. Это был Тодд, одетый в ярко-жёлтое пальто и держащий в руках такие же цветы. Он не сразу заметил Нила, а тот повернулся к стойке регистрации и сказал: — Привет. Тодд обернулся и застыл, увидев его. Он выглядел очаровательно, как всегда, волосы слегка растрёпаны, брови нахмурены, как будто он постоянно пребывал в замешательстве. Нил заметил, что он уставился на гипс на своей ноге, лежавший на табурете. Он заметил похожий гипс на руке Тодда. — Привет, — повторил он, и на этот раз Тодд ответил: — Привет. — Ты можешь подойти ко мне. Я не кусаюсь. — Ох. Да. Тодд сделал несколько шагов по направлению к нему, но по-прежнему держался на расстоянии. Он продолжал смотреть на его лицо, но не в глаза, его взгляд блуждал, он выглядел обеспокоенным. Нил внезапно почувствовал себя неловко из-за синяков на своём лице. Он слегка наклонил голову, надеясь, что это немного скроет правую сторону его лица от Тодда. — Какие красивые цветы. Тодд уставился на небрежно сложенный букет в своих руках, как будто забыл, что держит их в руках. Вероятно, так оно и было. — Верно. Они для тебя. Он протянул их ему, а Нил протянул руку, но Тодд был всё ещё слишком далеко, а со своей ногой Нил не мог подойти ближе. Тодд тоже это понял и, наконец, подошёл достаточно близко, чтобы поддержать нормальную беседу. — Спасибо, — Нил улыбнулся цветам. Среди них были крошечные соцветия, тянущиеся во все стороны. Неорганизованно, но не беспорядочно. — Они милые. Он мог сказать, что Тодд пытался улыбнуться, но он с треском провалил задачку. — Ты не хочешь присесть? - спросил Нил, и, к его облегчению, Тодд кивнул и придвинул стул рядом с креслом Нила. — Как ты? — спросил Тодд, когда он сел. — Я в порядке. Вчера мне разрешили вернуться домой. Чарли привёз меня сюда, чтобы я не умирал от скуки дома. Я почти уверен, что он сделал это ещё и потому, что беспокоится, что я недостаточно дам отдохнуть ноге. Он ухмыльнулся, и Тодд снова попытался улыбнуться. На этот раз это выглядело лучше, хотя улыбкой это по-прежнему нельзя было назвать. — Это умно. Ты бы так и сделал. Нил рассмеялся. — Вероятно, так оно и есть. Тодд уставился на гипс на своей руке, поэтому Нил позволил себе рассмотреть его поближе. Несмотря на сломанную руку, единственной травмой, которая, по-видимому, у него была, был порез на лбу и небольшая царапина на щеке, и то и другое в процессе заживления. По его лицу Нил понял, что он, как всегда, глубоко задумался, но в выражении его лица появилось что-то новое. Он казался отдаляющимся, замкнутым. В то время как раньше ему казалось, что его голова всегда витает в облаках, видя то, чего не видел никто другой, теперь ему казалось, что он падает и отчаянно пытается ухватиться за что-нибудь, чтобы остановить это. Это слишком сильно напомнило ему о том, как выглядел Тодд на тротуаре перед рестораном. Он не был уверен, может ли спросить об этом его. Он не хотел снова видеть Тодда в таком состоянии. Он не хотел снова испытывать ничего подобного. Поэтому вместо того, чтобы обратиться к нему, он указал на гипс Тодда. — Эй, мы подходим друг другу. Он не был уверен, как часто сможет видеть подобную улыбку Тодда, когда тот сделает это снова. Это было похоже на маску, натянутую на его лицо. Это было почти хуже, чем паника с широко раскрытыми глазами. — Так и есть. — Сильно болит? — Всё в порядке. Они дали мне хорошие обезболивающие. — О да, мне тоже. К сожалению, они забрали действительно хорошие вещи после первых нескольких дней. Ему следует перестать говорить вещи, которые звучат так, будто он пытался рассмешить Тодда, если он хочет перестать видеть эту ужасную версию улыбки. — Чарли, вероятно, украл бы несколько для тебя, если бы ты его попросил. — Он предложил сделать это. На этот раз настоящая усмешка тронула уголки рта Тодда, появилась и снова исчезла на одном дыхании. Этого было достаточно, чтобы разум Нила взбесился, пытаясь уловить каждую секунду происходящего, отчаянно пытаясь заставить его вернуться. Он не знал, как это сделать. Тодд по-прежнему не смотрел на него, когда он заговорил снова. — Мне жаль, — сказал Тодд цветам вместо этого, и Нил вспомнил, как цветочный мальчик рассказывал ему, как часто ему приходилось составлять букеты для людей, которые хотели извиниться. Была тысяча способов извиниться, и цветы были одним из них. — Мне не следовало убегать. Я запаниковал. — Всё в порядке, — ответил Нил. Всё было и, в то же время, не было в порядке. Тодд продолжал говорить, никак не реагируя на его слова. — Это было слишком неожиданно. Я не знал, как тебе сказать. — Ты не обязан ничего говорить. — Я обязан. Я не могу просто оставлять тебя всё время в недоумении. Нил знал, что он прав. — Мне нужно было время. И теперь у меня было достаточно времени, — он сделал паузу, но Нил заметил, что это было просто потому, что он подыскивал слова, и не стал его перебивать. — Я просто.. ты.. твоё место на сценах всего мира, Нил. Только не рядом с тем, кто просто владеет цветочным магазином. — Ты говоришь так, будто это плохо. — Я просто говорю, что я не часть твоего мира. Твоё место в пьесах Шекспира и на больших сценах, с людьми, которые похожи на тебя, которые тоже являются частью этого мира. Ты не тот, кто.. не такой, как я. Нил улыбнулся. — А я не могу быть и тем, и другим? "Весь мир — сцена, а все мужчины и женщины — просто актёры: у них есть свои выходы и свои входы; и один человек в своё время играет много ролей". Тодд отвернулся от него, повернув лицо к окну. Нил наклонился вперёд и осторожно положил ладонь поверх руки Тодда. — Я имею в виду, что, может быть, ты и не актёр, но ты часть моего мира. Чарли, Микс, Питтс и Нокс тоже, и никто из них не интересуется пьесами. Мой мир — это не только театр, Тодд. Точно так же, как у тебя есть не только цветочный магазин. И да, я хочу быть на сцене, на как можно большем количестве сцен, но я хочу, чтобы ты сидел в зале. Тодд не отдёрнул руку, что каким-то образом заставило Нила смутиться. Он думал, что так и будет. — Тодд. Тодд повернул голову, но смотрел не на его лицо, а на их руки. Нил сжал его руку, и наконец Тодд поднял глаза. Его борьба была написана у него на лице, поэтому Нил ждал, когда он заговорит. Ему потребовалось некоторое время, прежде чем он что-то сказал, но Нил был натренирован в терпении. — Я просто хочу, чтобы ты был уверен. Я не хочу, чтобы ты застрял со мной, — он снова отвёл глаза. — Я бы не сказал тебе, если бы не был уверен. И я никогда не смог бы застрять с тобой. У тебя, наверное, нашлись бы слова получше, чем у меня, но ты так много значишь для меня. С тех пор, как я узнал тебя и Нокса, мой мир стал намного больше и ярче, и.. Боже, у меня это плохо получается. Нил перестал смотреть на Тодда ближе к концу предложения, оглядывая комнату, как будто он мог найти нужные слова где-то в комнате, висящие на стенах, но какой-то звук заставил его повернуть голову назад. Тодд смеялся. Нил почувствовал, что его рот тоже растягивается в улыбке. — Что? — спросил он. — Ничего, — немедленно ответил Тодд, типичный ответ Тодда, и Нил подумал, что он больше ничего не скажет, но потом слегка покраснел и добавил, — это было мило. Ты же актёр, а потом вдруг стал таким потерянным. Теперь Нил тоже усмехнулся. — Прости. Тодд снова рассмеялся. — Нет, не извиняйся, — он снова посмотрел на их руки и осторожно перевернул свою, чтобы переплести их пальцы, — Мне жаль, что потребовалось так много времени, чтобы осознать.. это, — он сжал руку Нила, — И за то, что я не дал тебе никакого ответа, когда ты сказал мне. Это действительно было нечестно. — Ты уже извинился, и я сказал, что всё в порядке, — улыбнулся Нил, но Тодд покачал головой. — Не говори, что всё в порядке. Это не так. — Ладно. Но ты всё равно уже извинился, и я понимаю, почему ты тогда ничего не мог сказать. И тебе определённо не нужно извиняться за... — Нил прервал себя, слова Тодда только сейчас дошли до него, — Подожди, чего ты раньше не понял? Тодд снова посмотрел на их руки. — Что ты мне нравишься. Сильно. Я пытался сказать это с тех пор, как пришёл сюда.. Нил ошеломлённо посмотрел на него, и Тодд снова покраснел. — Наверное, я не так хорошо владею словами, как ты думаешь.. — Нет, я думаю, что вполне уверен в этом. Тодд снова посмотрел вниз, улыбаясь, и Нил подумал, что мог бы влюбляться в него каждый раз, когда он это делал. Он надеялся, что будет видеть это снова и снова в течение очень долгого времени. — Тодд? — спросил он и потянул его за руку, чтобы заставить снова посмотреть на него. — Да? — Это, наверное, звучит совершенно банально, потому что я не поэт, но.. ты будешь моим парнем? Тодд фыркнул от смеха, на его щеках появился лёгкий румянец, и на секунду Нил забеспокоился, но потом кивнул. — Я бы этого хотел. Он нежно сжал руку Нила для пущей убедительности, и Нил почувствовал, как его лицо просияло от всего сердца, что заставило Тодда покраснеть ещё больше. — Тогда я могу, наконец, поцеловать тебя? — спросил он, надеясь, что это не слишком смело. Он не думал, что лицо Тодда может стать ещё более восхитительно красным, но оказалось, что он ошибался. — Да, — ответил он, и Нил наклонился ближе, стараясь не раздавить цветы. Тодд встретил его на полпути, и всё было именно так, как Нил и надеялся. Он мог бы делать это вечно, подумал он, когда Тодд уже отстранился, но только настолько, чтобы начать хихикать, его дыхание мягко касалось лица Нила. — Мне жаль, — сказал он. Нил рассмеялся. — Не стоит. Ты счастлив или я ужасно целуюсь? Это рассмешило Тодда ещё больше, но он покачал головой. — Это не так. Хотя мне не с чем сравнивать.. Нил ухмыльнулся. — Тогда лучше убедить тебя, а? Тодд издал ещё один смешок и наклонился, чтобы снова поцеловать его. — С удовольствием, — ухмыльнулся он, и на этот раз хихикать начал Нил. Тодд присоединился к нему, и через считанные секунды они смеялись так сильно, что Нилу пришлось ухватиться за своё кресло, чтобы не упасть, прислонившись головой к голове Тодда, чувствуя, как внутри него бурлит счастье. Когда они, наконец, снова успокоились, Нил забеспокоился, не беспокоят ли они клиентов Чарли и Микса, но никто из них не вышел, как и Питтс, который занимался бумажной работой, поэтому он надеялся, что всё в порядке. Тодд улыбался ему, и Нил снова потянулся к его руке, которую он уронил, пока они смеялись. — Может быть, ты хочешь снова помочь мне с репликами? Меня пригласили на второе прослушивание в "Сон в летнюю ночь". — Правда? Почему ты не сказал этого раньше? Нил фыркнул от смеха. — Вроде как хотел сказать что-то более важное, — ответил он, поднимая их соединённые руки. — Ладно, хорошо. Но это же здорово! Это значит, что ты им подходишь! — По крайней мере, я им понравился настолько, что они пригласили меня снова, — улыбнулся он, — На этот раз они дали мне подготовить новую сцену. — У тебя есть с собой сценарий? Нил кивнул и взял его со столика рядом со своим стулом. Тодд взял сценарий и перевернул на отмеченную страницу. — Кого я читаю? — Оберон. — Хорошо! Тодд открыл рот, чтобы начать читать, но Нил перебил его. — Подожди. Он взял цветы, которые принёс ему Тодд, и вынул одну из маргариток из неплотно завёрнутого букета. Он наклонился, чтобы заправить его Тодду за ухо, и тоже нежно поцеловал его в щёку просто потому, что мог. — Вот, костюм. Тодд рассмеялся и дотронулся пальцами до цветка. — Спасибо, — усмехнулся он. Затем устроился поудобнее и поискал свою первую строчку. — Готов? Нил откинулся на спинку стула, наблюдая за человеком рядом с ним, которого ему теперь разрешалось называть своим парнем. Он сосредоточенно нахмурил брови и рассеянно провёл большим пальцем по руке Нила — привычка, которую Нил так часто видел у него со свитером или цветами. Наконец он снова нашёл отмеченную строчку, прочитав её вслух, и Нилу потребовалось мгновение, чтобы ответить, слишком поглощённому изучением его лица. Когда Тодд поднял на него глаза, чтобы понять, нужна ли ему уже подсказка, и обнаружил, что Нил пристально смотрит на него, он широко улыбнулся в ответ, солнце за его спиной и цветок в волосах придавали ему волшебный вид. Или, возможно, это просто страдающий от любви мозг Нила заставлял его выглядеть таким. На самом деле ему было всё равно. Он был счастлив, и Тодд тоже, и это было всё, что имело значение.~~~
Нокс просто хотел запереть комнату для персонала, чтобы закрыть магазин, когда его пятка за что-то зацепилась, и он посмотрел вниз, проклиная боль в ноге. Это был цветочный горшок. Конечно, так оно и было, они стояли повсюду в магазине. Он не помнил, чтобы ставил его сюда, но потом увидел, что в нём что-то было посажено. Небольшое растение со светло-розовыми соцветиями в форме сердечек. Разбитое сердце. Разбитое сердце Чарли. Он уставился на него сверху вниз. Оно выглядело на удивление хорошо. Тодд, должно быть, позаботился об этом. Нокс вздохнул. Он должен, наконец, отдать это Чарли и извиниться, ведь тот уже был на месте. Он поставил пакет с землёй для растений и снова взял горшок, не потрудившись снять фартук или вымыть руки. Если бы он это сделал, то мог бы передумать и не пойти. В считанные секунды он пересёк улицу и спиной толкнул дверь в студию. Если бы он вместо этого поставил горшок и открыл дверь, как обычный человек, он, возможно, увидел бы внутри явно рассерженного клиента, кричащего на расстроенного Чарли. Хотя, возможно, это и не помешало бы ему зайти внутрь. Он вошёл как раз вовремя, чтобы услышать, как клиент оскорбил Чарли, из-за чего тот чуть не уронил цветок. Чарли, однако, почти не отреагировал, только ещё сильнее напряг плечи. Нокс видел Чарли расстроенным в больнице, но тогда беспокойство прорезало сердитые морщинки на его лице. Сегодня Нокс не мог видеть сквозь маску, которую он носил, рот и брови были плотно сжаты, но его лицо выглядело пустым. — Вон, — сказал он и указал на дверь, в которой всё ещё стоял Нокс. Чарли не смотрел на него. Он не сводил глаз с другого мужчины, стоявшего перед ним. Нокс отступил в сторону, чтобы освободить дверь, но мужчина не двинулся с места. — Я не буду выполнять приказы кого-то вроде тебя, — выплюнул мужчина, и Нокс вздрогнул от яда, прозвучавшего в его словах. Чарли по-прежнему никак не реагировал. — Ты, очевидно, не хочешь делать татуировку здесь, как ты так изящно объяснил, так что уходи. Иди куда-нибудь ещё, но больше не подходи ни к моему магазину, ни к моим коллегам. Мужчина усмехнулся в ответ, издав издевательский звук. — Или что? Он подошёл на шаг ближе к Чарли. С того места, где он стоял, Нокс мог видеть, как сжалась его челюсть. Он не знал, захочет ли Чарли, чтобы он вмешался, но он не мог держать рот на замке. — Он сказал вам уйти, это не так уж трудно понять. Мужчина обернулся, очевидно, не заметив Нокса раньше. Он оглядел его с головы до ног, от испачканных грязью ботинок до растения в его руках. — Что, ты его цветочный парень или как? А затем он повторил слово, которое ранее сказал Чарли, но теперь адресовал его Ноксу. Он гордился тем, что не дрогнул. Этот засранец не заслуживал такой реакции. — Убирайтесь, или я пойду за полицейским патрулем, который видел минуту назад. Каково наказание за повторное вторжение на чужую территорию? Он не сводил глаз с мужчины, но краем глаза видел, как Чарли скрестил руки на груди. — Ты блефуешь, — сказал мужчина. — Может быть, — ответил Нокс, — а может и нет. Рискуйте или уходите. Он мог видеть, как этот человек прикидывает в уме, и, к счастью, он, казалось, пришёл к выводу, что лучше уйти. Он фыркнул и отвернулся. Нокс видел, как напряжение немного спало с плеч Чарли, но он пока не менял своей оборонительной позиции. Только после того, как мужчина протиснулся мимо Нокса и захлопнул за собой дверь, он снова опустил руки. Нокс повернулся, чтобы посмотреть на него, всё ещё держа в руках цветочный горшок. — Что случилось? Чарли наконец посмотрел на него, и теперь Нокс наконец смог увидеть, что происходит за этой пустой маской. Очевидно, его это ранило. Это так отличалось от яростной паники в больнице. Он, казалось, был гораздо более.. подавленным. Чарли вздохнул и указал на свой стол. — Он увидел мой радужный флаг. Нокс посмотрел на крошечный флаг гордости в стаканчике для ручек. — Меня спросил об этом, и я не стал отрицать свою сексуальность. Тогда он больше не хотел делать себе татуировку и начал кричать. Остальное ты знаешь. Нокс открыл рот и снова закрыл его. Он не знал, что сказать. У него и раньше бывали не самые приятные стычки с замкнутыми идиотами, но никогда ещё не было так плохо. — Ты должен выдвинуть против него обвинения, — наконец сказал он и поставил цветочный горшок. — За что? — Чарли усмехнулся. — Я не уверен, но что-то должно быть. — Это никогда не сработает. Мне придётся объяснять всё снова и снова, и этого будет недостаточно, чтобы предъявить ему обвинение, иначе он просто получит предупреждение. Не стоит беспокоиться. Нокс открыл рот, чтобы возразить, хотя и не был уверен, что собирается сказать, но Чарли оборвал его движением руки, не отмахиваясь от него, а просто указывая на цветочный горшок. — Ты принёс растение. Нокс посмотрел на цветочный горшок у своих ног. На самом деле он не хотел позволять Чарли сменить тему, но, очевидно, тот больше не хотел говорить об этом. —Ох. Да. Это разбитое сердце. Чарли мягко улыбнулся. — Да, я это вижу. — Верно.. Он хотел было поднять его, но голос Чарли заставил его остановиться. — Мне жаль, — Нокс поднял глаза и увидел, что Чарли смотрит на него с выражением, которого он не узнал. — То, как я обошёлся с тобой, было несправедливо. В больнице. И мне следовало сказать это раньше, — он засунул руки в карманы. — Я надеюсь, ты сможешь принять мои извинения. Ничего страшного, если нет. Чарли выглядел так, словно хотел сказать что-то ещё, поэтому Нокс быстро заговорил. — Чарли. Чарли наконец закрыл рот, и Нокс продолжил говорить, снова слегка сбитый с толку быстрой сменой темы. — Я принимаю твои извинения. Я тоже прошу прощения за то, что кричал. — Я начал это. Нокс пожал плечами. — Я продолжил. Чарли посмотрел себе под ноги, и на мгновение Ноксу стало страшно от того, что творилось у него в голове, но потом он увидел, что тот пытается скрыть улыбку. Когда он поднял глаза, на нём всё ещё была улыбка, но она была гораздо мягче той, которую ему не удалось скрыть. — Спасибо, — сказал он. Нокс открыл рот, чтобы ответить, но Чарли продолжал говорить. — Итак, "разбитое сердце"? Он указал на цветок, а не на ноги Нокса. — О, да, — он снова поднял горшок. — Ты так и не получил его, а я просто наткнулся на него недавно, поэтому подумал, что мог бы принести его сюда. Куда мне его поставить? Чарли оглядел магазин с потерянным выражением на лице. — Я не уверен. Где ему будет лучше всего? Ты же флорист. Он ухмыльнулся, и Нокс снова чуть не уронил горшок, на этот раз потому, что было так приятно видеть, как Чарли снова улыбается ему. Он быстро отвёл взгляд, пытаясь найти подходящее место для разбитого сердца. Он отложил его, как только нашёл то место, которое, как он надеялся, было идеальным. — Я зайду завтра снова и принесу тебе кое-какие вещи, которые тебе понадобятся, чтобы позаботиться о нём, хорошо? Чарли кивнул. — Конечно. Выглядит великолепно, — он протянул руку и провёл пальцем по одному из крошечных розовых сердечек. Нокс улыбнулся. — Я рад. Чарли не отрывал взгляда от растения, когда продолжал говорить. — Как Тодд? — С ним всё в порядке. Его рука прекрасно заживает. Вообще-то, он приходил раньше, разве ты его не видел? — Да, видел, но он разговаривал с Нилом, так что я не хотел их беспокоить. Нокс улыбнулся. — Я понимаю. Почти невыносимо смотреть на них двоих, не так ли? Чарли наконец оторвал взгляд от "разбитого сердца" и улыбнулся ему. — Почти. Нокс мгновение наблюдал за выражением его лица. Чарли казался странно настороженным и осторожным. Он был не таким, как обычно, громким, дразнящим. Нокс скучал по обычному Чарли. Было нормально, если он не хотел говорить о клиенте, но Нокс не мог позволить ему отмахнуться от темы драки. — Чарли? — Хм? — У нас всё в порядке? Чарли выглядел немного смущённым. — Я.. да. Разве это не так? — Я надеюсь на это. Но ты ведёшь себя странно. — Странно? Нокс пожал плечами. — Молчаливо. Чарли ухмыльнулся. — Говорит парень, который жаловался на то, что я шумный и надоедливый, когда он впервые встретил меня. — Я думаю, это дело привычки, — улыбнулся Нокс. — Значит, у нас всё в порядке? — спросил Чарли. — Я не знаю, это я спросил! Чарли рассмеялся, наконец-то заговорив как человек, которого Нокс знал и который ему так нравился. Он тоже начал смеяться, закрыв лицо руками. — Мы хороши в общении. — Нил гордился бы нами. Ты знаешь, он хотел заставить меня поговорить с тобой. — Конечно, он это сделал. — Это мило, что они с Тоддом так счастливы вместе. Чарли снова отвёл взгляд. — Так и есть. Он поднял руку и провёл ею по волосам способом, который, как узнал Нокс, часто означал, что он пытается отогнать мысли, проносящиеся у него в голове. Похоже, это не сработало, его брови всё ещё были нахмурены, а волосы ещё более взъерошены, чем раньше. — Могу я тебе кое-что сказать? — Конечно. — Это насчёт Нила. Я просто.. я думаю, тогда ты мог бы лучше понять. Это, очевидно, не оправдывает того, насколько я был груб с тобой и Тоддом, но я хочу объясниться. Нокс кивнул. — Ладно. Не хочешь присесть? Он указал на стулья за стойкой администратора, и Чарли с удовольствием сел и задрал ноги, свободно прижав колени к груди. Нокс видел, как он сидел вот так бесчисленное количество раз, и это, казалось, успокаивало его. — Когда мы с Нилом познакомились, мы были ещё детьми, мы почти ничего не знали и ещё не беспокоились о серьёзных вещах или школе. У его отца всё ещё были свои ожидания и правила. Нил уже знал, что собирается стать врачом, потому что его отец постоянно твердил ему об этом. Нокс не смог скрыть удивления, появившегося на его лице. Профессия врача была настолько далека от страсти Нила к актёрскому мастерству, что он никогда бы об этом не подумал. Чарли не смотрел на него, пока он говорил, вместо этого теребя нитки на своих рваных джинсах, и поэтому не заметил удивления Нокса. — По мере того как мы становились старше, наши родители возлагали на нас всё больше и больше ожиданий. Мы оба ненавидели это, хотели сделать свой собственный выбор, но, в то время как я превратился в одного из ваших образцовых бунтующих подростков, Нил закрыл рот и продолжал выполнять приказы. Он был отличным студентом, на самом деле лучшим. Отличник по всем предметам, член десятков клубов, староста, любимец учителей и всё такое. Его отцу этого всё ещё было недостаточно, он продолжал командовать им, заставлял бросать клубы и подбирать другие наугад, когда ему этого хотелось. Нил делал всё, что ему говорили, даже если ему приходилось бросать то, что ему действительно нравилось. Ему просто.. стало всё равно. С каждым днём он всё больше превращался в марионетку своего отца, делал всё, что ему говорили, и никогда не имел собственных интересов. Когда я заговорил с ним об этом, он позволил мне говорить, кивал в такт и ничего не менял. Он даже не сердился на меня, ни когда я не оставлял его в покое, ни когда я сердился на него. Это было ужасно. Чарли говорил всё быстрее и быстрее, рот пытался угнаться за его мыслями, пальцы расковыряли дырки на джинсах. Ноксу хотелось протянуть руку и успокоить его, но он этого не сделал, просто подождал, пока он закончит. Он мог сказать, что Чарли нужно было выплеснуть всё это, прежде чем он сможет снять напряжение. Поэтому он ждал. — Как я уже сказал, он перестал заботиться обо всём на свете. Он просыпался, ходил в школу, ел, учился, спал, и всё по кругу. Я перестал пытаться убедить его остановиться и начал заниматься с ним. Таким образом, я, по крайней мере, всё ещё видел его, всё ещё разговаривал с ним и убеждался, что с ним всё в порядке. Однажды мы захотели встретиться, чтобы позаниматься у меня дома. В это время я жил на озере, и так как была зима, оно замерзло. Однако тебе всё равно приходилось обходить его стороной, потому что никто не знал, достаточно ли толстый лед. Я сказал Нилу, что встречаюсь с ним на озере, чтобы, возможно, убедить его немного прогуляться перед занятиями. Когда я приехал, он был на озере, прогуливался по нему, а не вокруг, хотя нам это было запрещено, но ему было всё равно. Конечно, лёд тронул. Чарли помолчал, теребя пальцами единственную неподатливую ниточку. — Я кое-как вытащил его и вызвал скорую. Он был в порядке, почти без переохлаждения, но без сознания. Я подождал у его больничной койки, пока он не проснулся, и заставил его пообещать, что он постарается поправиться. И он это сделал. Выбрался из этой адской дыры с помощью мистера Китинга и его друзей. Он занялся актёрским мастерством и вычеркнул отца из своей жизни, звонит маме всего пару раз в год, но и это едва ли. Улыбка тронула губы Чарли, и Ноксу пришлось улыбнуться тоже, радуясь тому, что Нилу стало лучше, он даже в порядке и счастлив, что перед ним открыты все уголки мира. Чарли, казалось, закончил говорить, поэтому заговорил Нокс. — Вот почему ты так запаниковал. Чарли кивнул. — Я часто сам этого не замечаю, но.. иногда просто легче злиться, чем бояться. Мне действительно жаль, что я накричал на вас с Тоддом. Ни один из вас не был виноват. Нокс улыбнулся и поднял ногу, чтобы ткнуться своим ботинком в ботинок Чарли. — Спасибо. За то, что рассказал мне и извинился. Думаю, нам обоим ещё есть чему поучиться. Чарли, наконец, снова посмотрел на него и мягко улыбнулся. — Да, я думаю. — Может быть, мы сможем сделать это вместе. Так может быть проще. Чарли кивнул. — Хорошо. Он снова опустил ноги на землю, джинсы теперь были порваны ещё сильнее, чем раньше, но ему, казалось, было всё равно. — Ты не хочешь пойти куда-нибудь и купить мороженое или что-нибудь в этом роде? Сейчас у меня есть немного свободного времени, так как эта встреча отменена. Нокс ухмыльнулся. — Сейчас декабрь, а ты хочешь мороженого? — Нет такого времени, когда ты не мог бы съесть мороженое! И я сказал "или что-то в этом роде", не стесняйся выбрать что-нибудь другое. Нокс рассмеялся. — Хорошо. Как насчёт того, чтобы сходить в продуктовый магазин, ты купишь мороженое, я куплю что-нибудь ещё, и мы, наконец, закончим этот фильм "Миссия невыполнима"? Чарли покачал головой. — Да, насчёт мороженого, но у меня есть идея для фильма получше: "История игрушек". Нокс застонал. — Неееет. — Да! Ты его не смотрел, и это неприемлемо. — Я не думаю, что мне очень понравится. — Ты думал то же самое обо мне. Нокс издал удивлённый смешок. — С этим не поспоришь, Нокс. На лице Чарли была невыносимо самодовольная улыбка. Нокс больше не мог спорить. — Отлично. Но тогда ты платишь за закуски. — Договорились, — ухмыльнулся Чарли и открыл перед ним дверь.~~~
Нокс как раз готовился к встрече с некоторыми людьми, которых он знал по школе-интернату, когда зазвонил его телефон. Он порылся в своих одеялах, пытаясь найти его там, где бросил в постель. Наконец его пальцы сомкнулись на нём, и он посмотрел на экран, на котором высвечивалось имя Тодда. Ранее он отправил ему сообщение, спрашивая, может ли Нокс закрыть магазин, чтобы он мог сопровождать Нила на прослушивание, но не ответил на сообщения Нокса, спрашивающего, как всё прошло с Нилом. Он принял вызов. — Как всё прошло? Как ты? Он услышал, как Тодд хихикнул на другом конце провода. — И тебе привет, Нокс. — Не так важно! Тодд рассмеялся. — Всё прошло отлично. Мы оба довольно плохо умеем говорить, что хочем, но мне каким-то образом удалось сказать ему, что он мне тоже нравится. И он представил меня своим друзьям по театру как своего парня. — Это потрясающе, Тодд! Я так счастлив за тебя! Тодд на мгновение замолчал, и Нокс заподозрил, что он изобразил типичную улыбку-глядя-на-свои-ботинки-потому-что-он-такой-счастливый. — Спасибо, — сказал он затем таким искренне счастливым голосом, что Ноксу показалось, будто его эмоции перенеслись через линию в его собственную грудь, распространяя тёплое чувство, похожее на то, как если бы он пил тёплое какао, возвращаясь домой после осенней прогулки. — Ты всё ещё с Нилом? — Да, сейчас мы хотим пойти куда-нибудь поужинать, чтобы отпраздновать это событие. Его прослушивание прошло действительно хорошо. — Это здорово! Получайте удовольствие! — Спасибо. Тодд снова на мгновение замолчал, но на этот раз его голос звучал так, словно он старался тщательно подбирать слова. — Ты разговаривал с Чарли? Ах, теперь он понимал почему. — Да. Мы оба извинились, и он заставил меня посмотреть ”Историю игрушек". Тодд усмехнулся. — Он это сделал? Я собираюсь сказать Нилу, что теперь вы посмотрели его самый ценный фильм. Нокс рассмеялся. — Тогда, держу пари, я услышу обо всём этом завтра. — Возможно. Хм.. Нокс ждал, что Тодд продолжит, но он этого не сделал. — Выкладывай, Тодд. — Чарли сказал что-нибудь ещё? Нокс перестал рыться в ящике с носками в поисках своих носков с пакмэном. — А должен был? — Так он сказал? — Я имею в виду, мы много разговаривали? Я принёс ему растение "разбитое сердце", мы извинились. Он объяснил, почему так отреагировал в больнице. — О, да. Нил мне тоже сказал. Но больше ничего? — Нет? Ты говоришь о клиенте? — О каком клиенте? Нокс вздохнул. — Я не уверен, хотел бы Чарли, чтобы я тебе рассказал, если это не то, о чём ты говоришь. — О. Хорошо. Я не это имел в виду. — Что тогда? — Я не уверен, что Чарли захотел бы, чтобы я тебе рассказал, если он ещё не говорил с тобой об этом. — Ты начинаешь меня беспокоить, Тодд. — Не надо. В этом нет ничего плохого, я просто.. забудь, что я тебе говорил, ладно? Тебе не нужно беспокоиться. — Ладно.. — О, разве ты сегодня не встречаешься с ребятами из школы-интерната? Голос Тодда звучал чересчур бодро, но Нокс решил сменить тему и побеспокоиться о Чарли позже. — Да, я прямо сейчас готовлюсь. — Ой, извини, что прерываю. — Тебе не нужно извиняться за то, что позвонил с новостями о новом парне! Тодд рассмеялся. — Хорошо. Но сейчас я оставлю тебя заканчивать собираться, Нил только что вернулся, и мы уходим ужинать. — Ладно. Развлекайтесь! Увидимся. Нокс подождал, пока Тодд тоже попрощается, затем повесил трубку и вернулся к ящику с носками. Лишь пять минут спустя он осознавал, что пялится на носки с пакмэном, погружённый в размышления о том, что Тодд мог иметь в виду, говоря о Чарли. Он со вздохом сел на кровать и надел их. Когда он снова проверил свой телефон, то понял, что опаздывает уже на пять минут, и ему потребуется десять минут, чтобы добраться до бара. Он вскочил, чертыхаясь, натянул через голову свитер и направился к бару. Когда Нокс вошел, его друзья уже сидели за столом. Он быстро направился к ним, лавируя между столиками. Все приветствовали его громкими возгласами и хлопками по плечу, и ещё до того, как он сел, ему сунули в руку стакан. За столом было многолюдно и шумно, в точности так, как он помнил свои школьные годы в интернате. Часы текли так же, как и тогда, когда они проводили вечера в общей комнате или в одной из спален, разговаривая обо всём и ни о чём, по очереди или все сразу. Они не виделись месяцами, а то и годами, и им нужно было многое наверстать. В перерывах между рассказами о новой работе, помолвках и расставаниях они делились анекдотами и воспоминаниями о своих школьных временах. Напитки в его руках текли так же быстро, как и время. Он не всегда был уверен, что пьёт, некоторые из них были такими странными коктейльными смесями, что он был убеждён, что это не то, что предлагают в баре, а творение одного из его друзей. По мере того, как вечер продолжался, бар всё больше и больше заполнялся людьми. Нокс почти не обращал на них внимания, но в какой-то момент, когда бар уже начал снова пустеть далеко за полночь, за соседним столиком стало громче. Когда один из них начал смеяться над громкостью работы воздуходувки для листьев, Нокс оглянулся через плечо. Сначала они выглядели как типичная группа студентов колледжа, но когда он пригляделся повнимательнее, то заметил, что они были слишком стары для студентов колледжа. Второе, что он заметил, было то, что он знал парня, который так громко смеялся. Это был парень из тату-студии, который приставал к Чарли. Он продолжал смотреть на него, не заботясь о неудобном положении своей шеи. — Нокс? Он медленно повернул голову, в последнюю секунду отведя взгляд от парня. — Да? — Стик спросил тебя кое о чём. — Ох, прости. Стик улыбнулся ему, всегда самый добрый человек в комнате. — Всё в порядке. Ты их знаешь? Нокс начал качать головой, но на самом деле это было неправдой, не так ли? Он действительно знал его. — Да, я знаю. Я собираюсь поговорить с ними минутку, хорошо? Он не стал дожидаться, пока они согласятся, просто поставил свой бокал и встал. Пока он пробирался через зал, лавируя между столиками и другими гостями, он пытался придумать, что сказать парню, чтобы упрекнуть его в том, как он обошёлся с Чарли, но единственное, что пришло ему на ум, было то, что сказал ему его сосед по комнате в школе-интернате. Когда вы наносите удар, вы двигаете всем своим телом, а не только кулаком. Так он и сделал.