Ты любишь только однажды

Бенцони Жюльетта «Катрин»
Гет
В процессе
R
Ты любишь только однажды
FeminaFemida
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
А что если Мишель останется жив, а герцог влюбится вовсе не в Катрин? (Продолжаем "вправлять мозги" героям и убирать боль и страдания из фандома.)
Посвящение
Фанатам пейринга Мишель/Катрин
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 5

В доме у соседа дверь Гарену открыла Сара, та самая служанка, что приехала с Легуа из Парижа. - Доброго дня, мэтр Бразе! А мэтр Матье в лавке. Как закончит дела, придёт. Но если вы хотите, я могу пойти известить его, что вы здесь, прямо сейчас. - Нет-нет, добрая женщина, не стоит беспокоиться, спасибо, - жестом остановил служанку гость. – У меня дело… не к Матье. А к мадам Жакетт. - А, мадам Жакетт дома, так, - продолжала суетиться Сара. – И демуазель Лоиз тоже. - Будь любезна, позови мне, пожалуйста, мадам Легуа, - игнорируя последнюю фразу служанки, Бразе повторил свою просьбу. - Да-да, конечно, уже иду. А мэтр пусть пока подождёт мадам здесь. И служанка препроводила Гарена в главную комнату. - А, может быть, вам что-нибудь принести? Не хочет ли мэтр холодного вина? С сыром, и первым виноградом, – спохватилась Сара напоследок. - Нет-нет, спасибо. Я… не голоден. Есть Гарену совсем не хотелось. Как и пить. А вот собраться еще раз с мыслями – неожиданно почувствовал он – было бы совсем неплохо. «Да, это ведь мне нужно жениться, мне. И монсеньор прав, что мне подойдёт только такая женщина, как она. Но вот только… согласится ли она стать моей супругой?» гостя дома Матье Готрена начали обуревать сомнения. «Конечно, если поглядеть со стороны… это скорее я окажу ей честь, предложив свою руку.» Не отдавая себе отчёта в том, что делает, Бразе начал расхаживать по комнате. «Но захочет ли она меня? И вообще склонна ли будет выходить замуж… ведь с тех пор, как…» - А, это вы, мэтр Гарен! – от размышления Бразе вывел голос Жакетт. – А брата нет дома, он в лавке. Но вы не переживайте, я сейчас же пошлю за ним. Вы же пришли к нам по срочному делу, правда? - Да, мадам Жакетт, это я. Рад видеть вас в добром здравии, - и гость склонился перед сестрой хозяина дома в поклоне. – А насчёт Матье прошу не беспокоиться. У меня и правда важное дело, но только не к нему, а к вам. - Ко мне? – лицо мадам Легуа вытянулось в удивлении. – Конечно, мэтр, я к вашим услугам. Но только, простите, я не понимаю… чем я могу вам помочь? - Давайте присядем, мадам, ибо наш разговор, скорее всего, будет долгим, - всё еще боясь приступать к главному, Гарен попробовал потянуть время. - Да-да, конечно, - а вот Жакетт, слыша такое, стала выглядеть еще более обеспокоенной. – Вот, сюда, возле окна. Солнце уже ушло с этой стороны, и сейчас даже здесь уже не так жарко. Ну так о чём вы хотели со мной поговорить? Пара табуретов была пододвинута к окну, мадам Легуа уселась на один из них, и гостю не осталось ничего, кроме как последовать её примеру. И начать, наконец, свою речь. Правда, чтобы его предложение имело как можно больше шансов быть принятым, Гарен решил не вываливать на собеседницу всё сразу, как есть, а начать издалека. Выдать всё, можно сказать, по порядку. - Как вы знаете, мадам Жакетт, с вашим братом, и с вами, я знаком уже давно. Еще с тех самых пор, когда лавку здесь держал мой отец. И он, и я… мы всегда уважали вас, были благодарны судьбе, что она послала нам таких добрых соседей… друзей. - Ах, если уж вспоминать старые времена, Гарен, - лицо Жакетт неожиданно просияло при этих словах, - я тоже помню вас еще с тех времен. И мы тогда были на ты. - Это правда, Жакетт, - раз собеседница обратилась к нему просто по имени, Бразе ответил ей тем же. – Но времена меняются. Те, кто двадцать лет назад были простыми торговцами, завтра могут стать… представителями высшего сословия. - Да-да, - продолжила улыбаться мадам Легуа, - брат говорил мне о том, какая высокая честь ожидает его. И вас. - Высокая, - подтвердил кивком Бразе. – И ответственная. И пусть это пока еще не было обнародовано, но я… Монсеньор сообщил мне, что собирается назначить меня на должность главного казначея. - О, мои поздравления, дорогой Гарен! Вы… талантливый человек, и я не сомневаюсь, что сможете принести Бургундии много пользы, на этой должности. - Я буду очень стараться, - отвечал гость с неожиданной для себя серьёзностью в голосе. – Однако между мною и моим назначением на данный момент стоит одна, очень серьёзная преграда. - И какая же? – при виде выражения лица гостя и с лица Жакетт сошла улыбка. - Дело в том, что… столь высокопоставленный чиновник, как главный казначей… не может оставаться холостяком, он должен быть женат. - О! – только и смогла, что воскликнуть на такое признание, мадам Легуа. - И монсеньор, - продолжал Гарен, - предусмотрительно информировал меня об этом. А также подсказал, где именно мне стоит искать жену. - В… в нашем доме, не так ли? – до Жакетт постепенно начало доходить, к чему её собеседник клонит. - Именно так монсеньор и сказал. Поэтому, мадам Жакетт, - тут Бразе сделал паузу, чтобы потом одной фразой озвучить причину того, что привело его сегодня сюда, - я прошу вас оказать мне честь и стать моей женой. - Я? Меня? – лицо же Жакетт приняло выражения недоумения куда большего, чем когда она услышала, что Бразе пришёл по её душу. - Но почему?! И от волнения мадам Легуа аж поднялась со своего места. - Позвольте мне всё объяснить, прошу вас, - завидев, что его собеседница встала с места, Гарен тоже встал. И подошёл к ней. - И разрешите заверить вас, что если вы… поймёте, что не сможете ответить на моё брачное предложение согласием, то я… не буду наставить. И не буду держать на вас зла. Но только сначала, прошу, выслушайте меня. - Не будете наставить, но…? – продолжила удивляться Жакетт. – Но вы же говорили, что его светлость… повелел… - Категоричный приказ монсеньора, - аккуратно взяв Жакетт за руку, Гарен помог ей опуститься на табурет, - касался только меня. Что если я хочу стать главным казначеем, я должен взять жену. Что касается вас, то… Желая снова выиграть время, Бразе, прежде чем сесть самому, пододвинул свой табурет ближе к собеседнице. - … то здесь наш верховный правитель скорее указал, как именно мне следует поступить. Но принимая во внимания определённые… кхм… детали моего прошлого, он дал мне лучший из советов, что только получить человек в моём положении. Потому как, боюсь, что лучше вас, Жакетт, мне будет жены не найти. - Но я же… - начала возражать мадам Легуа. – Мне уже столько лет… Я ведь ненамного вас моложе, Гарен. И Гоше, мой супруг… скончался не так давно… Уж если кому из нашего дома стоило бы предлагать руку, так это Лоиз! - Да, я помню, Жакетт, что со дня смерти Гоше не прошло и года, - проигнорировав последнюю фразу собеседницы, Бразе прокомментировал предпоследнюю. – И всегда буду помнить, что вы с ним жили вместе долго и счастливо, и не буду даже пытаться хоть сколько-либо вытеснить его… память о нём из вашего сердца. Что же касается возраста… Тут Гарен снова вынужден был сделать паузу, потому как почти вплотную подобрался к самой важной части своих откровения. И был благодарен Жакетт, что она не воспользовалась этим, чтобы далее продолжать предлагать ему кого-нибудь другого вместо себя. - … то ваш возраст как раз является той самой причиной, по которой монсеньор предложил мне обратить снимание на вас. Как вы помните, Господь разрешил людям вступать в брак чтобы мы… плодились и размножались. А я… неспособен иметь детей. Поэтому, возьми я в жёны какую-нибудь молодую даму… Очень скоро всем станет ясно, что со мною… что-то не так. Хоть Гарен и старался во время этого монолога глядеть на Жакетт, но признание в собственной слабости вынудило его-таки опустить глаза. - Вы… не можете? Но как же? – залепетала, услышав такое, мадам Легуа. – Может быть, стоило бы обратиться к доктору? К целителю? Наша Сара… она может много чего… вытащила мою дочь, можно сказать, с того света! А я… хотите, я буду за вас молиться, каждый день! Ставить свечки святому Жилю. Он, говорят, самый лучший заступник из святых угодников, когда дело касается… просьб людей ниспослать им детей. - Спасибо, Жакетт, но… - заверения собеседницы заставили Гарена поднять на неё глаза. – Никакой целитель, никакой святой угодник не вернёт человеку… утраченную часть тела. - Так вы?! Боже мой, бедный мой Гарен! Как? Когда? – признания Бразе вызвало у мадам Легуа поток сочувствия. - В походе, с герцогом Жаном. Удар мечом, - Гарен решил быть кратким. И тут же «взял быка за рога», продолжая далее: - По этой причине, дорогая Жакетт, выбор монсеньора, мой выбор, пал на вас. Ведь когда в брак вступают двое немолодых людей, от них уже особо не ожидают… продолжения рода. Поэтому, предлагая вам свои руку… и сердце… я при этом могу абсолютно спокойно гарантировать вам, что никогда не посягну… что в этом браке и речи не пойдёт… о правах супруга. - Вы хотите сказать, Гарен, что наш союз будет… воздержанным браком? – суммировала услышанное Жакетт, когда Бразе закончил. - Именно так, моя дорогая, - кивнул он на то, радуясь в душе, что собеседница оказалась знакомой с термином. – Если вы согласитесь стать моей женой, я буду вам другом, братом. Вы не будете знать со мною горя, клянусь! Я дам вам на старости лет всё то утешение, что смогу… если вы согласитесь пойти навстречу мне. - О, я не знаю, Гарен! – Жакетт по-прежнему колебалась. – Да, теперь я понимаю, почему вы… посватались именно ко мне, но что… Что скажут на это люди? Мои дочери, брат? Как посмотрят на меня, на нас? Не успела я приехать из Парижа, как стала… хозяйкой в доме брата. Едва-едва, кажется, освоилась здесь, как снова переезжать в новый дом? - За людей не переживайте, прошу! – поспешил успокоить собеседницу Гарен. – Одна только фраза – «по приказанию герцога» - заткнёт раз и навсегда все рты. Что касается ваших дочерей – я обещаю заботиться и о них тоже. Когда придёт время, дам приданое, хорошее. За свою одинокую жизнь я сумел нажить немало добра, я буду только рад, если смогу поделиться этим с дорогими мне людьми. - Ну, хорошо, но всё же… А как же Матье? – выставила Жакетт свой последний аргумент. – Не можем же мы оставить его одного здесь? Он так привязался к нам, ко моим девочкам. - И за Матье не стоит волноваться, - отвечал на то Гарен. – Ваш брат, он… Ах, вообще это была скорее тайна Готрена… а может уже не тайна. Конечно, глава гильдии суконщиков это вам не главный казначей, но зная Матье, Гарен не сомневался, что давний товарищ, получив дворянство, и подавно будет желать снова вступить в брак. - … Матье тоже получил предписания жениться? – не дождавшись ответа Бразе, мадам Легуа закончила за него сама. - Этого мне никто не сообщал, - Гарен ответил чуть уклончиво, - но, скорее всего, он тоже будет искать жену. - Вот значит, как… - выдохнула на это Жакетт. – Ну что ж… И опустила глаза. «Сейчас, или никогда!» Бразе почувствовал, что его судьба решается в эту минуту. И если в дом Матье Готрена часом ранее он входил с мыслями о том, что он сообщит Жакетт о велении герцога и своём намерении, а если она откажет – «ну что ж, будем искать другую немолодую даму на выданье», то сейчас ему казалось, что никого другого он в качества своей супруги и видеть не сможет. Только Жакетт, которая знала его еще в детстве, которая помнила его нормальным еще человеком. Кто выслушал его признание и не отверг, не позлорадствовал и не обидел излишним сочувствием. Женщина, что знает, что такое целомудренный брак. - Значит, так тому и быть, - из размышлений Гарена снова, как и в начале разговора, вывел голос Жакетт. – Да, Гарен, я стану вашей супругой, я согласна.
Вперед