
Пэйринг и персонажи
ОЖП, ОМП, Николай I, ОМП/ОЖП, Беззубик, Иккинг, Пасхальный кролик, Зубная фея, Песочный человек, Северянин, Рапунцель/Юджин Фитцерберт, Свен, Анна/Кристофф Бьоргман, Максимус, Рыбьеног Ингерман, Плевака, Задирака Торстон, Забияка Торстон, Стоик Обширный, Астрид Хофферсон, Сморкала Йоргенсон, Ледяной Джек/Эльза,
Метки
Романтика
Счастливый финал
От врагов к возлюбленным
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
ОМП
Средневековье
Вымышленные существа
Мироустройство
Songfic
Дружба
Ведьмы / Колдуны
Разговоры
Современность
От врагов к друзьям
Война
Анахронизмы
Волшебники / Волшебницы
Кроссовер
От врагов к друзьям к возлюбленным
Путешествия
Хронофантастика
Недоверие
От друзей к врагам
Королевства
Ответвление от канона
Самовставка
Всезнающий рассказчик
Алхимия
Вымышленные науки
Деспоты / Тираны
Регресс
The Big Four / The Super Six
Описание
Европейский континент в ужасе от королевы Мериды Данброх, и именно поэтому старый волшебник Мартон Форгоу использует последние силы, которые у него остались, чтобы спасти мир от зла. Эти загадочные герои из разных эпох, которые не так уж и не связаны друг с другом, но в конце концов понимают, что их объединяет. И что же их объединяет? Кто стоит за всем этим?
Примечания
Все работы, которые я написал ранее об этих фэндомах, будут прямым продолжением этих фанфиков.
Посвящение
Посвящается всем, кто меня читал. Этот для вас.
Шаг навстречу будущему.
20 сентября 2024, 12:40
— Кто ты? — непонимающе спросил Иккинг и слегка привстал, опираясь на руки. — Где я?
— Вы находитесь в Эгейском море, недалеко от моего родного города Измира, — ответил моряк. — Я сам простой моряк, грек по национальности, меня зовут Флотутр.
— Очень приятно познакомиться с тобой, Флотутр, а я Иккинг, — поздоровался он и встал, чтобы пожать ему руку. Они пожали друг другу руки, и Иккинг заметил, что его спаситель весь дрожит. — Что-то случилось?
— Да, пришелец, которого зовут Иккинг, здесь многое произошло, теперь все, что мы знаем, находятся в плену у Императрицы истинного зла.
— Императрица истинного зла? Кто это? — спросил Иккинг.
— Ты ее не знаешь? — искренне удивился грек в тот час, когда эти слова прозвучали из уст пришельца. — Ты скрылся в баре, чтобы не видеть нечестивца, или ты пришел к нам из другого мира?
— Я не употребляю алкогольные напитки, поэтому скорее второе — Да, я из другого мира, вернее, наступило время, когда никто из нас не знал её.
— И как ты можешь это доказать? — с любопытством спросил его старый грек. — К какой кстати, почему я должен тебе верить?
— Ты прав, мой спаситель, как будто Тесей прав в лабиринте… — сказал Иккинг, после чего его дракон резко возмутился. — Прости меня за некорректность.
— Твой дракон понимает твою речь? — удивился грек. — Это просто удивительно! Он может говорить?
— Да, он умеет говорить, но переводить его слова — непростое испытание, особенно если вы изначально настроены к нему враждебно. — ответил он и улыбнулся, потому что кто-то тоже был влюблен в драконов, как и он.
— Твой друг — самое уникальное и чудесное создание, которое я когда-либо видел за долгие годы своей жизни. — решительно заявил грек, детально осматривая Беззубика. — Ты сделал ему протез?
— Да, я сделал ему этот протез. — ответил он ему.
— Ты должен немедленно показаться нашему лидеру. — решительно сказал моряк по имени Флотутр и начал грести обратно. — Он должен тебя увидеть.
— Лидер Измира? — Иккинг был удивлен его словами. — Зачем?
— Вам стоит поговорить с ним, он самый мудрый и добрый человек, который когда-либо рождался в наше время. — уверенно сказал он.
— Он объяснит мне, что здесь происходит? — непонимающе спросил Иккинг и начал водить руками вокруг себя.
— Любой может ответить вам, что здесь происходит, но он обладает более глубокими знаниями о том, что здесь происходит, он даже знает, что было здесь до прихода к власти Мериды Данброх. — он сказал это так, как будто говорил о Боге или пророке.
— А что, никто здесь не знает, что происходило до того, как она пришла к власти? — удивленно спросил он.
— Никто, все, кто помнил или знал об этом, давным-давно умерли! — решительно произнес он со злобой в голосе. — Только он знает, что здесь произошло.
Благодаря его словам и взгляду Иккинг понял, что с ним лучше не спорить и промолчать. Он привез их в портовый город и начал сопровождать в местную резиденцию, где находился местный лидер.
— Флотутр, мой старый друг, объясни мне, зачем ты пугаешь людей этим дикарем, который не знает христианской веры и его чудовище? — спросил мужчина лет сорока с лысой головой и большим животом, похожим на барабан.
— Гухид, пожалуйста, прости, что беспокою горожан, но, как сказал мне этот новый друг, которого я спас, он из прошлого. — моряк объяснил ему хриплым голосом.
— В нашем мире много чудаков, так что отпусти его к врачу, а тебе пора перестать верить лжи, мой друг. — настойчиво сказал Гухид.
— Твой друг не лжет, я действительно из прошлого! — воскликнул Иккинг, и все начали собираться в поисках комедии.
— И как вы это докажете? — с любопытством спросил Гухид и начал злорадствовать над ним. — Ответьте мне, молодой человек, и, возможно, я раскаюсь перед вами за свои слова о вашем безумии.
— Тебе нужны доказательства? Заинтригованный, спросил Иккинг и резко замолчал, подавляя свою уверенность и решимость, понимая, что не знает, что ему сказать, и тут на него снизошло озарение. — Тебе смущает моя одежда?
— Ничуть, ты одет как обычный бедняк. — он покачал головой из стороны в сторону.
— А мой дракон — единственный в своем роде! — сказал Иккинг, который был немного в отчаянии. — Тебя это не удивляет?
— Я не раз видел драконов, но никогда не видел ничего подобного, — сказал он и подошел к дракону. — Он красивый, сильный и добрее к нам, чем Мерида Данброх. — он задумался и начал почесывать подбородок. — Он может нам очень помочь.
— Вообще-то, это мой дракон, он без меня не летает. — Иккинг сказал это с нескрываемой неприязнью.
— Твой дракон? — он искренне удивился и посмотрел на хвост Беззубика. — Твоя работа?
— Да, это моя работа, я застрелил его, а потом спас его, а он спас меня, и теперь мы братья по сердцу. — уверенно сказал Иккинг.
— Иккинг — покоритель драконов? — спросил Гухид, который был искренне удивлен, но решил этого не показывать. — Пойдем, нам нужно поговорить с тобой наедине.
— И оставить Беззубика здесь одного? — возмущенно спросил он. — Нет, никто.
— Твоему дракону здесь ничего не грозит — местные жители его боятся, а я сам, по доброте душевной, отведу ему место получше в своей конюшне. — уверенно сказал он и положил правую руку на плечо Иккинга, чтобы пойти с ним в домой.
— А этого моряка, который спас меня и моего дракона, вы далите ему вознаграждение? — с любопытством спросил Иккинг.
— Да, он получит по заслугам, потому что сейчас я прошу вас сосредоточиться на истории, которую я собираюсь рассказать вам и жителям этого замечательного города. — спокойно сказал Гухид.
— И что же это за история? — с любопытством спросил Иккинг.
— Слушай меня внимательно, и ты все поймешь. — уверенно сказал он, когда они вошли в библиотеку. — Ты умеешь читать по-древнегречески?
— Нет, я не знаю этого языка, хотя должен признать, что мой остров торгует с Восточной Римской империей. — Иккинг признался и почувствовал себя неловко.
— Ну, почему ты так спокойно говоришь по-гречески, лично для меня останется загадкой, тогда слушай внимательно, когда я начну читать. — спросил он и, достав одну из книг с полки, начал читать в песенной форме:
Было время, когда люди жили свободно, хотя и со своими проблемами: войнами и так далее.
Наша цивилизация была жива и благополучна, пока не появился этот мир.
Что касается Мериды Данброх, она была злой дочерью и королевой, поэтому ее и муштровали, но это было только начало
Она вернула себе трон с помощью магии
И хотя мы были не лучше ее, она была антихристом для всех нас.
Она показала всем свою бесчеловечную натуру
Опасная женщина, к которой все относились с презрением
Она атаковала нас своим огнем, она как природная стихия, с которой нет мира.
Она называла нас уродами, она называла нас отвратительными
Она преследовала всех, кто выступал против нее, преследовала нас, и ее упорство неукротимо
У нас не было другого выбора, кроме как подчиниться, чтобы остановить этот геноцид.
Таким образом, мы избежали смерти, чтобы остаться в живых
Вот почему мы поняли, что она не может убить нас таким образом.
Так появился и был записан первый закон —
Это было названо и провозглашено как истина, которую невозможно оспорить
Наш мир — это мир, где она правит, а мы — ее рабы, и это точно!
И тогда мы написали новые законы, еще больше правил, которым следовало следовать
Это был единственный выход для всех нас.
Чтобы защитить нас от уничтожения всей Мериды
Именно эти шотландские ведьмы обвинили нас.
Теперь, Иккинг, ты знаешь, теперь ты знаешь правду, теперь ты знаешь эту историю
Теперь ты знаешь, как это произошло, теперь ты знаешь то, что знаю я.
Когда Гухид пел эту песню, он переворачивал страницы этой книги и показывал иллюстрации к этой книге. Они были ужасающими до глубины души своими деталями, но они были прекрасны и немного напоминали наскальные рисунки древних людей.
— Но как ты смог сохранить все эти знания? — непонимающе спросил Иккинг.
— Моя семья годами собирала эти знания и скрывала их от всех, но я решил поделиться ими с людьми во имя революции. — решительно заявил он.
— Революция? — переспросил Иккинг, решив, что ослышался. — Какая революция? О чем ты говоришь?
— Революции против этого злодейства автократа. — уверенно сказал Гухид. — Нам нужен твой дракон, чтобы сразиться с ней.
— Революции против нее? — потрясенно спросил он. — Ты уверен, что я справлюсь с этим?
— Да, я уверен, что именно ты и твой дракон — это то Добро, которое пришло к нам с севера, чтобы спасти нас всех. — решительно сказал он.
— Но я даже не знаю, смогу ли я с этим справиться. — сказал Иккинг дрожащим голосом.
— Конечно, ты можешь это сделать, потому что ты Иккинг — ты покоритель драконов и черной смерти…
— Дай мне подумать! — закричал на него Иккинг и отвернулся от него. — Для меня это не самая приятная тема — затрагивать тему власти. Мне нужно время, чтобы все тщательно обдумать.
— Ой, да, прости, что давлю на тебя. — воскликнул стоявший перед ним Гухид и неловко кашлянул. — Я дам тебе немного времени подумать самому.
— Спасибо, я как раз это просил. — процедил он сквозь зубы.
Он вышел из библиотеки резиденции, и Иккинг начал думать о том, как ему лучше поступить. «Я ничем не могу им помочь, Мерида Данброх — слишком большой дракон, в тысячу раз больше Беззубика, но я не могу их бросить, потому что они спасают меня. — сказал он себе. «Но, возможно, я не смогу помочь им победить, но, по крайней мере, я вселю в них веру в это». Он задумался о своих мыслях и решил выразить свои эмоции в форме песни:
Воины пали давным-давно
На самое дно,
Но это все их вина.
Они злы на себя и своих предков, так что пусть будет так,
Они не должны стыдиться своего гнева,
Мериду будут судить по заслугам.
Мне пора принять решение
Или отступить, как трус
Есть только один правильный ответ.
Я помогу им подняться с колен,
Я пойду с ними и буду бороться за истинное зло,
Я готов, я определенно готов,
Мы с ними достигнем нашей цели.
Иккинг выбежал из библиотеки резиденции, распахнув двери. Его глаза были похожи на огонь, который горел не от угля или дров, а от его решимости и смелости, вот почему, когда Гухид увидел его, он был невероятно доволен этим.
— Ну, а ты сделал выбор? — с любопытством спросил Гухид. — Ты сделал выбор в пользу Добра или трусости, что для меня, как для революционера, равносильно злу?
— Я сделал выбор в пользу добра, хотя лично я не уверен, что смогу победить ее, но думаю, если ты поможешь мне, то у тебя появится надежда победить ее. — уверенно сказал он.
— Все народы Европы последуют за вами от Балтики до Средиземноморья, от Атлантического побережья до Золотой Орды. — заверил его революционер.
— Я не знаю, что такое Золотая Орда, но уверен, что на этих территориях живет достаточно людей, которые хотят справедливости для императрицы зла. — Иккинг говорил уверенно и не заметил, как Гухид куда-то его повел.
— Это правда, и я убежден, что не найдется ни одного, кто согласится добровольно воевать против нас, а коллаборационистов там достаточно. — уверенно заявил Гухид.
— А куда ты меня видишь? — немного испуганно спросил Иккинг.
— Я хочу познакомить вас с моими военными планами на будущее, в которых вы будете принимать активное участие, потому что… Он сделал эффектную паузу, чтобы пропеть:
Нам пора атаковать
Или принять рабство
Существует только один правильный ответ.
Клянусь оружием,
Мы добьемся победы.
Ты готов?
— Да, я готов вам помочь. — Иккинг, не задумываясь, уверенно ответил.
— Отлично, Иккинг, я очень рад это слышать. — сказал Гухид, довольный своим ответом, и они вошли в комнату.
~
— Вперед, лошадка моя, вернее, чья-то еще, но это не имеет значения. — сказала Красимира, когда ехала. Она каталась несколько часов и уже физически устала находиться в одном и том же положении, хотя сама была опытной наездницей благодаря своему отцу и старшим братьям. Но наша киевлянка не собиралась сдаваться и продолжала свой путь вперед. — Ты это слышала? — спросила она Джамилю, и та пробормотала что-то по-лошадиному в ответ. Она посмотрела в ту сторону, откуда доносились звуки. — Пойдем туда. Эти жуткие звуки, напоминавшие рыцарский турнир, были ничем иным, как битвой между Ледяным Джеком и Эльзой. Они оба колдовали и использовали магию друг против друга, ругались и смеялись друг над другом, когда кому-то удавалось ударить противника. — Я даже не понимаю, как я могла влюбиться в такого дурака, как ты! — яростно закричала Эльза. — И я не понимаю, как я мог полюбить тебя — ты скучная садистка, а не королева! — крикнул он в ответ и метнул в нее ледяную молнию. — Ха-ха, ты промахнулся. — насмешливо сказала Эльза. — Возьми от меня очки из льдом! — крикнула она и выстрелила в него своими ледяными искорками, целясь ему в глаза. — Аааай! — Джек закричал от боли и схватился за глаза. — Мои глаза! Мои прекрасные голубые глаза! — О, нет! — встревоженно воскликнула Эльза. — Джек, пожалуйста, прости меня! Эльза подлетела к Джеку и наклонилась, чтобы ускорить его, но, как оказалось, сделала это напрасно. Джек воспользовался моментом и облил ее водой из тающей сосульки, превратив в ледяную глыбу. — Ха-ха, я выиграл, а ты нет, и Эльза — неудачница. — насмешливо сказал Джек и показал ей язык. Лед начал трескаться изнутри, как стела под ударом камня. Эльза быстро высвободилась из ледяного плена и схватила его за горло. — Решил пошутить надо мной? — спросила она его с отвращением. — Это плохая идея, потому что я тоже люблю пошутить. — Я не виноват, что ты все еще любишь меня. — Джек фыркнул и гордо улыбнулся ей. — Я не люблю тебя. — сказала она громко и со злостью в голосе и отшвырнула его от себя на несколько метров. — И я не люблю тебя. Я просто боялась, что могу причинить тебе боль. — Страх причинить боль — это первый признак того, что ты продолжаешь любить меня. — Джек позлорадствовал и начал приближаться к ней. — Я не люблю тебя, но это не значит, что я хочу убить тебя или причинить тебе какой-либо вред. — уверенно сказала Эльза. — Говори, что хочешь, но я по-прежнему люблю тебя, а ты любишь меня. — Джек сказал это с холодной решимостью и обнял ее сзади. Эльза была до глубины души поражена его таким дерзким поступком, из-за чего решила немедленно оторвать его от себя, но при этом решила подумать над его словами. Она вспомнила все приятные моменты из их совместной жизни, когда не было свадьбы — они были счастливы, но потом она поняла, что все это время она была для Джека мамой, с которой было приятно спать вместе. Она начала дергаться, чтобы он отпустил ее. — Отпусти меня, я тебя не люблю! — закричала она и стала извиваться еще активнее, как змея, пытающаяся вырваться из ловушки. — Отпусти! — Я не могу тебя отпустить. Бог соединил нас невидимыми нитями, которые никто не может разрушить. — решительно сказал он и крепче обнял ее. — Отпусти меня, бога нет, это просто олицетворение той силы, которую мы не можем понять, как твоего луноликого! — кричала Эльза, которая сопротивлялась как могла — она топтала его ногами, била по рукам и пыталась вырваться, как птица, — но все было напрасно. — Ты принадлежишь только мне, я люблю тебя, но, пожалуйста, прости меня, если мысль о ребенке пугает меня. — он продолжил свои извинения. — Оставь ее в покое, глупое создание! — сзади раздался громкий женский крик. — Кто это сказал? — Джек удивился и слегка отпустил Эльзу. Незнакомая им девушка лет пятнадцати подбежала к ним с ножом в руке. Она подбежала к Джеку и вонзила этот нож прямо ему в задницу, а затем подняла его до середины спины. — Аааааааааааай!!! — и тут раздался громкий и ужасный крик, который невозможно было спутать ни с чем другим. — Как больно! — это были последние слова, которые он произнес, прежде чем отпустить Эльзу и упасть на землю. — Ха-ха, добиться справедливости от киевлянки с казачьим духом и силой сына Марии, о котором я с гордостью могу сказать, что у нее православная душа. — сказала она гордо и открыто насмехаясь над ним. Эльза в это время смотрела на все с нескрываемым ужасом в глазах и слезами, которые не могла сдержать. «Он не был замечательным мужем и, вероятно, не стал бы таким же отцом, он этого не заслуживал», — сказала себе Эльза и посмотрела на источник этого зла. — Ты дура, а не героиня! — воскликнула она и ударила ее по голове. — Ай, за что ты меня бьешь? — непонимающе спросила Красимира. — А ты зачем, режешь моего Джека, как свинью? — возмущенно спросила Эльза в ответ. — Ты понимаешь, что могла его убить? — Он изнасиловал тебя. — напомнила она ей. — Или ты забыла? — Он не пытался меня изнасиловать, ты все неправильно понял! — яростно сказала она и посмотрела на страдающего Джека после его очередного тяжелого вздоха. — Здесь поблизости есть Целитель? — Нет, но в хижине волшебника определенно найдется что-нибудь на этот случай. — ответила Красимира. — Я могу вас отвести. — Отведи нас туда, или ты разделишь его участь. — пригрозила Эльза и склонилась над Джеком, осматривая рану. — Джек, милый, потерпи немного. — сказала она, а затем приложила к его ранам твердый лед, чтобы не допустить проникновения инфекции. Эльза взяла Джека за руки и посадила его к себе на спину, а затем передала Джека лошади, чтобы та перенесла его на спину Эльзы. Красимира сдержалась и отвела их в хижину, где раньше жил волшебник. — Так дай мне что-нибудь, что поможет мне спасти его. — приказала ей Эльза, когда они вошли в дом. — По правде говоря, я не так уж много знаю о магии… — призналась она с большой неохотой, чувствуя смущение. — Ты издеваешься надо мной, Красимира? — сердито спросила она ее. — Сначала ты причиняешь боль Джеку, а потом говоришь, что не разбираешься в магии. — Это не моя вина, это волшебник, который ничего мне не объяснил и только сказал, что моя ненависть и стремление к справедливости — лучшие мотивы для самообразования. — уверенно заявила Красимира. — А желание не получить от меня пинка под зад тоже является достойной мотивацией для того, чтобы начать искать лекарство? — сердито спросила Эльза у этой киевлянки. — Да, это вполне достойная мотивация. — уверенно сказала она с испугом. — Я собираюсь начать искать лекарство прямо сейчас. — Поторопись, а я приведу Джека в порядок, — настойчиво сказала Эльза, и две женщины приступили к работе. Эльза заботилась о Джеке как могла, чтобы в его организм не попала инфекция, а сам он не потерял кровь. Киевлянка побежала в домашнюю библиотеку волшебника и стала искать ответы в этих толстых книгах. — Я нашла это! — радостно воскликнула киевлянка и подбежала к ним. — Я нашла лекарство! — Красимира, я очень рада за тебя, но, пожалуйста, не радуйся раньше времени и направь все свои усилия на приготовление этого лекарства. — настойчиво сказала Эльза. — Хорошо, — поспешно сказала киевлянка и направилась в домашнюю лабораторию волшебника. Среди горы пыли, книг и листов бумаги она принялась за работу. Она выжала сок из крапивы, добавила в него отвар шиповника и святую воду, а затем стала кипятить его на огне, добавив в котел подгнившее яблоко и влажную землю. — Красимира, ты лично уверена, что это поможет Джеку? — с любопытством спросила Эльза, она сама крайне настороженно относилась к традиционной медицине, но то, что она делала, было ужасно странным. — Я ни в чем не уверена, я впервые в жизни готовлю зелье. — спокойно сказала Красимира и начала наливать немного зелья в тарелку. — Тот волшебник сказал, что если я отправлюсь к падающим звездам, то смогу найти тебя, и, как оказалось, так оно и есть, а значит, если в книге написано, что это поможет Джеку, значит, это правда. — Красимира, зачем волшебник позвал нас сюда, ты можешь мне сказать? — спросила Эльза, которая сразу поняла, кто виноват в том, что они оказались здесь. — Мартон Джерард Иштван Форго — это имя волшебника, из-за которого вы оба оказались здесь, и еще несколько человек призвали вас после того, как вы погибли, чтобы вы могли спасти нас от Мериды Данброх. — она увела Красимира и вылила зелье на рану Джека. — Аааааааай! — Джек закричал от невероятной боли. — Не могла бы ты была со мной поосторожнее, между прочим, мне больно. — Джек, запомни главную мудрость человечества — врач всегда прав. — Эльза начала успокаивающе гладить его по голове. — Да, но тогда, когда этот врач является виновником того, что случилось с его клиентом. — прохрипел он с ненавистью. — Джек, у каждого есть свои недостатки, например, ты не хочешь заводить детей из-за навязанных комплексов, спровоцированных чужими словами, но никто тебя не осуждает. — спокойно сказала Эльза и злорадно посмотрела на него, когда увидела его недовольное лицо, после чего перевела взгляд на Красимира. — Кто такая Мерида Данброх? — Это злая королева Шотландии, которая в одиночку, без армии, ведет войну на всем европейском континенте, устанавливая свою личную тиранию в оккупированных странах. — холодно произнесла Красимира. — Мерида Данброх? — спросил Джек, как будто где-то слышал это имя раньше. — Но ее свергли давным-давно. — Да, но каким-то чудом она смогла вернуться с силой, равной Божьей. — сказала она, и было слышно, как ее сердце обливается кровью при каждом слове о ней. — Она превращается в гигантского дракона и летает туда-сюда, терроризируя население. — Но чем мы можем вам помочь? — непонимающе спросила Эльза. — Мы не из этой эпохи и вообще из другого мира, где Мерида Данброх была убита во время государственного переворота и стала шотландской легендой. — Откуда я знаю? — спросила ее в ответ киевлянка. — Я не знаю ответа на этот вопрос, но могу с уверенностью сказать, что вы все каким-то образом связаны между собой и что… — она посмотрела на книги волшебника. — в этих книгах мы можем найти ответ на все вопросы. — Вы знаете, чем все это пахнет? — насмешливо спросил Джек, желая всех рассмешить. — Это пахнет величайшим кроссовером всех времен, неожиданным камео и так далее. — Эльза, ты можешь сказать, что он только что сказал, потому что я не поняла смысла его слов? — с любопытством спросила Красимира Богдановна. — Не обращай внимания, он просто бредит. — спокойно сказала Эльза. — Я не несу чушь. — обиженно сказал Джек. — Я говорю о том, что есть и что происходит сейчас. — Цыть, Джек. — приказала ему Эльза и посмотрела на киевлянина. — А ты знаешь, куда упали другие звезды? — На юг и на запад, хотя звезда упала слишком далеко на юг. — ответила она ей. — Что ж, мы поможем тебе найти это место, где упали южная и западная звезды. — заверил ее Джек. — Лежи, лучше будь смиренным и не ищи неприятностей на свою голову, больной. — насмешливо сказала Эльза и дружески ткнула его кулаком. — Хорошо, Эльза, — простонал он и замолчал, как будто умер.~
Кассандра пробиралась через лес в поисках города, где можно было бы переночевать в таверне, где было холодно и зловонно. Наконец, после долгих поисков, она нашла деревню под названием Алимаг, которая находилась недалеко от города Секешфехервар. — Наконец-то я проведу ночь не под звездами. — радостно сказала Кассандра, входя в деревню. — Спустя три года я наконец-то смогу спать в теплой постели. Деревня Алимаг была небольшой, но благоустроенной деревней, по которой можно смело судить, что ее жители — добродушные и трудолюбивые люди. Единственное, что испортило все это великолепие, подумала Кассандра, — это солдаты, ограбившие цветочный магазин вместе с его владельцами. — Пожалуйста, простите нас, и это не наша вина, что цветы в этом году плохо прижились. — сказал мужчина, который не мог без слез наблюдать, как уничтожается дело, над которым он так долго работал. — Извини, парень, но те, кто не может заплатить налог за год, должны что-то вернуть. — спокойно сказал ему один из солдат с немецким акцентом. — Но вы забираете все, что мы накопили за годы нашей жизни и предыдущих жизней наших поколений! — возмущенно воскликнула моя жена. — На что мы должны жить? — Ну, вы могли бы стать членами ордена Святой Мериды или вступить в ее армию, чтобы вообще не платить налоги и получать различную милостыню от нашей общей великой императрицы. — предложил им другой рыцарь. — Что? — спросила она с отвращением и скривилась, как будто съела лимон. — Нет! Никогда! Мои дети не будут предателями своего отечества и не будут служить ему ни в какой форме, ни в религиозной, ни в военной! Наступила гробовая тишина, и только в этот момент женщина, которая не хотела отдавать своих детей на войну и служение Мериде в своей секте, поняла, что сказала это напрасно. Немецкие рыцари смотрели на нее с осуждением и злобой. — Пожалуйста, не обращайте внимания на слова моей жены… — ее муж запаниковал и начал оправдываться. — Она ненормальная, а требовать нормального поведения от ненормального человека крайне глупо! — До этого ваша жена говорила как обычные люди, которые не смогли полностью уплатить все свои налоги за год, поэтому я могу с уверенностью сказать, что она говорила это соответствующим образом и действительно так думает. — уверенно заявил немецкий рыцарь. — А напомни мне, лавочник, каково наказание за неугодные взгляды? — Смерть старейшинам и рабство его детям. — сказал венгр дрожащим от страха голосом. — Правильно, и сейчас я сделаю это с полной готовностью. — хладнокровно сказал рыцарь и поднял меч. — Не трогай их, идиот! — закричала женщина, и в его сторону был брошен камень от владельца этой головы. — Кто это такой храбрый? — с любопытством спросил рыцарь и посмотрел на нее. — Женщина? — он не мог поверить своим глазам, что она способна на такое. — Да, я женщина, и меня зовут Кассандра. — гордо сказала она. — Я не позволю тебе обижать простых людей и поэтому вызываю тебя на дуэль — если ты умрешь, то оставишь их в покое и вернешь все, что у них отнял, но если… но если я умру, то продолжай творить свои злодеяния по всему миру. — Я согласен на твое предложение, дочь грешной Евы. — решительно сказал он и посмотрел на одного из своих помощников. — Последуй за католическим священником, чтобы он попросил Бога понаблюдать за битвой и даровать добро тому, кто этого заслуживает. — Все будет сделано, рыцарь жестокосердный! — сказал один из помощников и побежал в ближайшую церковь. Быстро подошел местный священник Римско-католическая церковь, за которой последовали все крестьяне и элита шурина, пришла посмотреть на рыцарский турнир и на того, кто пришел их защитить. Когда они увидели Кассандру, все начали думать, что она ведьма, или проклинать Бога за то, что он дал им такого защитника угнетенных. После того, как все католические обряды были совершены перед битвой, она началась. — Это будет самая позорная битва, в которой я буду участвовать, потому что мой противник — ты, женщина! — с отвращением сказал этот немецкий рыцарь. — Должна признать, тебе действительно будет стыдно, потому что я выиграю! — уверенно заявила Кассандра. — Это мы еще посмотрим! — в ярости воскликнул рыцарь и бросился к ней, как дикий зверь, который после нескольких дней голодания захотел сожрать маленького кролика. Этот немецкоговорящий рыцарь с сильным баварским акцентом бросился к ней и умер в тот же миг, как только расстояние между ним и ней стало меньше метра. Он умер из-за черно-синих камней, которые были острыми, как мечи и иглы, и разорвали его плоть. — Что это? Она — сатана! — Успокойтесь, крестьяне, я не буду делать вам ничего плохого, я сделаю это, я попрошу у вас убежища до рассвета следующего дня. — настойчиво сказала Кассандра. — Впустить волшебницу в дом? — спросил владелец этого магазина. — Ты с ума сошла?! Нет, это все. — Виктор, она спала с тобой, со мной и нашими детьми. Может быть, она и необычная женщина, но она явно не желает нам зла. — вмешалась его жена, желая переубедить его. — Даже если она мне и не противна, от нее пахнет чем-то иностранным. — он фыркнул. — Знаешь, что мне не нравится? — с любопытством спросила Кассандра и подошла к нему. — Когда люди не благодарят своих спасителей и не пытаются сопротивляться, когда у них отнимают самое дорогое. — Что же мы могли тогда сделать? — возмутился он. — Мы слабы, у нас нет такой дьявольской силы, как у царицы зла и ее рабов, обладающих силой тысячи гор и морей. — Ты не прав, у тебя есть сила и ненависть к врагу, но нет лидера, который помог бы тебе, но, к счастью, я готова помочь тебе, потому что я тоже беспокоюсь о правильном поступке, но никто не благодарит меня за это. — спокойно сказала она. — Даже если так, я слабо верю, что мы сможем победить Мериду Данброх. — этот венгер сказал смиренно. — Действительно, как ты думаешь, кто убил рыцаря, в котором было больше тысячи воинов? — насмешливо спросила Кассандра. — Я сделала это! — Это не считается, ты умеешь колдовать так же, как и он, так что вы равны по своим способностям, в отличие от нас. — Ты когда-нибудь пытался сопротивляться ей в своей жизни? — недовольным голосом спросила Кассандра. — Всего один раз? Этот вопрос был адресован всем жителям, и они молчали как рыбы в воде, потому что им было невероятно стыдно за себя. Все они опустили глаза, чтобы их никто не видел, и только самые смелые могли сказать «нет», но хрипло и тихо, как будто они были насекомыми. — Не обижайтесь на нас, но не все мы войны, — начал извиняться Виктор. — Это не оправдание! — сердито воскликнула Кассандра и посмотрела на него. — Вам действительно нравится быть порабощенным этой шотландской ведьмой? — Конечно, нет, но что мы можем сделать? — непонимающе спросил он. — Большинство людей здесь крестьяне. — Как говаривал мой отец, даже самая современная армия может проиграть, если будет сражаться против всех, а тех, кто выступает против Мериды Данброх, явно много, верно? — спросила она, которую явно переполняла энергия. — Верно. — он кивнул ей в ответ. — Сделай выбор: быть рабами этой гэльской ведьмы или убить ее, чтобы стать свободными людьми! — Кассандра решительно произнесла это, обращаясь ко всем, и начала петь: Иногда бывают моменты, когда Когда твоя жизнь бесцветна и скучна, И вместо планов и надежд она Полна одних только страхов. Но свет в тебе жив, несмотря на злобу вокруг Назло твоим напрасным сомнениям. Зачем скрывать свою ненависть к правителю Пришло время для вашего выбора! — О, о, о, станьте свободным человеком! Пришло время освободиться от оков рабства! О, о, о, слава свободе! Пришло время стать свободными людьми! — пели все жители деревни Алимаг. — Кто знает, как мне противно? — Виктор начал петь. — Пришло время стать свободными! — пели все. — Бояться, что ты не заплатил налоги за завоевательную войну! — пропел Виктор. — Не позволяй другим решать за тебя, Хочешь ли ты быть свободным человеком или нет! — Кассандра спела и волшебным образом разрушила памятник Мериде Данброх. — Нет сомнений: наш свет не погас, И она должна узнать об этом! — пропел Виктор, высмеивая голову с памятника Мериде Данброх у себя над головой. — Пришло время положить конец тирании и страху! — пели все. — Что нам есть терять, кроме наших цепей? Пришло время стать храбрыми и сильными! — хором пропели Кассандра и Виктор. — Это так здорово — быть свободным человеком! Честно говоря, немного гордым и непокорным! Это так здорово — быть свободным! Лучше быть самим собой, чем рабом! — пропели они все в один голос. — Мы не будем бояться ее. И мы будем полны божественной силы! Мы сделаем это ради наших будущих детей. — все пели, вдохновленные этой идеей. — И никто не сможет нам противостоять! — пропел Виктор. — Мы видим свет миллионы дней без неё! Миллионы счастливых дней! — пели все. — Задница королева, но ты нам этого не говоришь! — пропела Кассандра. — Пришло время красочных и ярких дней! Эй! Эй! Эй! Эй! — все пели. У каждого в этой маленькой деревне есть надежда на лучшее будущее и счастье для всех — и это самое важное для воинов. Все начали готовить восстание, чтобы освободить восточно-центральную Европу от оккупации шотландской ведьмы по имени Мерида Данброх.~
— Это жестокая несправедливость. — ругался Вариан, когда шел по венгерским лесам. — Она отправила меня туда, где идет война и где мне нечего делать в алхимииииииии! Вариан так увлекся своими ругательствами, что не заметил, как перед ним разверзлась пропасть, и он упал и покатился вниз. Он был унижен и взбешен, но смог найти в себе силы встать, хотя ему было очень больно это делать из-за боли в костях. — Сынок, ты не мог бы отложить свои ругательства на потом и помочь мне? — в лесу раздался голос пожилой женщины с акцентом, до этого неизвестным Вариану. — Сейчас, бабушка. — Вариан откликнулся на ее просьбу и подбежал к ней. Он подбежал к тележке, у которой было сломано колесо. Вариан достал из кармана баночку своего экспериментального средства, открыл его и склеил две части вместе, как будто ничего не случилось. Он поднял тележку, упершись в камень, который лежал неподалеку, и поставил колесо на место. — Спасибо тебе, сынок, дай Бог тебе крепкого здоровья и долгих лет жизни. — с благодарностью произнесла пожилая женщина. — Не за что, старушка, — сказал слегка смущенный Вариан и решился спросить. — Куда ты едешь? — Я еду к королеве Мериде Данброх в замке Айзенштадт. — просто ответила она. — А как насчет этого? — Королева Мериды Данброх? — в ужасе спросила Вариан. — Та самая королева, о которой все говорят? — Да, это королева, которую все боятся, хотя сама она не такая уж злая. — старуха сплюнула. — Поверьте мне, я знаю, кто она, потому что я ее советник. — Советник? — Вариан разозлилась. — Так это вы предложили ей начать войну, превратиться в дракона и устроить настоящий геноцид? — Бедняга, ты Вариан, а я думала, ты умный человек, который не верит всему, что говорит простолюдинка, которая еще не знает всех прелестей своей силы для всех нас. — уверенно заявила она. — Откуда вы знаете мое имя? — потрясенно спросил он и всерьез начал думать, что здесь происходит что-то плохое. — Ты любишь поболтать, когда у тебя паршивое настроение. — ответила она. — Черт возьми! — он выругался себе под нос. — Послушай меня, сынок, вся эта война была затеяна для того, чтобы создать сильное государство на одной планете, чтобы больше не было войн. — решительно сказала пожилая женщина. — Как ты думаешь, это благородная цель? Да, она благородна, но наши недоброжелатели пытаются всячески оклеветать ее, но поймите, что в мире, где нет войн и все народы живут вместе, зарождаются культура, философия и наука. — Но она слишком старается заполучить… — попытался возразить он. — Не было бы кровопролития, если бы короли не лгали людям, почему Мерида Данброх устроила все это так, что они являются злодеями, потому что они не только лгут, но и используют свой народ в качестве пушечного мяса. — старуха подошла к нему поближе и начала шептать на ухо Вариану. — Ты изобретатель из другого мира и эпохи, если хочешь положить конец страданиям всех людей, помоги Мериде ради общего блага. Если ты согласишься, то станешь героем, а если нет, то отправляйся искать Дом скорби, потому что никто не поверит твоим рассказам и сочтет тебя слабоумным. — она отпустила его и отошла от него на приличное расстояние. — Старуха… — нерешительно произнес Вариан после недолгого молчания и раздумий. — Могу ли я обсудить все это с королевой лично?