Записки Мышонка — принца и волшебника

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
R
Записки Мышонка — принца и волшебника
Avada_36
автор
Abyssia
бета
Описание
До сих пор ни один член королевской семьи Великобритании не получал приглашение в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Принц Альберт стал первым, и теперь от него ожидают, что он улучшит отношения волшебников и обычных людей. Вот только Альберт совершенно не чувствует в себе сил что-то менять — он тихий застенчивый мальчик с домашним прозвищем Мышонок. И он понятия не имеет, что ждёт его в новой школе и в новом мире.
Примечания
Да, Берти идёт в Хогвартс в один год с Гарри Поттером. Да, будет очень много канонных событий. Да, героям предстоит пережить множество приключений, вступить в схватку с великим тёмным волшебником и столкнуться с многовековыми предрассудками. Я гарантирую, что в этой работе будет много милых, добрых, светлых моментов. Но не меньше будет и тёмных, тяжёлых. Герои повзрослеют на наших глазах, они будут меняться, иногда в лучшую сторону, а иногда в худшую. Здесь точно не будет Мэри и Марти Сью, всевозможных -гадов и простых решений сложных проблем. Я пишу эту работу для отдыха и собственного удовольствия. Ваши комментарии — неизменный стимул писать больше, я всегда им рада. Только, пожалуйста, не тыкайте меня в соответствие или не соответствие канону. Я его знаю почти наизусть и применяю осознанно. А ещё я намеренно существенно поменяла некоторых членов британской королевской семьи. Они не узнают, а мне для дела надо)) Приятного чтения!
Посвящение
Секте свидетелей Локи
Поделиться
Содержание Вперед

На поле боя

Прямо передо мной лежал Пожиратель, одна его рука была выломана под странным углом, маска частично сползла. И, как я ни старался отводить взгляд, всё равно видел его внутренности — какая-то неведомая сила будто бы огромными когтями располосовала ему живот и вскрыла грудную клетку. Теперь его засыпал снег, красное мешалось с белым. Я обернулся и заметил двоих — Снейпа и Блейза. Стоя спиной к спине, они отбивались от десятка оборотней — полулюдей, полузверей, оскалившихся, разъярённых. Волшебники дрались молча, заклинания не звучали — только по вспышкам и вою тварей я понимал, что атаки достигают цели. А дальше всё смешивалось. Я смотрел во все глаза, но никак не мог разобрать — кто, что, где. Увидел сумку Блейза под кустом. Потом — лежащую у стены профессора Бербидж. Кое-как сопоставил одно с другим, подманил к себе сумку и кинулся на помощь. Но где я и где — медицина? Я нашёл пульс, он бился у меня под пальцами, толкался в них. Поискал ранения, кровь — не нашёл. Дал глоток укрепляющего, и профессор приоткрыла глаза, закашлялась. Я помог ей сесть и тут увидел, что у неё из голени торчит бело-розовая кость. — Кроветворное, — слабым голосом подсказала профессор Бербидж, я мелко закивал, сунул пузырёк ей в руку, а сам прижался лбом к каменной стене. Во рту стоял привкус рвоты, в ушах гудело, как перед обмороком. А Блейз бы наложил шину. Взял бы себя в руки, слегка дёрнул бы уголком губ и принялся бы за работу. А я что? Нюня, слабак! Спокойным тоном, как будто мы на уроке разбирали какой-то трудный случай в международном законодательстве, профессор Бербидж диктовала мне, что делать. Движения палочкой, заклинания, подсказки и исправления в моей голове сплавлялись с её обычным: «Ну же, Альберт, давайте ещё раз внимательно перечитаем этот абзац». — Ваши зелья очень кстати, Альберт, — произнесла она, с заметным трудом улыбаясь. — Мне кажется, Филиус сильно ударился головой, его отбросило взрывом. Не могли бы вы… — Где он? — Последний раз, когда я его видела, лежал под Северной башней. Будьте осторожны, его могло замести снегом. О, и передайте мне мою палочку, она вон там. Спасибо. Теперь идите. Я повиновался, то и дело оглядываясь. Снег и страх срезали углы зрения. Я будто бы выхватывал фрагменты, которые никак не складывались в общую картину. Держась у стены, пригибаясь от грохота и вспышек, добрался до угла, завернул, начал шарить глазами по верху в поисках Северной башни и тут же забыл о ней. Флитвик был не без сознания, а на ногах, и он сражался одновременно с тремя Пожирателями, среди которых была и Беллатриса Лестрейндж. Флитвик — прекрасный дуэлянт, он отражал атаки с такой скоростью, что я не мог разглядеть его палочку. Но их было трое против него одного. Щелчок, удар невидимого кнута, и он повалился на землю, и на снег хлестнула кровь. Беллатриса расхохоталась, а высокий крупный Пожиратель пробасил: — Коротышку могло и пополам порвать, вот грязи-то было бы! И вдруг он замолчал и завалился набок, словно его ударили по голове невидимым кулаком. — Какого?.. — начал его приятель и тоже рухнул. Беллатриса взвизгнула от ярости, закружилась, плюясь заклятиями, вдруг сделала палочкой сложный жест — и до сих пор невидимые домовики лишились маскировки. Теперь они вшестером стояли — маленькие, полуголые, в одних только белых наволочках, босиком на снегу. Чары ведьмы лишили их движения, они могли только хлопать большими выпученными глазами. — Так-так, — протянула Беллатриса, — в моей семье домовику, который поднял руку на волшебника, живьём отрезали голову. А потом выбрасывали её в помойное ведро или скармливали собакам. Думаю, в Хогвартсе есть собаки… С кого начнём? — Ступефай! — услышал я. Сверкнул красный луч, но Беллатриса отбила его, даже не обернувшись. — Ступефай! Экспеллиармус! Не смей трогать их! На всех парах к ней летела Гермиона. С перекошенным от ярости лицом, всклокоченная, вымазанная непонятно в чём, она кидала заклятие за заклятием, пока не выпалила последнее: — Круцио! Беллатриса взвизгнула, но не от боли, а от распиравшего её веселья. Взмахнула палочкой — и Гермиона замерла так же, как эльфы. — Ай-ай, в школе теперь учат Непростительным заклинаниям? Или ты узнала его самостоятельно в библиотеке, непослушная девочка? — сладко протянула Беллатриса. — Что-то твоё лицо кажется мне знакомым. А, это же грязнокровка, подружка Поттера! Да… Видишь ли, деточка, — голос скакнул на добрую квинту вверх и превратился в сюсюканье, — Непростительные так не работают. Дай-ка я покажу тебе… Круцио! Вся эта сцена пригвоздила меня к месту, но теперь я ожил. И впервые в жизни ощутил это — неназываемое, невыразимое. Меня будто обдало кипятком и тут же бросило в холод. По рукам изнутри проползло что-то склизкое, голова очистилась, в груди потянуло. Блейз десятки раз говорил об этом, но я не был способен понять — до этого момента. Я не желал праведной мести, не пытался защитить или отвлечь. В ту минуту я испытывал огромное, непередаваемое желание — услышать, как Беллатриса Лестрейндж кричит от боли. Ничто в мире не могло бы затмить для меня это наслаждение. Я жаждал его. Я бы скорее умер, чем отказался от него. — Круцио, — произнёс я, поднимая палочку, и заклинание ударило по цели. Сама собой на моём лице возникла улыбка, я не мог бы сдержать её за все сокровища мира. Женщина закричала. Её вопль ввинтился мне в уши, отдался в каждой мышце, добрался до костей и протёк по ним сладкой вибрацией. Я напрягся всем телом, как в судороге, сжал зубы, чтобы не застонать от наслаждения, а она всё кричала и кричала, и волны чистого восторга окатывали меня с головы до пят. — Берти! Чужой, раздражающий голос отвлекал. Хотелось, чтобы его не было, чтобы ничто не отвлекало меня… Хлоп! Я дёрнулся, и наваждение пропало. Колени затряслись, в глазах постепенно прояснялось, только я больше не мог стоять. И дышать. И, возможно, жить. Звучали ещё голоса, заклинания. Я сел прямо на снег, зачерпнул его горстью и растёр по горящему лицу. — Что с ним? — донёсся до меня взволнованный знакомый голос. Я наконец-то начал различать отдельные слова. — Не знаю, он... — Мышонок? Что у вас тут, Мордред подери, случилось? Кто без меня свалил Беллу?! — Берти, — сообщила Гермиона. — Он наложил на неё Круциатус, как я понял, — пояснил Гарри. Да, теперь я видел друзей, склонившихся надо мной. — А потом… — Как… Флитвик? — с трудом выговорил я. — Поднялся и убежал, живой. И эльфов забрал. Ты идиот, Мышонок, — пробормотал Блейз и опустился рядом со мной, обнял за плечо. — Вот ведь идиот. Да не паникуйте вы! Применить тёмную магию впервые — это как… — он вздохнул, — впрочем, аналогия вам будет непонятна. — Как знать… — задумчиво произнесла Гермиона, но я её реплику толком не понял — всё ещё кружилась голова. — Ну, Грейнджер… — фыркнул Блейз. — Ничего, отойдёт сейчас. Вы тут что делаете, придурки? — Сам придурок, — огрызнулся Гарри, обернулся и воскликнул: — Рон! Рон, сюда! — Мерлиновы трусы! — рявкнул Блейз, подскакивая на ноги. — Что ОН здесь делает? Уизли, ты должен быть в поезде, чтоб тебя… Мы все притаились за кустом боярышника, Беллатрису кто-то обездвижил и связал, в стороне валялись обломки её палочки. Рон, оглядываясь по сторонам и пригибаясь, добежал до нас, опустился на корточки и огрызнулся: — Что мне, отсиживаться дома? Нам всем, ну, отряду «Хогвартс», сообщили, что у вас тут началось. Мы мозгами пораскинули, выяснилось, что Кормак, ну, МакЛагген, уже два года как аппарирует. И Дэвис умеет, и ещё там кое-кто из старших. Собрались — и к вам. Джинни я с собой не взял, если что… — Они проигрывают, наши, — перебил его Гарри, вцепляясь пальцами в волосы. — Мы проигрываем. Я видел двоих авроров… — его передёрнуло. — И я отогнал дементоров от профессора Синистры, но это ненадолго. — Я вот что думаю, — произнёс Рон, задумчиво кусая губы, — это же как в шахматах! Без Риддла они не будут сражаться. Поставь мат королю — и партия выиграна. — К нему не подобраться, сдурел?! — возразил Блейз. — Ему вообще как будто… ничего здесь не страшно. Он даже в битве не участвует, так, наблюдает и иногда лениво машет палочкой. Велел выдать ему тебя, Гарри, живым. Гермиона охнула, прикрыла рот ладонью и помотала головой. — Что? — удивился Гарри. — Нет, это глупая идея. — Конкретнее, — велел Блейз. — Если он увидит Гарри, он отвлечётся. А тем временем кто-то сможет его убить. Всё, что нужно, это немного удачи. Мы непонимающе переглянулись. Первым сообразил Рон. — Ты гений! — Не понял? — помотал головой Гарри. — Немного удачи, дружище. У тебя там завалялся пузырёк, мне кажется. Теперь мы переглядывались поражённо. — Я могу выпить зелье, — сказал Рон, — можно считать, я уже испытывал его действие, так что… — Это был эффект плацебо, а не зелье! — возразила Гермиона. — И, раз уж на то пошло, это моя идея, так что… — У вас у всех убить — кишка тонка, — презрительно фыркнул Блейз. — В последний момент заклинание просто сорвётся. Я выпью зелье. Я уже убивал. — Жука, — отмахнулся Рон. — Это был просто жук. — Но я-то думал, что это Скитер. — Эффект этого, как ты сказала, Гермиона? — Плацебо. Они пыхтели недовольно и возмущённо, а Гарри, сунув руки в карманы, негромко заметил: — Это моё зелье. И мне решать. В одном старом пророчестве сказано, что я один могу его убить. Надо хотя бы попробовать. Меня до конца не отпустило после применения «Круциатуса», но от этих слов стало совсем холодно. Жар прошёл. — Где зелье? — спросил Блейз. Гарри ответил, что в спальне, и уже собрался было приманить его заклятием, но Гермиона и Блейз хором запретили ему это делать. Ещё разобьётся! — Они ведь уже в замке, да? — напряжённым тоном уточнила Гермиона. Мы все видели, хотя и старались не замечать, вспышки в окнах, слышали звон стекла и крики. — Если пойдём вместе, то сможем… — начал было я, но не успел закончить. — Назад! — заорал Блейз и, схватив меня в охапку, потащил куда-то прочь. Друзья кинулись врассыпную, и вовремя — ломая наше ненадёжное укрытие, вздымая белые снежные фонтаны, на то место, где мы стояли, влетело что-то огромное и чёрное. Над головой у меня развернулся щит, со всех сторон послышались заклинания. Придавив неподвижную Беллатрису Лестрейндж, на нашей полянке лежал профессор Хагрид. Поверх него — располосованный, обожжённый оборотень. Эти существа могут принимать волчий облик только в полнолуние, но некоторые так старательно открещивались от своей человеческой сущности, что приобретали отдельные черты животного. У этого была заострённая, вытянутая вперёд морда с оскаленными клыками, а на руках блестели огромные острые когти. Кто-то из друзей поднял то, что осталось от оборотня, и отбросил заклинанием в сторону. Гарри, пошатываясь, первым приблизился к Хагриду и упал на колени с совершенно пустым лицом. Я вдруг ощутил полнейшее равнодушие. Кровь, сладковатый запах, ничто больше не могло нарушить моего душевного равновесия. Со спокойствием, которого мне недоставало даже на уроках зельеварения, я разглядывал нашего профессора ухода за магическими существами и неизменного лесничего. Точнее, я смотрел на то, что с ним стало. Собственно, если бы не размеры, его было бы и не узнать. Вместо лица — сплошное кровавое месиво. Он угодил ещё и под струю пламени, потому что слева меховую куртку прожгло насквозь, кожа пузырилась. Он не двигался. Первым пришёл в себя Блейз. Отменил щитовые чары, снял с моего плеча лекарскую сумку и отправился к Хагриду. Велел сухо: — Свали, Поттер. Гарри не шевельнулся. — Поттер, уйди, не мешай! Мы вдвоём с Роном сообразили, схватили его за плечи и потащили назад. Гермиона осталась стоять рядом с Хагридом, повторяя про себя: — Он же жив, да? Он же жив? Блейз применял «Энервейт» снова и снова. Магглы, если нет сознания, пульса и дыхания, делают искусственное дыхание и массаж сердца, но у волшебников другие методы. Заклинания поменялись, стали незнакомыми и сложными. Блейз как-то говорил, что основы первой помощи знает поверхностно, но сейчас, благодаря этому новообретённому спокойствию, я видел, насколько отточены его движения, как быстро он действует. Мы все не могли ему помочь, только мешали. Он косил на нас злым взглядом. — Кто-то должен остаться с Блейзом, если ему понадобится помощь, — сказал я, стараясь, чтобы в голосе звучала твёрдость и уверенность. Прямо сейчас я мог мыслить здраво и трезво. Надо было пользоваться этим. — Остальные пойдут с Гарри за зельем. — Он прав, — невнятно отозвался Гарри, потряс головой и отвернулся. Добавил глухо: — Надо попасть в башню, пока её кто-нибудь не разрушил. — Я останусь, — решился Рон. — Если кто-то ещё нападёт… Я совершенно не понимал, сколько прошло времени с начала битвы. Снег почти перестал идти, больше не засыпал лужи крови, комья грязи. Вокруг лежали люди — тела. В тёмных учительских мантиях, в красных аврорских, в чёрных школьных. Я оставил зелья Блейзу и больше никому не мог помочь. У меня осталась одна цель — помочь Гарри добраться до башни Гриффиндора. Если нужно — закрывать его собой, как всегда делал для меня Блейз. Нужно было остановить Риддла, и тогда его свора разбежится. Думать о том, что будет, если этого не произойдёт, я не желал.
Вперед