Читай между строк

Shingeki no Kyojin
Гет
В процессе
NC-17
Читай между строк
JS.
бета
mwruseless
автор
Описание
Ради денег крупные компании пойдут на многое, а их сотрудники ради своего статуса- на еще большее, даже если дело касается предательства или нелегального финансирования. А насколько далеко зайдете вы, мисс Редфилд?
Поделиться
Содержание

Часть 10. Коробка.

      Пока мы направлялись к дому некоего господина Эрншо, я внимательно слушала план, который составила Ханджи, пытаясь его запомнить:       — Смотри, всё просто, — начала она, доставая из сумочки телефон и показывая мне фотографию троих мужчин.       — Вот этот слева — Эдвард Эрншо. Истинный ценитель искусства, самодовольный и с толстым кошельком, умён не по годам, но чрезвычайно падкий на лесть. Постарайся заговорить его сладкими речами, он для нас самая главная цель, — уточнила она, указав на мужчину с фотографии кончиком ногтя, размеренно постукивая по экрану. — По центру — Густав Линдберг. Блаженный дяденька, интересующийся историей Англии шестнадцатого века. Блесни эрудицией, если знаешь что-то по теме разговора. Он оценит. А тут у нас…       Зоэ поправила очки, слегка прищурившись.       — А это тот самый «ловелас», о котором я говорила — Артур Грей. Особым умом не блещет. Всё, что его интересует — это размер твоей груди и смазливое личико. С ним можно не заморачиваться — ему достаточно стоять рядом и иметь возможность рассматривать тебя со всех сторон.       Ещё раз оглядев мужчин на фотографии и стараясь запомнить каждого из них, я вздохнула. Кивнула своим мыслям — запомнила. И начала мысленно прокручивать потенциальные реплики, подготавливая все возможные варианты нашего разговора и то, как можно было бы надолго задержать их подле себя.       — Я проберусь в спальню Эрншо, пока ты будешь их отвлекать. На всякий случай даю тебе рацию, если что-то пойдёт не по плану, — сказала Зоэ, доставая из сумочки маленькой устройство. — Нажмёшь на кнопку, если вдруг Эдвард решит нагрянуть ко мне.       Небрежно бросив рацию в сумку, я выглянула в окно и увидела большой дом с чёрными воротами и живой изгородью, у которой спустя мгновение остановился наш автомобиль.       — Так, всё запомнила? — вопросительно посмотрела на меня Ханджи перед тем как мы вышли и, оценив моё беспокойство, добавила: — Да расслабься ты, просто будь собой.       Я кивнула ещё раз, старательно прокручивая в голове подготовленные реплики, после чего мы обе вышли из машины, и я, неловко поправляя подол короткого платья, направилась с ней к входу в дом.

***

      — Ах, моя дорогая Ханджи! — разводя руками, воскликнул мистер Эрншо, когда мы вместе зашли в большую гостиную, где собралось уже достаточное количество людей. Он приобнял её за талию, по-дружески целуя в щёку, после чего перевёл взгляд на меня.       — А это что за прекрасное создание сегодня с тобой? — спросил он, улыбнувшись и подойдя ближе ко мне.       Натянуто улыбнувшись, я приветственно кивнула ему.       — Элизабет Редфилд, сэр. Рада знакомству.       — А я-то как рад… — протянул он, взяв мою ладонь в свою, и поцеловал её тыльную сторону.       Его взгляд медленно спустился по моему телу от шеи до самых ног, после чего он, расплывшись в улыбке, остановил свой взгляд на моих плечах, чуть скрытых копной волос.       — Что же, мисс Редфилд, я буду рад послушать вас сегодня, и поверьте, ваш голос доставит мне уйму удовольствия.       Я вновь выдавила из себя скромную улыбку и кивнула, посмотрев на Зоэ, что подмигнула мне и подошла ближе.       — Господин Эрншо, мы можем начинать?       — Да, ещё минуту. Занимайте места.       Улыбнувшись мне, он отошёл и направился к другим гостям, пока я, чувствуя себя уж очень некомфортно под гнётом пожирающих меня глаз, быстро поспешила присесть рядом с Ханджи, хоть как-то закрывая ноги руками.

***

      Последующий час мы провели слушая длинный монолог Эдварда о его плане инвестирования в строительство нового бизнес-центра в столице. Зоэ скучающе сидела рядом, играла с лежащей на столе ручкой, а я всё это время намеренно избегала зрительного контакта с остальными гостями, посматривая на напольные часы в углу зала.       Когда мистер Эрншо ответил на все вопросы и объявил окончание собрания, все поднялись и поспешили в главный зал, где уже стояли столы с бокалами, до краев наполненными вином и шампанским.       — Мисс Редфилд, — услышала я за спиной, и, обернувшись, увидела тех самых троих мужчин. Натянутая улыбка тотчас приклеилась к моему лицу.       — Я хотел представить вам моих дражайших друзей, — сказал Эрншо, представляя уже знакомых мне по фото мистера Линдберга и мистера Грея, что поцеловали мне руки.       Выказав им моё почтение, я отвела их подальше от прохода, чтобы не было видно лестницу, вновь возвращая все внимание им.       — Ваша идея звучала поистине многообещающе, сэр. Надеюсь, что всё сложится именно так, как вы запланировали, — вежливо произнесла я, поднимая бокал.       — Да будет так, — с ответной широкой улыбкой сказал Эрншо, и мы чокнулись бокалами.       Сделав по глотку и едва сощурившись от щиплющих горло пузырьков, я подняла взгляд на Артура, что уже около минуты беспрерывно рассматривал меня.       — Я вас ранее не видел у нас…       — Совсем недавно здесь, около полумесяца.       — И как вам Лейпциг? — включился в разговор мистер Линдберг, слегка поглаживая седой ус.       — Вполне живописен, — со слабой улыбкой ответила я, сделав очередной глоток шампанского.       После некоторых вопросов о моём происхождении и прочих светских формальностей, я уже расслабилась, ведь разговор шёл как по маслу.       Пробежавшись мельком по семейному древу Тюдоров с Густавом и еле избежав ответов на провокационные вопросы Артура, я уже молилась, чтобы Зоэ быстрее нашла коробку и мы поскорее уехали отсюда.       Неожиданно мистер Эрншо прервал нас, устремив свой взор на меня.       — Элизабет, не хотите осмотреть дом? Раз вы у меня первый раз, и я был бы рад провести для вас экскурсию. Господа, — он развернулся к Артуру и Густаву, — прошу простить мне то, что прерываю нашу замечательную беседу.       Я тут же напряглась, но, удержав на лице улыбку, кивнула.       — Разумеется.       «Нужно предупредить Ханджи».       Как только мы направились к лестнице, я, удостоверившись, что Эдвард идёт на достаточном расстоянии, незаметно сунула руку в сумку, пытаясь нащупать рацию… Но её не было.       «Чёрт! Выпала, что ли?!».       Я отчаянно пыталась почувствовать устройство пальцами, но тщетно: в сумке было пусто, а это значило, что мне придется выкручиваться самой, чтобы прикрыть Ханджи, орудующую сейчас в его комнате.       — Э-эм… Мистер Эрншо, давайте начнём с вашего картинного зала! — поспешно сказала я, направляясь в сторону открытой двери, из-за которой виднелись стены, усеянные полотнами.       Он пошёл за мной, гордо приподняв подбородок и улыбнувшись, произнёс:       — Ах да, вы уже заметили… Тоже интересуетесь живописью?       — Да, очень…       Пока он начал рассказывать про свою коллекцию картин, я натянуто улыбалась и старалась задержать его подольше, задавая вопросы, на которые он с искренней гордостью и удовольствием отвечал, подмечая высокую цену каждого из представленных шедевров.       — А эта — самая дорогая в моей коллекции… — с нескрываемым восхищением сказал он, останавливаясь у картины, стоящей около двухсот пятидесяти тысяч евро.       — Она прекрасна…       Но пока Эдвард рассказывал про картину, которая меня на самом деле мало волновала, я вдруг вспомнила про наш разговор с мистером Аккерманом этим днём.       «Точно… Завод…».       Почему-то мне показалось, что этот человек мог иметь хотя бы представление о том, о чём говорил мой начальник. Да и к тому же я должна выудить из представленного мне времени максимум информации.       «Молодец Рэдфилд… Это же отличная возможность…».       — Господин Эрншоу, у меня возник один вопрос… — начала я, отходя с ним поближе к выходу на балкон в другом конце зала.       — Эрншо. Зовите меня Эдвард.       Он подошёл ближе и сосредоточенно посмотрел на меня, кивнув.       — Я вас слушаю.       Пытаясь сформулировать свой вопрос, я слегка замялась, невольно сжав губы в тонкую нить.       — Кхм… Вам что-то известно о… заводе, о котором все говорят. Он ведь должен вот-вот открыться?       Он едва изменился в лице, когда услышал мой вопрос, но виду не подал, лишь задумчиво промычав, коснувшись пальцами затылка.       — Хм-м… Лишь о самых основных моментах.       Я с надеждой посмотрела на него, тут же включаясь в диалог полностью, показывая ему всем видом, что я своя. И так уже всё знаю, раз заикнулась о заводе.       — Вы можете мне рассказать? — шёпотом спросила я с нескрываемым энтузиазмом, чуть сильнее сжимая сумку в руках.       Он едва прищурился, когда я попросила его об этом, но потом снова улыбнулся.       — Разумеется. Что именно вас интересует?       — Всё. Всё, что знаете.       Эдвард фыркнул, вздыхая.       — Знаю только то, что что-то связанное с генетикой. Проводятся какие-то разработки, но пока не могу утверждать, какие именно, — спокойно проговорил он, избегая зрительного контакта. — Хотя... вы знаете, вообще поговаривают, что это может быть вакцина предотвращающая старение, по типу упрощённых модификаций тела, кхм... допустим пересадка кожи, после сильнейших ожогов. Всё исключительно в научных целях, — он фальшиво запнулся на последнем предложении, показывая, что даже у стен в этом здании, принадлежавшем ему, есть уши.       Кивнув, я немного подумала, вновь переключая взгляд на него.       — Любопытные слухи. А… как бы узнать более точную информацию об этих исследованиях?       — Этого я не знаю… Я ничего не знаю, — вновь отрезал он, отстраняясь и выглядя более мрачным. — И я бы не рекомендовал вам задавать подобные вопросы. Это коммерческая тайна, вы же понимаете, что за этим последует.       Почувствовав укол разочарования, я закусила внутреннюю сторону щеки, отводя глаза. Хоть этого и было мало, но сейчас мне была нужна любая информация, поэтому я быстро вернула на лицо слабоватую улыбку, кивнув ему в знак благодарности.       — А-а, так вот ты где, — послышалось у меня за спиной, и я, обернувшись, увидела Ханджи, что небрежно рассматривая картины, направлялась к нам.       — Ты уже…       — Простите, мистер Эрншо, ваше Шардоне уж слишком хорошо, чтобы устоять, — с улыбкой проговорила Зоэ, обрывая меня на полуслове и притягивая к себе за талию.       Эдвард одобрительно кивнул.       — Пейте на здоровье. Мы тут с мисс Редфилд культурно просвещаемся, — сказал он, переводя довольный взгляд на меня.       Ханджи фыркнула, едва ущипнув меня за бок, отчего я дёрнулась, после чего, кивнув мужчине, взяла меня под руку.       — К сожалению, нам уже пора, так что мне придётся украсть у вас мисс Элизабет, — с саркастичной ноткой проговорила она, по-лисьи улыбаясь.       — Какая жалость. Надеюсь, разлука не убьёт меня и мы встретимся совсем скоро, — томным голосом ответил он, оставляя поцелуй на моих пальцах и смотря мне прямо в глаза перед тем, как отстраниться.       Попрощавшись, как подобает, мы поспешили к выходу, мимолетно кивая и другим гостям.       — Получилось? — шёпотом спросила у неё я, когда мы подходили к двери.       — Ещё спрашиваешь? — с ехидной улыбкой спросила Зоэ, слегка встряхнув сумку, из которой послышалось тихое звяканье.       Я с облегчением выдохнула, и, когда мы оказались в машине, позволила себе окончательно расслабиться.       — И как долго ты искала? — спросила я, смотря на то, как Ханджи с огромным энтузиазмом и широкой, слегка пугающей улыбкой рассматривает маленькую коробочку.       — Пришлось попотеть. Заныкал в сейф, зараза, вынудил меня понервничать, — ответила она, даже не глядя на меня. Разумеется, её способности не обошлись без моего внимания.       — И ты взломала сейф? За полчаса?!       — Да брось, детский лепет. Он бы сейф подороже взял что ли. У тебя на входной двери замок и того надёжней, — она пыталась пошутить, снимая накопившееся напряжение.       Зоэ достала крохотный ключ, что, видимо, лежал вместе с коробочкой в сейфе, и, вставив в замочную скважину, посмотрела на меня.       — Момент Икс!       Щёлк. Замок легко поддался, и Ханджи, взявшись за крышку, медленно открыла коробку…       — Что за…       В коробке лежали вовсе не бриллианты…