
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
Романтика
Ангст
От незнакомцев к возлюбленным
Счастливый финал
Развитие отношений
Рейтинг за секс
Эстетика
Постканон
Согласование с каноном
Страсть
Сложные отношения
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
Первый раз
Нездоровые отношения
Нелинейное повествование
Чувственная близость
Бывшие
Канонная смерть персонажа
Магический реализм
Воспоминания
Межэтнические отношения
Разговоры
Обреченные отношения
Психологические травмы
Самоопределение / Самопознание
Горе / Утрата
Магические учебные заведения
Сожаления
Опыт неудачного секса
От нездоровых отношений к здоровым
Описание
Сатору и Кендис с юности связывают непростые, со временем сделавшиеся токсичными отношения, которые стали следствием ошибок молодости и внешних обстоятельств. Летний роман, вспыхнувший в далёком 2007-ом году, расколол их жизни на до и после. Но в запутанном и сложном «после» нет места прощению. И только смерть расставит всё по местам.
Примечания
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ ОБЛОЖКИ: https://clck.ru/3EkD65
А то ФБ счёл её слишком откровенной 🙃
Для тех, кто следит исключительно за аниме-адаптацией, будут присутствовать спойлеры! Хотя я сама по вышедшим главам манги пробежалась мельком, посмотрев видео-пересказы с Ютуба;)
С Японией и японской культурой знакома на уровне поверхностного просмотра Википедии, так что в работе могут быть различного рода допущения и неточности по этой части, а также по части деталей канона, потому что в фандом я только-только вкатилась.
За отзывы буду носить на руках 💜
Приятного чтения всем заглянувшим на огонёк истории! ;)
• Тг-канал: https://t.me/+pB4zMyZYVlw4YzU6
• Творческая группа в Вк: https://vk.com/art_of_lisa_lisya
Глава 10. Шкатулка с воспоминаниями о моей любви
31 октября 2024, 12:49
Схватив Сатору за руку, Кендис вытащила его — голого — из постели и повела за собой на кухню. Усадила на единственный круглый барный стул, на котором в далёкой юности любила проводить вечера в задумчивом одиночестве, а сама по-хозяйски сунулась в холодильник.
— Да-а-а уж… — неодобрительно протянула она, покачивая ногой, согнутой в колене. — У мамы одна эта ваша «японщина»: рыба, рыба, рыба, креветки, рис, тофу и водоросли. Буэ!
— Что за рыба? — Сатору встал за спиной Кендис, опустил подбородок на её макушку и заглянул внутрь холодильника.
— Да какая разница? — Кендис поморщилась. — Вот бы стейк…
— Из лосося можно сделать просто охренительный стейк, Конфетка!
— Свою рыбу ешь сам.
— Какая же ты ворчунья, честное слово! — Сатору обвил жадными руками талию Кендис, крепко стиснул и дурашливо прикусил её щёку.
— Найди другую, раз не устраивает. — Кендис с притворным недовольством повела плечами, якобы желая высвободиться из его объятий.
— Я не говорил, что меня не устраивает, — вкрадчиво произнёс Сатору ей на ухо, а затем легонько оттянул зубами мочку. — Будешь себя плохо вести, маленькая янки, накажу.
— Пф! Боже, Сатору, что за дешёвые фразочки?
— Не придуривайся, Кенди, тебе нравятся мои «дешёвые фразочки»!
— Ты свои фразочки будто выудил оттуда же, откуда мы выудили наш первый раз — прямиком из две тысячи седьмого. «Испанский стыд», короче говоря, Годжо.
Из коридора донеслись шаги и шорох полиэтиленовых пакетов: Сэёми вернулась домой на несколько часов раньше, чем обычно.
— Детка?.. — Сэёми выронила из рук пакеты с продуктами и, застыв, немо разинула рот.
— Мама! — вскрикнула Кендис, вытаращив глаза.
Она мгновенно захлопнула холодильник, заслонила собой обнажённого Сатору, а сама бесполезно прикрыла одной рукой грудь, а второй — лобок.
— Здравствуйте, госпожа Джонс! — с придурковатой широченной улыбкой выпалил Сатору и попытался поклониться из-за плеча растерянной Кендис. — Вы рановато: Кенди сказала, что вы после десяти вернётесь.
— Я… я… — Сэёми неловко выставила перед собой ладони и отвернулась. — Мне надо помыть руки…
И тотчас скрылась в ванной комнате.
— Да блядь… — выругалась по-английски Кендис, зажмурившись и шумно выдохнув.
— Вот это — «испанский стыд», а не мои фразочки, Конфетка! — резюмировал Сатору и расхохотался во весь голос.
— Просто заткнись, — процедила она сквозь зубы. — И одеться было бы неплохо, — добавила уже мягче. — Ну и позорище…
— Так сказала, как будто мы с тобой в общественном туалете никогда спонтанно не трахались.
— Умеешь поддержать, любимый! — подколола Кендис и в стиле Сатору подняла вверх большой палец.
— Ну, я хотя бы любимый, — пожав плечами, отозвался он.
— Хм-м-м, кажется, я где-то потеряла табличку с надписью «сарказм», которую ношу специально для тебя…
Сатору обхватил Кендис за талию, привлёк к себе и покровительственно поцеловал в лоб.
— Пошли оденемся.
Вернувшись в комнату и надев платье, Кендис страдальчески ползала на коленях в поисках нижнего белья, которое волшебным образом куда-то испарилось, а Сатору ходил за ней гуськом и поминутно хихикал.
— Чего ты ржёшь там сверху? Давай помогай, ты их снимал, дурачело! — шлёпнув его по голени, проскулила Кендис. — Да куда они могли деться? Не пойду же я к маме с голой задницей.
— Если тебе интересно моё мнение, то я ничуть не против твоей голой задницы, — пропел Сатору и, любуясь, склонил к плечу голову. — Ты, кстати, можешь с коленок не вставать: вид у меня отсюда шикарный!
Кендис с воинственным выражением лица обернулась, схватилась за пряжку ремня на его брюках и притянула Сатору к себе.
— Я сейчас с тебя, дурака, трусы сниму и на четвереньки поставлю, будешь у меня знать!
— Уж я надеюсь! — улыбнувшись во весь рот, произнёс Сатору и предвкушённо клацнул зубами.
Ничем его не проймёшь и не смутишь, неизменно всё обернёт в свою пользу. Чёртов Годжо! Кендис снисходительно прыснула, а затем поднялась с колен и с ласковой небрежностью потрепала его по макушке.
— Что ж, если ты не против моей голой задницы… — Кендис, соблазнительно покачивая бёдрами, приподняла подол платья, повернулась к Сатору спиной и, пританцовывая, направилась к выходу.
Годжо непреднамеренно облизнулся, словно увидел кусок торта, а затем попытался схватить Кендис за руку, чтобы притянуть к себе, но она ловко увернулась, прибавила шаг и, сдавленно хохотнув, выскочила в коридор.
Будто и впрямь подростки. Дети, что не успели до конца распробовать новообретённых чувств, насытиться ими, надышаться, наиграться друг с другом всласть. Но теперь не только им самим — их чувствам тоже предстояло повзрослеть.
Сатору сделал глубокий вдох, надел очки и вышел следом за Кендис.
С кухни вкусно запахло жареной в панировке рыбой и овощами. Желудок скрутило спазмом, рот наполнился слюной, и Сатору вспомнил, что не ел с самого утра. У плиты вальсировала Сэёми, а горящая со стыда Кендис неуверенно застыла у столешницы, не решаясь сесть на любимый барный стул.
— О, вы уже здесь! — воскликнула Сэёми, всё ещё не поднимая на них глаз. — Голодные, наверное, — тараторила она, — садитесь за стол скорее.
— Мам, а есть что-нибудь съедобное? — робко спросила Кендис.
— Детка, ну я же не знала, что ты приедешь, — оправдывалась Сэёми.
«Теперь мы ужин воспроизводим? Хах! — Сатору усмехнулся и неловко почесал затылок. — Кажется, тогда Конфетка тоже просила что-нибудь не японское… Жизнь всё-таки забавная штука! Что ж, Годжо, ты уже трахнул Кенди как бог, теперь достойно переживи ужин и пожинай плоды своего триумфа!»
— Извини, что мы без приглашения, — тихо сказала Кендис матери. — Клянусь, мы бы уехали до твоего возвращения…
— А чего ты не говорила, что вы с Сатору снова вместе? — проигнорировав её реплику, спросила Сэёми.
— Потому что мы не вместе. — Кендис мгновенно напряглась всем телом.
— А чего тогда нагишом тут бегаете? Уж явно не в шахматы играете.
— Мама…
— Сатору, так вы вместе или нет? — тряхнув разливной ложкой, проголосила Сэёми. — Ты же про сына знаешь?
— Он знает, мама, — пробубнила Кендис. — Но лучше бы ты сначала у меня спросила: вдруг я ему ещё не говорила.
— Что значит «ещё не говорила»?! — возмутилась Сэёми. — Сама с ним кувыркаешься, а про сына не сказала бы? Он же всё-таки отец, Кендис, имей совесть!
— Господи… — протянула Кендис, недовольно поджала губы и стыдливо потёрла лоб.
— Да я в курсе, госпожа Джонс, не переживайте! — с добродушной улыбкой подтвердил Сатору, облокотившись на столешницу, и подмигнул Сэёми. — Мы с Кендис вместе, просто она это так не называет.
— Мы не вместе, — отчеканила Кендис.
— Давно бы уже оформили отношения и жили семьёй, у вас всё-таки общий ребёнок, да и вам уже не шестнадцать, когда можно повеселиться и разбежаться…
— Мама! — вспылила Кендис. — Личные границы, помнишь? — добавила она, с трудом вернув самообладание. — В конце концов, кто из нас здесь японка — ты или я?! Ужасно бестактно, мама!
Сатору незаметно сжал руку Кендис и стал успокаивающе поглаживать большим пальцем.
— Детка, ну, прости, я же как лучше хочу, — оправдывалась Сэёми, приложив растопыренную пятерню к груди.
— Госпожа Джонс, так вкусно рыбой пахнет! Может, поедим уже? — Сатору не оставлял попыток сбавить градус напряжения между матерью и дочерью.
Подспудно он ощущал вину и за их разлад тоже: «Из-за той моей реакции, что была двадцать лет назад, Кенди теперь так сильно нервничает и ссорится с мамой. Не хочу быть причиной их раздоров. И вообще не хочу больше, чтобы Конфетка из-за меня страдала».
Сэёми натянуто улыбнулась, разлила суп, разложила по тарелкам рис с рыбой, а затем старательно расставила всё на столе и пригласила нежданных гостей к ужину. Кендис молча попивала чай и сердито пялилась в окно, а Сатору уплетал за обе щеки и уже собирался похвалить кулинарные умения Сэёми, но та вновь обратилась к дочери:
— Надеюсь, Кейтаро знает об отце?
Когда Кендис повернулась, Сатору показалось, что её шея издала металлический скрип: «Странно, что она ещё из глаз лазерами не стреляет», — дурацкая мысль едва не вызвала непроизвольный смешок, но Годжо сумел удержаться.
— Я вот настолько от того, чтобы психануть, мама, — отчеканила Кендис и отмерила пальцами в воздухе крошечный отрезок.
«Лучше и впрямь держать рот на замке, — рассудил Сатору, — не то она меня прибьёт, если начну шутить».
— Мы ему обязательно расскажем, просто немного позже, — решил он удовлетворить любопытство Сэёми. — Но Кенди уже познакомила сына со мной, так что всё путём!
— И как, интересно, она тебя представила?
Кендис закатила глаза и раздражённо цокнула.
— Как друга, — ответил Сатору, отправив палочками в рот здоровенный кусок рыбы.
Он не заметил, как просыпал на себя рис, зато заметила Кендис: взяла со стола салфетку и спокойно очистила ему брючину.
— Упс! — Сатору отвлёкся на Кендис и неловко, но очаровательно улыбнулся.
— Не волнуйся, не испачкался, — заверила она спокойным тоном.
— Спасибо, Конфетка! — шепнул он и улыбнулся ещё шире.
Сэёми подпёрла ладонью щёку и, вздохнув, залюбовалась.
— И чего не поженятся?.. — как бы самой себе сказала она, но достаточно громко, чтобы быть услышанной.
Кендис приложила ладонь к лицу и еле слышно процедила: «Я сейчас удавлюсь…»
— Непременно поженимся, — произнёс Сатору, приспустив очки, и шалопайски ухмыльнулся.
Утомлённая спорами Кендис не стала комментировать его самонадеянную реплику, а только покачала головой.
Сатору и Кендис уезжали от Сэёми поздним вечером. Город утопал в сине-сизых сумерках и ярких огнях рекламных вывесок, захлёбывался ленивой хмельной толпой, наводнившей усталые токийские улицы. На Синдзюку автомобиль встал в пробку, и Кендис ненадолго вышла из салона, а вернулась с бутылкой скотча. Открутила крышку и, зажмурившись, сделала большой глоток. Сатору молча наблюдал за её подрагивающими руками, сжимавшими стеклянное горлышко, вглядывался в неоновый свет, перекатывающийся по напряжённому лицу, и чувствовал бессилие. Нужно срочно приободрить Кендис! Нужно убедить её, что катастрофы не случилось, и что его нисколько не смутил ужин с её матерью.
— Кто молодец? — проголосил Сатору и тыкнул на себя указательными пальцами. — Сатору Годжо молодец! Ведь молодец, а, Конфетка?
— Ты, конечно, молодец, что потерпел мою маму один вечер, но просто представь: если какого-то хрена на Землю упадёт метеорит, вода в реках превратится в пиво, а собаки начнут разговаривать — то есть, если мы вдруг всё-таки поженимся, — то тебе придётся постоянно терпеть мою мать! Потому что она пойдёт в комплекте со мной в качестве приданого, понимаешь? Она будет лезть в нашу личную жизнь, давать советы, о которых её никто не просил, а ещё время от времени напоминать, что одного ребёнка нам с тобой маловато и что надо родить ей ещё внуков, не то она заскучает на старости лет! Ты будешь одной рукой изгонять проклятия, а другой — держать телефон и убеждать мою мать, что её идиотский сон про разбитую чашку вовсе не означает, что ты со мной разведёшься! Но вот незадача: вскоре после этого ты и впрямь со мной разведешься, потому что терпеть не можешь назойливых и властных стариков!..
— Кенди! — Сатору перехватил её беспокойные кисти и крепко сжал в своих ладонях. — Кенди, дыши, — тихо продолжил он. — Поверь, я умею отшивать назойливых и властных стариков. — Он задорно подмигнул ей. — Это во-первых. А, во-вторых, мне больше не семнадцать, и меня не напугать твоей матерью. Если общение с ней — единственное препятствие нашему браку, то можешь искать меня под свадебной аркой, потому что я уже бегу туда, радостно выпрыгивая из штанов и звоня при этом твоей маме!
— Пф! Вот же дурачело… — Кендис потрепала его по снежной макушке, а затем сделала ещё глоток скотча.
— Может, лучше где-нибудь прогуляемся? Ну, чтоб стресс снять.
— Ты чего это, Годжо, вежливо намекаешь, что я много пью?
— Я не собираюсь читать тебе нотаций, если ты об этом, — поспешил заверить он, — просто волнуюсь.
— Кейтаро тоже так говорит, — тихо проговорила Кендис, уставившись в окно. — Если тебе неприятно, извини. — Она закрутила крышку и кинула бутылку на заднее сидение.
Сатору стало совестливо. Он не отчитывал и не осуждал Кендис, но не мог избавиться от ощущения, будто сунул нос не в своё дело. Прямо как её мать.
— Всё нормально, — ответил Сатору, — это ты извини, что лезу к тебе.
Повисла тишина. Даже музыку было как-то неловко включить. Сатору барабанил пальцами по рулю и с надеждой всматривался в безбрежное море машин, игриво перемигивающихся друг с другом фарами и поворотниками. Может, развеселить Конфетку? Тогда обоим вмиг станет легче!
Станет ли?
«Может, ничего страшного, если мы посидим в тишине? Вечно я как умалишённый гонюсь за праздником и весельем, а потом лишь сильнее страдаю, потому что не позволил себе ненадолго отдаться грусти. Нет, Годжо, никаких шуток. Учись не только веселиться вместе, но и грустить, иначе опять ничего не получится».
Так и сидели — в тишине.
По лобовому стеклу сначала чуть слышно, а затем громко застучали дождевые капли. Вскоре дождь сделался ливнем, смазал отражение города, превратив его в разноцветное световое месиво.
— Ну и погодка, — прошептала Кендис. — Восемь лет назад я в такую же погоду с Кеем возвращалась домой из больницы.
Когда она заговорила, у Сатору отлегло от сердца. Он повернулся и приспустил очки, приготовившись слушать.
— Я ведь тогда и помирилась с мамой. — Кендис шумно выдохнула. — После родов у меня была… ну, небольшая депрессия. — Она нервно обхватила себя за плечи.
— Из-за моей смерти?
— В том числе. Тогда всё разом навалилось: и твоя гибель, и беременность, и развод. Да и в мире чёрт-те что творилось. А ещё я чуть не потеряла Кейтаро во время родов. — По щеке скатилась непрошеная слеза, и Кендис небрежно утёрла её тыльной стороной ладони. — Чуть не потеряла то немногое, что от тебя осталось…
Сатору взял её руку и прижал ладонью к своей щеке.
— Пришлось какое-то время провести под наблюдением врачей. Домой я вернулась примерно в это же время, где-то в начале октября. И это был ад, скажу я тебе! — Кендис сквозь слёзы усмехнулась. — Наш детёныш орал как резаный поросёнок, я не знала, что мне с ним делать! — Она шмыгнула забитым носом и повернулась к Сатору всем телом. — Ты не представляешь, как он меня изводил, иногда хотелось выкинуть его в окно, честное слово.
— Выкинуть в окно? — Годжо разинул рот.
— Представь себе маленький орущий грузик, с которым ни поспать, ни поесть, ни помыться нормально нельзя. Даже, блин, в туалет без него не сходишь! Он занимает всё пространство и переворачивает жизнь вверх тормашками. Да и кормление грудью — такое себе развлечение. Короче говоря, я думала, что рехнусь.
— Звучит жутковато.
— Ты пропустил всё веселье, Сатору! Считай, повезло: не нужно менять грязные подгузники, вскакивать по ночам и дышать волшебным запахом рвоты после того, как ребёнок срыгнёт на тебя всё, что только что съел.
— Уж не знаю, много ли от меня было бы пользы… — Сатору неловко почесал затылок. — Но мне всё равно жаль, что я это пропустил.
— Мама меня тогда очень выручила. Я только поэтому пустила её обратно в свою жизнь и терплю все выкрутасы. — Кендис на миг умолкла, а затем робко произнесла: — Только не подумай, что материнство мне было ненавистно.
— Я и не думаю, Кенди.
— Ты меня знаешь: я на всё смотрю в миноре. Просто тогда… мне очень не хватало твоего оголтелого оптимизма и лёгкого отношения к трудностям. — Она опустила взгляд и добавила шёпотом: — Мне очень не хватало тебя, Сатору.
Хныкнула, подалась вперёд и обвила неуёмными руками его шею. В объятиях Сатору хорошо: они горячие, крепкие. Его руки нахрапистые, беззастенчивые. Никаких полумер, все эмоции на пределе, все чувства напоказ. Сатору всегда много, его всегда — слишком. Сатору, как взрывной южный танец: «Не потому ли с ним я теряю голову так же, как от «латины»? Он горячит мне кровь не хуже бачаты или румбы, отправляет в полёт и наполняет свободой».
— Кстати, о нашем детёныше, — усмехнувшись, произнёс Сатору, когда Кендис притихла и уткнулась лицом ему в шею. — Ты спрашивала, куда делся шрам с живота: это всё Кейтаро. Он вроде как «починил» мой центр проклятой энергии. Ну, если упрощённо выражаться. — Сатору чуть отстранился и приподнял чёлку. — На лбу теперь тоже нет шрама.
— Кейтаро? — переспросила Кендис, перехватив ладонью его чёлку и присмотревшись ко лбу повнимательнее. — И правда, здесь тоже нет.
— У него очень необычная техника, я такого прежде не встречал: он из проклятой энергии делает живую материю! — Охваченный восторгом Сатору округлил глаза и оголил стиснутые зубы. — Если обратная проклятая техника имеет ограничения, то способность к исцелению Кейтаро может стать практически безграничной, когда он прокачает её.
— Я не знала, что это и каким образом работает, но несколько раз он выдавал кое-какие финты, — ответила Кендис. — Ему тогда было, кажется, всего два года: у меня случился очередной депрессивный эпизод, и я постоянно рыдала белугой; видимо, нашей крохе надоел отвратительный эмоциональный фон, в котором он пребывал по моей вине, и одним вечером, перед сном, он приложил ладошку к моей груди, и, клянусь, мне стало так хорошо! Правда, он потом проспал сутки: я так переживала, чуть с ума не сошла! Но, видимо, применение техники попросту истощило все его силы.
— Он это сделал в столь раннем возрасте? — изумился Сатору. — Ничего себе!
— А в прошлом году, во время путешествия по штатам, нам на лесной дороге попался сбитый оленёнок. Он был уже при смерти: почти не дышал, только похрипывал. Я хотела увести Кея, чтоб не смотрел, а он выдернул руку, сел к этому оленю и приложил к его груди светящуюся ладонь. Знаешь, это было просто какое-то чудо, но животное, блин, встало и убежало в лес! Сказать, что я охренела — не сказать ничего. Но, как и до этого, нашего сына сморило на целый день. Уж не знаю, где там в умирающем олене проклятая энергия…
— Значит, он использовал свою собственную, — уточнил Сатору.
— И однажды он сделал из низкоуровневого проклятия белку, — со смешком добавила Кендис.
— Белку?
— Ага.
— Думаю, Конфетка, тебе стоит поблагодарить нашего сына за то, что не превратил ваш дом в звериную ферму, потому что, если бы я в его возрасте такое в себе открыл, то практиковался бы постоянно!
***
«Котёнок, я уехала по делам, вернусь поздно. В холодильнике, в контейнерах, найдёшь обед и ужин: разогрей в микроволновке. И, пожалуйста, не ешь одно мороженое, не порти себе желудок!» Кейтаро прочитал отправленное матерью сообщение только после занятий, когда учительница возвращала ученикам телефоны. Его обуяло предвкушение: весь день один, как взрослый! Первым делом он отправился в кафетерий, что находился неподалёку от школы, и на все карманные деньги купил двойную порцию орехово-карамельного мороженого. Мама ничегошеньки не узнает! Болтая под столом ногами, Кейтаро жадно уплетал ледяную массу, отчего мгновенно заболело в области переносицы. Кинул ложку на стол и старательно потёр пальцами лоб и нос: «Ну и дурень… — сокрушался он про себя. — Куда торопишься? Никто ж не отберёт». — Не, мне возьми как обычно, малиновое, — послышался за спиной девичий голосок. По затылку Кейтаро пробежали мурашки. Он вжал голову в плечи и осторожно глянул из-за плеча: «Хитоми тоже ходит сюда с подругами?» Девочка сняла тёмно-синий форменный пиджачок и небрежно положила его за спиной, подпёрла ладонью щёку и уставилась в окно. Солнечный луч скользнул по блестящей чёрной макушке, лизнул курносый нос и скатился на покатое плечо. В карих глазах плескалась задумчивость, в капризно выкаченной вперёд губке читались усталость и скука. «О чём она думает? Отчего скучает? Хитоми и на уроках сидит так же: кажется, что она совсем не слушает, но когда учительница задаёт ей вопросы, она всегда отвечает правильно, да и домашку выполняет добросовестно. Вот как подойду сейчас, как заговорю с ней!» Кейтаро слез с дивана, сделал по направлению к столу одноклассницы два шага, а затем стыдливо развернулся, сжал лямки рюкзака и стремглав бросился на улицу. Сердце толкалось в груди как полоумное, сейчас проломит кости и шмякнется на асфальт! Нет, он как-нибудь потом подойдёт и заговорит с Хитоми. Непременно. Может быть, непременно. Да разве взглянет она на такого скучного и хмурого мальчишку? Ещё и на местных совсем не похож: светлые волосы, голубые глаза — ну гайдзин гайдзином! И плевать, что он родился в Японии, что японский — его родной язык. Ему никогда не стать здесь своим. Вот бы уговорить маму уехать жить в Нью-Йорк! Там-то наверняка он сможет найти себе настоящих друзей. «Рауль всё равно в следующем году вернётся с родителями в Париж, и тогда у меня никого не останется», — с досадой думал Кейтаро, летя по тропинке к дому. Рауль жил по соседству с Кейтаро и был его единственным другом. Мальчик приехал из Франции и плохо говорил по-японски, но с ним Кейтаро находил общий язык намного легче, чем с одноклассниками. Небрежно скинув ботинки у входа, Кейтаро взметнулся по лестнице и направился в свою комнату. Бросил рюкзак на кровать и подбежал к своей коллекции самолётов. Схватил любимый — красно-белую лимитированную модельку «Боинга» авиакомпании Virgin Atlantic — и закружился с ним по комнате. «Однажды стану пилотом и буду летать по всему миру, куда захочу!» Ноги заплелись, и мальчишка плюхнулся на кресло за письменным столом. Хух, вот это налетался! Кейтаро поставил самолёт на стол и заметил на ноутбуке небольшую металлическую фигурку винтажного биплана Farman «Голиаф», стоявшую на листке из записной книжки. Изумлённо открыв рот, он немного повертел самолёт в руках, а затем прочёл записку:«Надеюсь, такого у тебя ещё нет в коллекции. Только маме не говори, что это я подарил, не то она меня самого пинком под зад отправит в полёт, ха-ха!
Г-н Годжо».
«Выходит, мама уехала «по делам» с господином Годжо? Но, кажется, она не хочет, чтобы я знал об этом. Да она вообще ничего мне не рассказывает! Ладно, сам выясню». Рассерженный Кейтаро прокрался в комнату матери — и растерянно встрял рядом с кроватью. Что он собрался искать? Прежде он никогда не заходил в комнату мамы без спроса и уж тем более не рылся в её вещах. Неловко потоптавшись на месте, Кейтаро решил первым делом осмотреть полки в шкафу и ящики комода, но там из примечательного оказались лишь пачка презервативов, флакон с интимной смазкой и непонятное вибрирующее нечто. — Буэ! — протянул он в манере матери и, как отец, высунул длиннющий язык. — Взрослые такие мерзкие… Перерыв все фотоальбомы и встряхнув все книги, Кейтаро разочарованно уселся на кровать — ничего. «Господин Годжо сказал, что знает маму со старшей школы, но его нет ни в одном старом альбоме — вот что странно. Ладно, ничего не поделаешь, надо идти делать уроки». Кейтаро поднялся с кровати и ударился коленом о плохо задвинутый ящик комода. — Дурацкий ящик! — взвизгнул он и, замахнувшись на комод, случайно задел стеклянную вазу. — Упс… Россыпь осколков радугой переливалась на солнце. Кейтаро представил плотно сжатые губы недовольной матери и её спокойный нравоучительный тон, от которого становилось до чесотки стыдно. И ведь придётся объяснять, что он забыл в её комнате! Виновато поникнув, Кейтаро дотопал до ванной комнаты, взял совок с щёткой и пошёл убирать стеклянную крошку. Припрыгивая на корточках, он подметал как следует — не хватало ещё, чтобы мама порезалась из-за его глупого ребячества. Под кроватью очерченная светом стояла загадочная коробка. Кейтаро поглядывал на неё, но уговаривал себя не лезть за ней, а поскорее расправиться с уборкой. Однако любопытство пересилило. Мальчишка шустро залез под кровать и достал лакированный деревянный сундучок, подписанный по-английски маминым почерком: «Шкатулка с воспоминаниями о моей любви». Кейтаро откинул нетерпеливыми подрагивающими руками крышку, и первое, что бросилось ему в глаза — полоска фотографий из фотоавтомата: юная мама шебуршила ладонью белоснежную макушку такого же юного господина Годжо, одетого в форменный пиджак; на второй фотографии мама целовала дурашливо высунувшего язык господина Годжо в щёку; а на третьей они уже крепко целовались в губы, сжимая друг друга в объятиях. Фотографии были просунуты в атласный чёрный чокер с синим камнем, рядом с которым лежали помолвочное кольцо и УЗИ-снимок, подписанный в уголке «22-я неделя». Это ничего не доказывало, но сомнений почти не осталось. Как оглушённый Кейтаро пялился на содержимое шкатулки и прокручивал в голове тот миг, когда мама вернётся домой и он сможет спросить у неё прямо. А может, и господин Годжо будет с ней? Уж этот болтун не станет молчать! Остаток дня Кейтаро провёл бессмысленно слоняясь по дому. Ну когда же?! Когда же мама вернётся? Кейтаро сел на диван в гостиной и не заметил, как его сморило усталостью. Лишь в полночь в замочной скважине входной двери долгожданно повернулся ключ.