
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
160. Парные кольца
23 ноября 2024, 03:00
«Подождут, не умрут», — решил Бакуго, махая рукой и отключая тихо тренькнувший магический будильник: заявленные два часа на отдых и сон истекли.
В отличие от Эйджиро, которого после насыщенного на события дня и обоюдной разрядки закономерно вырубило, Бакуго не спалось. Он лежал, собственнически прикрытый перепончатым крылом, легонечко поглаживал щупальцем чешуйчатый хвост, слушал уютное сопение в шею и довольно улыбался: кто ж знал-то, что в этом тихом драконьем омуте такие черти водятся…
Как только трусы улетели в угол, а Бакуго сполз пониже, удобно устраиваясь между раскинутых ног, Эйджиро моментально перестал хихикать: зрачок в красных глазах стал вертикальным, а сам он шумно выдохнул и хриплым голосом уточнил — приятное стоит делать, смотря в глаза друг друга, верно? Бакуго улыбнулся: не обязательно. Главное — одновременно, а будут ли глаза открытыми или нет — вторично. Вот Эйджиро как хочет?
Эйджиро неожиданно запросил глаза в глаза, истинные формы, телепатию и поглаживания щупальцами, но сначала пару глотков горячительного для храбрости. Бакуго, чмокнув крепкую коленку, ринулся в приемную за алкоголем, не веря своему счастью — неужели стесняшка Эйджиро окончательно раскрепостился? Ему не мерещится? Оказалось, что нет: глотнув крепкой наливки, Эйджиро обзавелся крыльями, хвостом и даже рожками, решительно цапнул пульсирующий гектокотиль и лизнул его длинным шершавым языком, не сводя с Бакуго взгляда.
Вызов был брошен. Бакуго предвкушающе оскалился, тоже хлебнул из горла, опутал своего решительно настроенного жениха щупальцами и шепнул заклинание телепатии. Уставился в красные глаза с вертикальными зрачками, закинул покрытые чешуйками ноги себе на плечи, накрыл губами бледно-розовую головку гордо стоящего члена и пощекотал ее языком. Эйджиро резко выдохнул носом и дёрнул хвостом, а по телепатической связи Бакуго окатило острым возбуждением и чуть-чуть смущением.
И это стало своеобразным сигналом к началу: они оба, продолжая смотреть в глаза друг друга, принялись за дело. Комнату заполнили чмокающие звуки, перемежаемые сдавленными стонами и ударами чешуйчатого хвоста по кровати. От телепатической связи и зрительного контакта всё ощущалось в два раза острее, поэтому ни Бакуго, ни Эйджиро надолго не хватило: стоило несколько раз взять поглубже, как обоих скрутило в сладкой судороге — еле успели друг друга мысленно предупредить…
Внезапно Эйджиро чихнул во сне три раза подряд и резко распахнул глаза. Увидев смотрящего на него Бакуго, так довольно разулыбался, что последний подозрительно нахмурился: с чего бы? Эйджиро, почесав нос о подушку, подкатился поближе, чмокнул Бакуго в щеку и, не переставая скалиться, пояснил: согласно поверью, если чихаешь три раза подряд, это означает, что человек, говорящий о тебе, по уши в тебя влюблен. Бакуго усмехнулся: а он ни с кем не говорил, просто лежал, смотрел и про себя смаковал пережитый опыт, так что не считается.
— А вот и считается! — Эйджиро легонько шлёпнул хвостом по щупальцам. — Ты же смаковал? Смаковал! Значит, тебе понравилось! А с теми, кого не любишь, не бывает хорошо до звёздочек в глазах!
— Не бывает, факт, — кивнул Бакуго и улыбнулся, крепко обнимая собравшегося надуться Эйджиро. — С теми, кого не любишь, даже разговаривать не хочется, не то чтобы ртом приятное делать.
— Вот! Так что считается!
— Считается-считается… — Бакуго ласково чмокнул припухшие губы, а потом провел по ним пальцем и шепнул лечебное заклинание. — Ну что, готов к лапше на уши? А то посетители уже десять минут как ждут.
Эйджиро округлил глаза и мгновенно развел бурную деятельность: убрал крылья и хвост, вытолкал хихикающего Бакуго из постели, а потом, громко ворча о нетерпеливых сесаелиях, кидающих одежду куда попало, начал носиться по спальне в поиске своих трусов. Бакуго, слушая его недовольный бубнеж из приемной и посмеиваясь при этом, разлил кофе по кружкам, убрал все не съеденное и посуду в магический шкаф; окатил пещеру заклинанием чистоты и свежести, и с довольным видом уселся за стол.
Растрёпанный Эйджиро появился спустя пару мгновений. Бакуго щупальцами усадил его к себе на колени, выдал кружку, наколдовал расчёску и принялся распутывать обожаемые красные волосы. Завязав хвост, чмокнул в макушку, снял защитный купол и шутливо поинтересовался, готов ли великий огненный маг к приему? Эйджиро кивнул, поставил кружку на стол и обнял Бакуго за шею: нужна минутка вот так. Для мотивации. Бакуго крепко обнял его всеми своими десятью «руками» и подключил телепатию.
«Все хорошо?»
«Все отлично, Кацу, — Эйджиро чмокнул его в висок. — Надо максимально подзарядиться: как ты и сам сказал — желающих много. Поэтому хочу продлить кайф, перед тем, как начать вызывать посетителей».
«Тогда не торопись».
«Кстати, ты говорил про подарок, — после небольшой паузы вспомнил Эйджиро. — Ты его дарить сегодня или завтра собирался?»
«А что, тебе не терпится? — не понимающе посмотрел на него Бакуго. — Тогда могу прямо сейчас подарить».
«Не надо, Кацу! — неожиданно резко выпалил Эйджиро и взволнованно затараторил дальше: — Просто, ты сегодня меня и так уже забаловал: помог наколдовать стол, сделал красивую посуду, исполнил очередную фантазию в постели и вечером готов реализовать следующую… Поэтому, может, подарок завтра? С утра, например? Ну, чтобы меня от счастья не разорвало, вот».
Бакуго хохотнул, а потом ласково поцеловал своего забалованного жениха: ну, если вопрос поставлен таким образом, то он согласен подождать до завтра — целым Эйджиро нравится ему больше. Тот радостно хихикнул, чмокнул Бакуго в губы и потребовал отпустить, мол, достаточно «подзарядился», а ожидающие, как пить дать, извелись, пока они тут просыпались-собирались… Бакуго нехотя отпустил Эйджиро, мысленно ворча про помощников с повышенным чувством ответственности, придвинул к себе котелок с янтарем, отхлебнул кофе и кивнул: готов к приему.
Эйджиро выплыл и вернулся с тремя русалками. Те оказались закадычными подругами и всё любили делать вместе: в один день вышли замуж, почти одновременно забеременели и родили с отрывом в несколько дней. И даже с кормлением детей мучились одинаково — постоянно плавали к Бакуго за настойками, чтобы молоко не пропадало. И вместо того, чтобы снабжать их одним и тем же — лекарство ведь работало, пусть и не настолько эффективно, Бакуго воспринял проблему молодых матерей как личный вызов — пару недель экспериментировал с ингредиентами, пока не нашел идеальный состав. Молоко перестало пропадать надолго, дети начали нормально есть и спать, а они с мужьями, наконец-то, смогли хоть немного выдохнуть от постоянного детского ора и выспаться.
— Спасибо, Кацуки, что помог сохранить нам наши семьи и нервы, — поклонилась русалка с бледно-зеленым хвостом, вытащила из сумки на боку сундучок и поставила его на стол. — Аурелия и Аманда передали, что тебе требуются камни. Очень надеемся, что эти подойдут для создания артефактов, и мы сможем тебя снабжать на постоянной основе.
Бакуго махнул рукой, крышка сундучка откинулась и Эйджиро восторженно охнул: красота неописуемая. Русалки на такой комплимент эффектно махнули хвостовыми плавниками и гордо приосанились. Бакуго пошурудил в сундучке щупальцем и улыбнулся, рассматривая черные агаты, розово-красные сердолики, голубые халцедоны и серый аргиллит. Хорошо, что тогда на прогулке он разболтал отца, и теперь знал, что перед не просто разноцветная галька, как он наивно считал до этого, а самые, что ни на есть, полудрагоценные камни.
— Да, эти совершенно точно подойдут, как и зелёная яшма, белый известняк и бурый песчаник, — кивнул Бакуго.
— Ты даже знаешь, как они все называются? — уважительно присвистнули русалки.
— Конечно, — Бакуго с самым серьезным видом повторил слова отца: — Сердолик назвали из-за формы — напоминает сердце; агат и халцедон — по месту происхождения — впервые эти минералы нашли в одноименных реках; яшма, потому что в крапинку; известняк, песчаник и аргиллит — из-за исходного материала — первый образовался из спрессованной извести, второй — песка, а третий — глины.
— То есть мы можем их обменять на три комплекта парных колец? — осторожно уточнила русалка с розоватым хвостом.
— И на три комплекта, и… — Бакуго оглянулся на полки, — на пять бутылочек настоек каждой. Если согласны, могу сварить прямо сейчас.
Русалки были согласны. Эйджиро их усадил на стулья, мол, могут подождать и посмотреть на волшебство, но только молча, а сам выплыл наружу и вернулся с плетёной корзиной чистых пустых бутылочек: похоже, Аурелия и Аманда уже успели предупредить тех, кто собирался вернуться вечером. Эйджиро деловито выставил в ряд пятнадцать бутылочек, взял с полки черпачок и вместе с русалками уставился на Бакуго, который в строгой очередности кидал составляющие в котел. Когда будущая настойка перестала бурлить, Бакуго кивнул Эйджиро, мол, можно разливать, а сам сел напротив русалок, выложил на стол шесть кусочков янтаря и затребовал размеры и цвета парных колец.
Наколдовав три комплекта и строго напомнив, что настойка перед употреблением должна, как минимум, двое суток простоять в темном и прохладном месте, Бакуго поблагодарил за обоюдовыгодный обмен и пожелал детям и матерям здоровья. Русалки, довольно улыбаясь, попрощались, и Эйджиро пригласил следующего посетителя — того самого ехидного кальмара, который, как выяснилось, и принес плетёную корзину с бутылочками. Пока Эйджиро перекладывал пустую тару из корзины в коробку, а Бакуго чистил котел, кальмар рассказал, как однажды его неожиданно спасли — вытащили из узкой пещеры, в которую он в сильном подпитии залез, а протрезвев, не смог выбраться.
Эйджиро сочувственно покивал головой и невинно так поинтересовался: а чего собутыльники не остановили кальмара, когда тот лез в пещеру? Разве приятели так поступают? Кальмар вздохнул: если бы не его острый язык и дрянной характер, то, наверное, бы и остановили… Но в тот раз он со своими однокашниками серьезно так повздорил, не поделив находки, поэтому наутро, очнувшись и констатировав, что застрял в пещере, уже ни на что не надеялся, а тут подводный маг плыл мимо и внезапно решил помочь…
— Поделом тебе, — усмехнулся Бакуго, ставя чистый котел на стол. — Если продолжишь в том же духе, то даже выпить вскоре будет не с кем, уж поверь. А когда у жены терпение лопнет, то останешься совсем один, зато с характером и ценным мнением, которое никому не сдались…
— Ни капли в тебе сочувствия, Кацуки, — с упрёком посмотрел на него кальмар.
— Ага, — широко улыбнулся Бакуго. — Какое может быть сочувствие к высокомерному мудаку, который постоянно всем портит настроение? Никакого. И это правильно, скажу я тебе. Я сам был таким же — на всех смотрел, как на одноклеточных; мнение свое ценное высказывал, когда даже не просили; морды бил и магию использовал не по назначению… И чем всё закончилось? Никто меня в море после этого терпеть не мог. И друзей у меня не было, до появления Эйджиро. И ведь я сам был в этом виноват — почему другие меня должны любить и уважать, а я их — нет? С какого такого перепугу?
— И что ты мне посоветуешь, о мудрый подводный маг? — не удержалась от «шпильки» эта язва.
Бакуго сел напротив кальмара и посмотрел как на идиота.
— Во-первых, перестань капать ядом, а то кольца не получишь; во-вторых попробуй держать свое дерьмо при себе — окружающим оно без надобности; ну, а, в-третьих, потренируйся говорить своим близким и друзьям «спасибо». Когда освоишь искусство закрытого рта и благодарности, приходи, ещё пару советов подкину. Совершенно бесплатно.
— А у тебя сработало? — осторожно уточнил кальмар, почесывая затылок щупальцем. — Ну, в смысле, ты научился держать свое дерьмо при себе и благодарить?
— О да, — многозначительно хмыкнул Эйджиро. — И теперь у Кацуки прекрасные отношения с родственниками, включая моих, куча друзей, и его обожают все наши знакомые. Так что тренируйте самоконтроль и самодисциплину, и все получится.
Пока кальмар переваривал сказанное, Бакуго быстро наколдовал комплект колец, поблагодарил за пустую тару и затребовал один золотой. Получив оплату, кивнул Эйджиро, и тот, понимающе улыбнувшись, ловко подхватил задумавшегося кальмара под локоть, вздёрнул его на щупальца и выплыл с ним из пещеры. Но тут же заглянул обратно с растерянным выражением лица: делегация медуз-крестовиков с дарами пожаловала. Просят аудиенции. Впускать? Или лучше выплыть наружу, чтобы никто в закрытом помещении снова не пострадал?
«Думаешь, стоит вообще их принимать? — Бакуго напряжённо посмотрел на своего жениха. — Только честно, Эйджи».
«Если ты чувствуешь, что сможешь спокойно пообщаться и принять дары в обмен на кольца, то стоит, Кацу. Во-первых, весь вид извинился перед тобой, не только та виновная особь; во-вторых, их главный с лихвой компенсировал ущерб и ингредиентами, и камнями; в-третьих, тебе пообещали содействие в любом вопросе, даже не уточняя в каком; и, в-четвертых, насколько помню, ты ни разу не заикался о нарушении обещания со стороны крестовиков. По человеческим меркам такое поведение — демонстрация наивысшей ответственности, цивилизованности и желания сотрудничать. Я бы от таких союзников ни в жизни бы не отказался, но это твои посетители и твой мир, поэтому решать исключительно тебе».
Бакуго благодарно улыбнулся — Эйджиро, как всегда, нашел правильные слова в трудный для него момент — и подскочил со стула. Прихватив щупальцем котелок с янтарем, он вытянул вперед руку, ни секунды не сомневаясь, что его снова поймут правильно. Стоило почувствовать горячую ладонь в своей руке, а по мысленной связи услышать: «Я буду рядом, Кацу», как нерешительность переросла в решимость, а на душе сразу же потеплело. Ну и, конечно же, не поцеловать за такую поддержку было бы непростительной ошибкой…
Выплыв наружу, Бакуго оторопел — делегация медуз-крестовиков была весьма внушительной: напротив входа над массивным сундуком в воде висел крупный взрослый самец с толстеными щупальцами, а за его спиной — полукругом разместились особей двадцать поменьше и помоложе. Оставшиеся ожидающие, включая ехидного кальмара, успели отплыть чуть поодаль, разместиться на валунах и уже оттуда следили за развитием событий.
Увидев Бакуго и Эйджиро, взрослый самец качнул куполом в знак приветствия и остальные крестовики сделали тоже самое. Бакуго тоже кивнул и вежливо поинтересовался, чем обязан. Самец, представившись Сиаллем, почтительно извинился за внезапное вторжение и ёмко изложил цель визита: слухи донесли, что Бакуго по просьбе своего жениха наколдовал дивные парные кольца в подарок, и многие крестовики, собирающиеся сделать предложения своим невестам загорелись обзавестись такими же. И, так как желающих было не один и не два, главный не придумал ничего лучше, чем собрать всех вместе, уполномочить Сиалля проследить за порядком и отправить группой, чтобы решить проблему разом, а не дергать Бакуго по отдельности.
— Мудро, — поддержал его решение Эйджиро и посмотрел на Бакуго. — Может, я стол вынесу, чтобы тебе колдовать было удобнее? И посетители, уверен, будут рады увидеть как красота создаётся.
— Это было бы чудесно! Могу помочь со столом — вдвоем будет сподручнее, — радостно колыхнул щупальцами Сиалль, и Бакуго закономерно напрягся.
Сиалль, заметив его поджавшиеся губы, поспешил успокоить:
— Это совершенно безопасно, могу вас уверить. Крестовики выпускают яд исключительно в стрессовых ситуациях, а в остальное время наши щупальца так же безопасны, как и ваши, Кацуки. Надеюсь, мне лично, как уполномоченному лицу, вы сможете довериться?
— Смогу, — нехотя выдавил из себя Бакуго. — Выносите.
Эйджиро и Сиалль отправились за столом, а он перевел взгляд на оставшихся крестовиков. Те выглядели напряжёнными и старались лишний раз не шевелиться: похоже, инструкции главного относительно правил поведения были четкими. Чем дольше Бакуго смотрел на застывших в воде медуз, тем больше на него накатывали воспоминания об отравлении и нежелание что-то им колдовать. И тут ему вспомнились слова дедушки: «Не следуй своему инстинкту страха — он сделает из тебя труса. Смотри в лицо своему малодушию, иди против него и будешь расти как личность».
«Дедушка совершенно прав, — подтвердил Эйджиро. — Уверен, крестовикам, тоже не особо приятно, что из-за одного проступка у них с тобой теперь натянутые отношения. Я бы на твоем месте попробовал бы наладить контакт».
Бакуго угукнул и постучал щупальцем по сундуку, мол, а там что интересного? Можно глянуть? Вперёд выплыл самец, скорее всего, помощник Сиалля, кивнул, ухватился несколькими щупальцами за крышку и откинул ее назад. У Бакуго невольно отвисла челюсть: сундук был полон горного хрусталя, причем куски были с его кулак и больше. Он удивлённо уставился на медуз: где умудрились найти столько? Те отмерли и пояснили, что дети играли в прятки и нашли пещеру, в которой этих кристаллов полно. Они же подходят для магии, верно? Бакуго улыбнулся: ещё как подходят. И куски такие большие — прямо то, что надо.
Крестовики радостно зашевелили щупальцами и пообещали в следующий раз принести самые большие. Через неделю, если у Сиалля будет время с ними сплавать. Бакуго изучающе посмотрел на воодушевленных медуз и решил рискнуть: разрешил приплывать без посредников — неправильно всех из-за одной неуравновешенной наказывать. Та, кстати, тоже может посещать, но только пусть наружу вызывает, чтобы было пространство для маневра. Крестовики усиленно закивали куполами и начали вразнобой благодарить. Сиалль с Эйджиро с вернулись со столом и последний, увидев, что сундук открыт, а Бакуго общается, радостно заулыбался.
Сиалль поинтересовался насчёт хрусталя — хватит столько, чтобы всем им парные кольца оплатить? Бакуго кивнул: хватит, он ещё должен останется. Остальные крестовики тут же запротестовали: ни в коем случае! Бакуго согласился их принимать без уполномоченного лица — это дороже, чем сундук камней! Сиалль обрадовано колыхнул щупальцами и низко поклонился, благодаря за добросердечность: Бакуго даже неловко стало, что из-за одной истерички терроризировал таких воспитанных крестовиков. Пришлось тоже склонить голову и извиниться, что невольно усложнил им жизнь, но был ужасно зол — два дня лежать трупом и блевать дальше, чем видишь, такое себе удовольствие…
— Нет-нет, мы все понимаем, — поспешил его заверить Сиалль. — Вы не первый невольно пострадавший, и нам правда очень жаль, что пришлось подобное пережить… Другие с нами до сих пор не общаются, а вы все же нашли в себе душевные силы, чтобы понять и простить. У вас большое сердце, Кацуки.
Бакуго порозовел, поблагодарил и глянул на Эйджиро. Тот подмигнул, мысленно его похвалил и пригласил переместиться к столу. Стоило Бакуго поставить котелок с янтарем на огненную столешницу, как их плотным кольцом окружили медузы, восторженно щупая стол, но страха, как ни странно, больше не было. Эйджиро улыбнулся, легонько толкнул Бакуго бедром, мол, красавчик, и принялся опрашивать крестовиков о цветах колец, чтобы скомпоновать запросы по категориям и ускорить процесс. Бакуго не мешал, всецело доверившись организаторским навыкам своего жениха, перебирал пальцами янтарь в котелке и исподтишка поглядывал на валуны: ждущие шептались между собой, явно обсуждая происходящее.
«Да и пофиг», — решил Бакуго, переключаясь на медуз-крестовиков: Эйджиро как раз допрашивал последних двух. — Может, я уже могу с кого-то начать?
— Конечно, — Сиалль как-то по особому кивнул и крестовики моментально перегруппировались. — Этим молодым людям нужны кольца красных и жёлтых цветов.
Бакуго посчитал «молодых людей», цапнул из котелка горсть янтаря и приступил к «созданию красоты». Крестовики восхищённо охали, наблюдая за процессом, и взволнованно шевелили щупальцами. Как только первая партия была готова, Эйджиро по традиции начал надевать кольца на щупальца медуз. Получившие свои комплекты, горячо благодарили и отплыли в сторону, пропуская вперёд следующих. Бакуго называли новое сочетание цветов и всё повторялось снова: янтарь на столешнице, его ладони, накрывающая камни, кольца определенного цвета, восторженные возгласы, надевание счастливцам на щупальца, и новый запрос. И так по кругу четыре раза — у Бакуго аж в глазах двоится начало…
— Огромное спасибо, Кацуки. За всё, — низко поклонился Сиалль. — Скажите, а редкие ингредиенты вам всё ещё требуются? А то у нас пару сундуков для вас готовы.
— Конечно требуются, — обрадовался Бакуго, но тут же смутился. — Блин, и как я буду запоминать, сколько и кому должен?
— Я готов вести строгий учёт, — пришел на подмогу Эйджиро. — Сделаешь мне толстую тетрадь, и я в нее буду вносить кто, сколько и чего принес, и сколько и чего мы ему выдали.
— Потрясающая идея, Эйджиро! — Сиалль аж от радости крутанулся вокруг своей оси. — А я вам за помощь с учётом раковины с жемчугом. Хотите?
— Очень хочу!
— Тогда готовьте тетрадь и завтра ждите в гости.
— Да не вопрос, — усмехнулся Бакуго, щупальцем закрывая крышку сундука. — Только не с самого ранья — люблю поспать подольше. Часиков в десять.
— Как скажете, Кацуки, — кивнул Сиалль.
На том и разошлись: довольные крестовики уплыли восвояси, а Эйджиро с Бакуго, выпросив у обрадовавшихся ожидающих пару минут выпить бодрящего, подхватили сундук с горным хрусталем и заплыли в пещеру.
«Тебя точно не напряжет вести учёт?» — нахмурился Бакуго, подавая Эйджиро зелье.
«Конечно, нет, Кацу, — тот в два больших глотка выпил бодрящее, поставил пустую бутылочку на стол и обнял его за шею. — Мне как раз для тренировки полезно. Втихаря набью руку, а потом смогу записи казначея влегкую проверять».
«Тогда ладно, — Бакуго отправил магией свою бутылочку к остальной пустой таре в коробке, обнял своего продуманного жениха за талию и поцеловал. — Ну, что, последний рывок и мы свободны от всех до утра?»
«Дааа, — Эйджиро игриво облизнул губы. — Надеюсь, что закончим быстро — мне уже не терпится».
«Да ладно… — скептически хмыкнул Бакуго, но увидев чертинки в красных глазах, решил все же уточнить: — Очередная провокация?»
«Нет, — Эйджиро внезапно потёрся о него бедрами и Бакуго ощутил вполне однозначную реакцию. — Констатация факта».
«Подожди-ка, — обалдел Бакуго. — Ты меня соблазняешь?»
«А у меня получается?» — хлопнул ресницами Эйджиро.
«Не то слово, — шумно сглотнул Бакуго, чувствуя, как запульсировал гектокотиль. — И если ты сейчас же не остановишься, то мы никуда отсюда не выйдем».
«Нет, Кацу, держи себя в руках! — возмущенно шикнул на него Эйджиро, резко отодвигаясь. — Вот отпустим всех и тогда со спокойной совестью пошалим!»
«Надеюсь, шалить будем долго?» — предвкушающе облизнулся Бакуго.
«Конечно. Хочу все позы в свою сторону попробовать», — снова удивил его Эйджиро.
«Тогда чего стоим? — осчастливленный Бакуго схватил его за руку и потащил на выход из пещеры. — Скорее закончим, больше пошалим!»