
Пэйринг и персонажи
Метки
Повседневность
Психология
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Нецензурная лексика
Приключения
Фэнтези
От незнакомцев к возлюбленным
Алкоголь
Как ориджинал
Неторопливое повествование
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Слоуберн
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Проблемы доверия
Оборотни
Мелодрама
Первый раз
Сексуальная неопытность
Нежный секс
Отрицание чувств
Сводничество
Разговоры
Универсалы
Драконы
Явное согласие
Тентакли
Аристократия
Character study
Ксенофилия
Ссоры / Конфликты
Элементы детектива
Самоопределение / Самопознание
Становление героя
Противоположности
Разница культур
AU: Без супергероев
Дружба втайне
Секс в воде
Семьи
Королевства
Сказка
Моря / Океаны
Дворцовые интриги
От нездоровых отношений к здоровым
Отшельники
Подводный мир
Описание
В королевстве Алекстраза бытует легенда про мать красных драконов и морского короля, которые, объединив усилия, победили злого колдуна и основали государство. Во время их правления Алекстраза переживала небывалый расцвет. Минуло много веков, мать красных драконов передала управление своим правнукам и покинула человеческий мир, но люди до сих пор верят, что в день, когда когда Огонь снова влюбится в Воду, и та полюбит его в ответ, королевство вновь ждет величие.
Примечания
♡ Aqua et ignis (с лат.) — вода и огонь.
Предупреждения:
♡ персонажи не канонные, ибо AU;
♡ произведение большое, повествование неторопливое;
♡ диалогов и разговоров много;
♡ пейринги, герои и жанры будут добавляться по мере развития истории;
♡ возраст героев, как и дни рождения, не всегда соответствуют канону;
♡ нарушение законов всех известных наук объясняется просто — сказка и магия.
Так как русский у автора не родной, то ПБ горячо приветствуется. ♡♡♡
Написано на заявку: https://ficbook.net/requests/570170.
📛 Другая обложка и артики на канале в Telegram - https://t.me/neiromantka
Еееййй!!! 2000 лайков! 🎉🎊 Спасибушки!!! 💋💋
Посвящение
♡ всем тем, кто со мной. Вы лучшие! ♡
24. Воскресное утро
05 марта 2021, 09:00
Бакуго проснулся и сначала не понял, что именно его разбудило. На магических часах шесть утра, рядом сопит Эйджиро, снаружи вроде никто не шумит, да и не снилось ничего такого… Что за фигня? Почесав нос, он шумно зевнул и повернулся под перепончатым драконьим крылом на бок, собираясь поспать ещё.
— Убери от него руки, кому говорю… — пробубнил в подушку Эйджиро и дернулся всем телом. Крыло, накрывающее Бакуго, мгновенно напряглось. — Убери, а то хуже будет…
«Нихера себе… Так я из-за бубнежа проснулся?» — дошло до Бакуго и он замер, прислушиваясь: кто там от кого должен убрать руки.
— Нет, он мой! — вскрикнул Эйджиро и удивлённо выдохнул, когда резко открыл глаза и встретился с ним взглядом. — Кацу?! Ой… Я тебя разбудил? Прости…
— Угу, разбудил. Кошмар? — Бакуго подтянул его щупальцами к себе поближе и крепко обнял. — Неужели трезубец с кем-то делил?
— Не совсем, — смущённо буркнул Эйджиро, обнимая его в ответ. — Странный сон.
— Расскажешь?
— Если не будешь смеяться.
Бакуго клятвенно пообещал быть максимально серьезным и Эйджиро сбивчиво пересказал, что ему приснился праздник моря, но они при этом как бы поменялись местами: Бакуго участвовал в соревновании с отцом, к ним пристали самки, и ему с матерью пришлось девок от них чуть не силой отдирать.
— Кацу, а ты мне можешь объяснить, что те парни от нас с Мицуки хотели? Ведь что-то непристойное, да?
— Непристойное? — внезапно задумался Бакуго: он никогда не рассматривал процесс размножения как нечто подобное, но у людей все всегда сложно. — Они хотели заделать вам детей, вот что они хотели.
— Какой ужас! — Эйджиро аж задохнулся от возмущения. — Но так же нельзя! Надо сначала пожениться, а потом уже такими интимными вещами заниматься!
— Интимными? В смысле размножением?
— Ну да. Как можно настолько легкомысленно к подобному относиться?!
— Хммм… Ну, мне сложно сказать, легкомысленно это или нет… Я, как ты знаешь, стараюсь в эти романтические бредни вообще не ввязываться. Можем у родителей спросить: они точно смогут внятно объяснить.
— Да, наверное так и стоит сделать, — согласился Эйджиро и замолчал, сопя ему в шею.
— В общем, эти мудаки наказаны, вы с ма бодры и веселы, ничего непристойного не произошло, значит, все хорошо? Или тебя все еще напрягает произошедшее?
— Да я, вроде как, в порядке, просто немного в шоке, что можно вести себя настолько невоспитанно, и предлагать такое людям, которых впервые в жизни видишь…
— Думаю, они были под градусом, поэтому. В общем, если я когда-нибудь ещё соглашусь пойти на какой-либо праздник, то тебя от себя ни на шаг не отпущу. Договорились?
— Договорились, — хмыкнул ему в ухо Эйджиро, потерся об него носом и замолчал.
Бакуго прикрыл глаза, решив, что вопрос исчерпан, и можно спать дальше, но тут внезапно ему в ухо тихо поинтересовались:
— Кацу, а ты «за» серьезные отношения или «против»?
— Конечно же за серьезные, — зевнул Бакуго, устраиваясь поудобнее. — Смысл тратить время на кучу девок? Никакого. Надо найти одну и хорошую.
— А хорошая это какая?
— Ты спать дальше собираешься или как?
— Наверное, нет. Но если ты хочешь спать, то я могу просто полежать рядом и подождать, когда ты проснешься снова.
— Ты настроен поговорить, я правильно понимаю? — Бакуго все же решил уточнить.
— Если только ты не против, — осторожно поддакнул Эйджиро. — Как-то мне не засыпается, прости.
— Чего прости-то? Ну, не засыпается и не засыпается. Значит, будем разговаривать, — Бакуго шумно зевнул и потёр рукой глаза, стараясь проснуться.
— Хочешь я тебе бодрящего зелья принесу? Я знаю, где стоят.
Тут на них сверху плюхнулся Одеялко и резво замахал плавниками.
— Доброе утро, Одеялко! — улыбнулся Эйджиро скатику. — Кушать хочешь, да?
Конечно же скатик хотел. Он всплыл над их головами и радостно завертелся, одновременно и здороваясь и соглашаясь, что подкрепиться с утра — хорошая мысль. Бакуго хмуро посмотрел на бодрого питомца и явно проснувшегося друга и проворчал:
— Вот не спится же вам в воскресенье с утра, поганцы… Одному поговорить, второму — пожрать…
— А тебе — поворчать, — хихикнул Эйджиро и быстро прикрылся крылом, от недовольно взгляда Бакуго, типа спрятался.
— Само собой. Как тут не поворчать, — тот пощекотал «спрятавшегося» друга щупальцами и скомандовал: — Тогда встаём и шуруем делать завтрак на всех, а потом завалимся к родителям и вынесем им с утра мозг своими дивными вопросами.
Скатик с Эйджиро согласно закивали и первыми ринулись на кухню. Когда в нее заплыл Бакуго, зевая по весь рот и почесывая живот, на стол уже были выложены все запасы из шкафа, а скатик сосредоточенно хрустел креветками в углу. Ему протянули бутылочку бодрящего зелья и посетовали, что, наверное, на завтрак для всех хватит, а вот на обед с ужином — вряд ли.
— Как насчёт утренней рыбалки? Как раз и поговорим.
— Я готов, — заулыбался Эйджиро, ловко уворачиваясь от щупалец Бакуго, который так норовил его схватить за хвост.
— Тащи две сумки и поплыли.
Бакуго допил зелье, чувствуя, что теперь точно может думать связно и рассуждать о том, что по его мнению значит «хорошая девушка», убрал запасы в шкаф и поплыл в коридор. В коридоре в его сумке копался Эйджиро: он вспомнил про венки и осторожно вытаскивал один за другим и складировал на изящный столик, который Бакуго презентовал матери после очередной вылазки на место кораблекрушения.
— Кацу, а можно их заколдовать, чтобы не испортились? Ну, во всяком случае мой точно: хочу, чтобы у меня было воспоминание об этом дне.
— Легко, — Бакуго быстро прошептал над венками заклинание. — Оставишь наши здесь или заберешь с собой во дворец вместе с актинией?
— Заберу с собой, — закивал Эйджиро, надевая на плечо сумку и повисая у него на шее, довольно улыбаясь. — Буду смотреть на твой и мой перед сном и вспоминать как мы танцевали на празднике.
— Могу, кстати заколдовать, чтобы никто мои подарки не видел, кроме тебя.
— А как я Мине покажу тогда? — нахмурился Эйджиро. — Нет, оставь как есть, просто буду прятать от лишних глаз.
— Ладно.
Бакуго согласно кивнул, тихонько свистнул скатика, схватил сумку за ремень, обнял висящего на его шее Эйджиро, и они отправились на утреннюю рыбалку.
Конечно долго наследный принц на нем не провисел: уже через несколько мгновений выскользнул из рук и понёсся соревноваться с Одеялком в плавании наперегонки. Бакуго только хмыкал, наблюдая, как скатик дипломатично старается плавать медленнее обычного, а сам рвал морскую капусту и пихал ее в сумку.
Выиграв один заплыв и проиграв два, запыхавшийся Эйджиро приземлился рядом с Бакуго в водоросли и замер, ожидая, когда тунец попадется на его иллюзию. Долго ждать не пришлось: водоросли через несколько мгновений заколыхались и две внушительные рыбины попали прямо в руки Бакуго.
Следующим пунктом назначения были креветки и крабы. Быстро прочесав свои излюбленные места, набив обе сумки доверху и убедившись, что снаружи погода сегодня солнечная и ясная, они, с чувством выполненного долга, медленно поплыли домой.
— Кацу, теперь ты мне можешь ответить, какая она «хорошая девушка»?
— Теперь, когда я проснулся и подумал, — могу. Хорошая — это видящая меня, а не мою магию, понимающая и разделяющая мое мировоззрение, веселая, не истеричная, интересная и любящая обнимашки. Ну и остальное, что там полагается? Хмм… Типа вещи свои не разбрасывать сильно, не выносить мне мозг и любить путешествия. Ну, как-то так, навскидку. А у тебя какое видение хорошей девушки?
— Да почти такое же, как ни странно, — заулыбался Эйджиро, игриво шлепая Бакуго своим хвостом по щупальцам. — Ещё хочу, чтобы ей нравились книги, природа, полеты на драконе и она была любознательной. И да, она должна спокойно воспринимать, что я — дракон, не хочу от нее скрывать свою сущность.
— Вполне себе нормальные у нас требования, — хмыкнул Бакуго, все-таки поймав шупальцем Эйджиро за хвост. — Самое смешное, что мы с тобой ни слова о внешности не сказали…
— Считаю, что без внутренней красоты, внешней грош цена.
— Соглашусь. Ко мне тут вчера одна красивая, но наглая пристала, кстати, пока вы там трезубец искали… — неожиданно разоткровенничался Бакуго, не замечая, как Эйджиро мгновенно изменился в лице, но быстро справился с собой и снова заулыбался. — Выбесила зверски. Ну и что, что красивая? Типа этого хватает для счастья? Да не смешите меня…
— Отказал? — осторожно поинтересовался Эйджиро, вовсю делая вид, что они говорят о чем-то незначительном.
— Конечно! Нахера мне такая сдалась?
— Согласен, — довольно заулыбался Эйджиро чему-то своему.
— А чего это мы так довольно лыбимся? — вкрадчиво поинтересовался Бакуго, поправляя лямку сумки.
— Да так… У нас похожие требования к девушкам. У тебя день рождения, случаем, не в октябре?
— Нет, двадцатого апреля.
— Ого! Совсем скоро… — радостно воскликнул Эйджиро и заинтересованно уставился на Бакуго. — Что тебе подарить?
Этот вопрос застиг Бакуго врасплох: что ему вообще нужно в подарок? В принципе, с появлением Эйджиро, многие его мечты осуществились: он видел небо над облаками днём и ночью; узнал столько всего нового и начал читать человеческие книги; у него появился замечательный друг, с которым они интересно и весело проводили время; он научился танцевать и попробовал столько вкусной еды из мира людей… Если уж начистоту, то он даже и не предполагал, что столько его желаний, могут быть осуществлены так быстро.
А ещё ко всему прочему он узнал как выглядит дворец изнутри и как в нем живут королевские особы; увидел как в служебных помещениях трудятся люди; как проходит обучение человеческих детей; и открыл для себя такое понятие как «экзамен». Его жизнь кардинально поменялась за последние несколько месяцев: наладились отношения с родителями, которые теперь в нем и его друге души не чаяли, Бакуго больше не чувствовал себя покинутым и брошенным дедом, в его жизни появилось расписание, ритм и многие новые цели.
«Чего я могу хотеть в подарок, если у меня все и так как бы уже есть? Больше новых знаний и впечатлений? Да, наверное, этого».
— Хочу много интересных приключений и много новых знаний. Ну и попутешествовать по миру. Но можно не все сразу, угу, — хмыкнул Бакуго и посмотрел на сосредоточенно слушающего его Эйджиро. — Кстати, а что ты хочешь в подарок на свой день рождения в октябре? Какого он там у тебя?
— Шестнадцатого. Хммм… чего же я хочу? Наверное, перемен к лучшему.
— Давай чутка поконкретнее, угу?
— Хочу стать королем и не оглядываться на мачеху и сводного брата. Хочу, чтобы во дворце стало уютнее атмосфера. Хочу править своими подданными как считаю нужным: без тирании и войны. Хочу быть королем, любимым народом, как и мой отец. Хочу, чтобы ты и родители могли гостить во дворце сколько пожелаете. Ну вот как-то так, пока что.
— В общем, у тебя такие же глобальные запросы, как и у меня, — хмыкнул Бакуго и призадумался. — Только вот мне не совсем понятно, что из того, что ты перечислил, могу подарить тебе я.
— Подари мне свою поддержку и помощь. Просто будь рядом — это будет самым лучшим подарком.
— Ну это само собой, мы же друзья. Ладно, просто тебе буду дарить всякую интересную и красивую фигню в счёт подарка, раз ты ничего конкретного не хочешь.
— Я согласен. У тебя хороший вкус на интересную и красивую фигню, — хихикнул Эйджиро, успевая погладить проплывающего мимо скатика. — Я люблю твои подарки.
— А я — твои, — признался Бакуго, отвлекаясь на парочку барракуд, плывущих в их сторону, и снова упуская из виду счастливую улыбку наследного принца.
Дома было тихо. Бакуго заглянул в комнату родителей: мать с отцом тихонечко посапывали у себя в спальне. Похоже, вчерашний праздник, прогулка по лесу, а потом и охота на зайца, которого все непременно хотели попробовать в жареном виде, вымотали их больше обычного. Бакуго улыбнулся, вспоминая какой в итоге вкусной оказалась зайчатина, и тихо вернулся на кухню, где Эйджиро уже выкладывал улов из сумки и подкармливал вечно голодного Одеялка креветками.
— Слушай, у меня появилась идея заколдовать варёную рыбу под жареного зайца и приколоться над родителями, — Бакуго злобно хихикнул, доставая кастрюлю и складывая туда разделанные куски тунца. — Хочу увидеть их вытянувшиеся от удивления лица.
— А может тогда крабов сделать как курицу, ты же помнишь ее вкус, правильно? — Эйджиро тут же поддержал его идею. — Думаю, что это будет феерично!
— Как-как? — Бакуго вытаращился, слыша новое, непривычное слово.
— Феерично. Необыкновенно, короче.
— Бля… Какие же ты заковыристые слова знаешь… Голова-то не пухнет, а?
Эйджиро тихонечко засмеялся.
— Завидуешь, да?
— Завидую, — честно признался Бакуго, ловко кидая улов в кастрюлю с бурлящей водой и параллельно очищая креветки. — И знаешь, что странно? Меня почему-то это не бесит. Наоборот — я хочу тоже научиться таким словам, а потом так влегкую всех давить своим интеллектом.
— Пхах. Меня, значит, тоже будешь давить, да? — усмехнулся Эйджиро, присоединяясь к чистке креветок.
— Нет, тебя нет. С тобой я буду это… как его… А, философствовать!
— Я польщён, — Эйджиро немного покраснел и легонько толкнул его плечом. — Мне очень нравится с тобой разговаривать. И с твоими родителями тоже: вы очень хорошие собеседники.
— О, вспомнил, чего хотел! — обрадовался Бакуго, закидывая последнюю очищенную креветку. — Эйджи, скажи, ты же можешь для ма достать самый красивый веер? А то она хотела на ярмарке какой-то драный купить за кучу денег.
Эйджиро выслушал просьбу и хитро улыбнулся.
— У меня есть предложение получше: в королевстве тоже проходят ярмарки и Мицуки может там выбрать любой, какой ей понравится. А может даже и не один. Следующая как раз через месяц. Так что устроим вылазку в город и накупим подарков!
— А денег где возьмём?
— Ты забыл, что получаешь гонорар как учитель танцев?
— Точно. И много там? На веер хватит?
Эйджиро заливисто засмеялся, но вовремя зажал себе рот рукой. Немного успокоившись, он объяснил, что там не только на веер хватит — скоро можно будет уже дом покупать.
— Захера мне столько денег? — внезапно задумался Бакуго. — Куда мне их тратить?
— Построить свой корабль или самолёт?
— Зачем? Я плаваю лучше любого корабля, а ты летаешь лучше любого самолёта… Забери себе и потрать на народ.
— Нет, будем тратить в путешествиях тогда, — безаппеляционно заявил Эйджиро и ткнул его пальцем в переносицу. — И не спорь мне тут, понял?
— А вот и буду! — Бакуго цыкнул, нахмурился и немигающие уставился в глаза друга. — Сказал забери, значит — забери!
— Нет, — упёрся Эйджиро, решительно смотря в ответ. — Деньги твои, ты их заработал, потому и забирай!
Бакуго продолжил сверлить взглядом глаза друга уже из принципа. Ему и диктуют правила? Как бы не так! Обычно морские жители долго не могли выдержать его тяжёлого взгляда и быстро сдавались и соглашались с ним. Это не действовало только на деда и родителей, которые уже знали его как облупленного — с ними приходилось объяснять почему он хочет именно так.
А тут… Эйджиро. Как с ним себя вести? Как с родными или остальными? Как нормально сказать, что не хочет обременять и забирать ненужные ему деньги, если их можно потратить с пользой? Бакуго лихорадочно соображал, подбирая слова, и продолжал пялиться в красные глаза напротив. Эйджиро тоже не отводил взгляда, даже не выказывал малейшего беспокойства или дискомфорта, напротив — улыбался и тепло смотрел в ответ.
Медленно текли минуты, а они так и стояли: напротив друг друга, глаза в глаза. В кухне уже запахло сварившимися крабами, креветками и рыбой, но этого ни один из них даже не заметил.
— Ммм… Неужели мальчики решили приготовить вместо меня завтрак? — за спиной Бакуго послышался голос матери и ее руки обняли его за талию. — Ого, в гляделки играете или что?
— Сам не понимаю, что происходит, — Эйджиро улыбнулся шире, услышав ее фразу, — мы вроде ссоримся, а вроде нет…
— Так, так, так… А, ну-ка мне объясните в чем, собственно, проблема? — потребовала она. — Кацуки, выключи воду, тут уже все переварилось, а ты, Эйджиро, расскажи по порядку.
Бакуго махнул рукой над кастрюлей и она принялась ловко орудовать несколькими вилками, доставая из воды готовых крабов.
— Доброе утро! И мне тоже расскажите, что у вас тут стряслось с утра пораньше, — попросил отец, заплывая на кухню и приобнимая хмурого Бакуго.
Эйджиро буквально в двух словах изложил суть их небольшой размолвки, и свои соображения по поводу того, что, по его мнению, Бакуго должен тратить заработанные деньги на себя, а не на народ.
Родители внимательно выслушали пересказ и заулыбались друг другу.
— Дорогая, тебе не кажется, что они милахи?
— Да, дорогой, они бесподобны, — она приобняла Эйджиро и погладила по голове. — Эйджи, Кацуки иногда так делает, когда не может выразить словами. Он упирается и настаивает на своей правоте, желая как лучше.
— Это вообще как?
— Ну, смотри… Кацуки явно хочет отдать деньги, чтобы ты ими правильно распорядился и усилил свое положение хорошего короля. Он не совсем понимает, что для этого надо намного больше, но искренне хочет сделать тебе приятное и поддержать, просто не знает, как это правильнее описать. Так ведь, сын?
Бакуго поджал губы и кивнул, злясь на самого себя: ну вот как у них получается сразу понятно все объяснять? Отец тут же погладил его по спине и хмыкнул:
— А Эйджиро, получается, хотел позаботиться о Кацуки и стоял на своем, — закончил он мысль матери и та кивнула. — В общем, вы оба хотели сделать друг другу приятно, не совсем поняли один другого и Кацуки, я уверен, растерялся и надулся. Видишь, какой он недовольный?
— Кацу… — теперь уже Эйджиро стушевался, как только ему стала понятна мотивация друга. — Прости, пожалуйста… Я тоже упёрся как дурак…
— Предлагаю вам обняться и помириться, — отец подтолкнул Бакуго к Эйджиро. — Половину денег можно потратить на путешествия, а половину вернуть в казну, если уж так сильно хочется, и проблема решена.
Бакуго цыкнул, обнял Эйджиро и тихо пробубнил извинения. Тут их обоих с одной стороны обнял отец, а с другой — мать.
— Коллективные обнимашки — это круто! — хихикнула она и чмокнула Эйджиро и Бакуго в щеки. — Ну что, будем завтракать, да?
— Будем, но не здесь, — проворчал Бакуго. — Хочу завтрак у вас в кровати как в детстве.
— А ещё мы хотели кое-что обсудить, если вы не против, — осторожно высказался Эйджиро. — Вы так хорошо объясняете, а я запутался. Можно же? А потом тогда можем полетать…
— Конечно можно, — тут же согласилась мать и посмотрела на отца. — Или ты против?
— Какой там… Я только за! Люблю завтракать в кровати, ты же знаешь…
— Ну вот и решено, — она сразу же развела бурную деятельность. — Так, мальчики, значит быстро шевелимся. Я голодная, а у нас ещё впереди обсуждения и полет.
— Да, да, да, — согласно закивали «мальчики» и принялись выполнять ее требования: полетать побыстрее хотелось всем.