
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Повседневность
Романтика
AU
Частичный ООС
Забота / Поддержка
Счастливый финал
Элементы юмора / Элементы стёба
Второстепенные оригинальные персонажи
ОЖП
Учебные заведения
Преканон
Дружба
Элементы психологии
Психологические травмы
Элементы гета
Становление героя
Новеллизация
Друзья детства
Взросление
Волейбол
Описание
История о том, что было бы, будь у Некомы менеджер.
Хаттори Хикару — друг детства Куроо и Козуме, пошедшая за ними не только в старшую школу Некому, но и в волейбольный клуб. Для команды она не только менеджер, но и незаменимый помощник и вдохновитель, ставший одним из перспективных помощников тренера в Токио.
Это история о буднях, о радостях и печалях, о победах и поражениях Некомы. О дружбе и взрослении. О том, как иногда непросто сделать правильный выбор. О том, что осталось за кадром.
Примечания
Название представляет собой вольный дословный перевод английской поговорки: have rats it the attic — человек с тараканами в голове (дословно: иметь крыс на чердаке).
Повествование на протяжении всей работы будет довольно неспешным.
Другое мое творчество и интересности про писательство можно почитать и посмотреть здесь: https://t.me/dark_sunny_bunny
Апрельские дни
28 июля 2024, 10:11
Придерживая рукой стопку прозрачных пакетов, Хикару неторопливо спускалась по лестнице на первый этаж — туда, где находились классные кабинеты первогодок. Ямада шла следом, отставая лишь на шаг.
— Неужели ваша команда даже собственную форму имеет? — поджав губы, спросила Ямада. Её недовольство ощущалось даже сквозь слова — театральный клуб, несмотря на то, что работал уже пять лет, так и не обзавёлся не то что единой формой, а и вовсе хотя бы какими-нибудь отличительными знаками. Театралы — люди творческие, однако учитель музыки, курирующий их, был то ли слишком суров, то ли равнодушен, но ни одну идею так и не принял.
— Это ещё не форма, а лишь спортивные костюмы, — со вздохом ответила Хикару. — Команда у нас немногочисленная, поэтому во время соревнований присутствуют все — как группа поддержки. Клуба чирлидинга, к счастью, у нас нет. Но даже эти костюмы оплачивали родители! Мы лишь заказали и забрали.
По сути, клуб существовал лишь благодаря добровольным пожертвованиям родителей, чьи дети занимались в нём; нет побед — нет финансирования. Поэтому от школы предоставлялся лишь зал и спортинвентарь — тот же, с каким занимались на уроках. Всё же недостающее вроде воды, полотенец, формы и даже дополнительных мячей покупалось и передавалось в дар именно родителями. Правда, поездок в тренировочный лагерь их никто так лишить в своё время и не смог — а с возвращением тренера Некоматы и не посмел, поэтому два раза в год школьный автобус и общежитие для участников лагеря арендовались именно школой.
— Это всё понятно, но… соревнования ещё не скоро, — возразила Ямада, нагоняя Хикару. Та на миг остановилась, скосив на неё взгляд. Пакет скользнул вниз, и Хикару выставила пальцы в надежде его поймать; вытянешь руку — рассыплешь всё; но всё равно недотягивалась. Ямада ловко подставила руку и подхватила пакет, повертела его перед носом, разглядывая через мутный полиэтилен красную ткань, и опустила его на стопку.
— Первые отборочные начнутся уже в мае, — хмыкнула Хикару и завернула за угол. Ямада снова отстала, но быстро нагнала. — А у нас половина команды не набрана.
— На поле выходят всего шесть человек, это не так уж много.
— Из них у нас есть трое опытных. И нужны ещё на замену. В среднем игра идёт минут сорок, а в день соревнований их может быть две-три. Никто, даже в самой хорошей физической форме, не сможет несколько игр протянуть без отдыха. Поэтому мы и хватаемся за первогодок.
— С первогодками быстрее проиграете, они ж неопытные.
— Зато они быстро учатся, — пожала плечами Хикару. До ближайшего класса оставалась лишь пара метров, и она ускорилась; Ямада, впрочем, за ней не спешила, хотя краем глаза Хикару заметила, что хотела ещё что-то сказать.
Дверь в кабинет была настежь открыта, и Хикару заглянула, выискивая взглядом уже знакомую макушку. Новичков в этот раз не так много, запомнить всех за неделю не составляло труда. Особенно такого колоритного персонажа, как Лев, — которого и искать-то почти не приходилось.
Лев сидел за последней партой, вцепившись в телефон и увлечённо во что-то играя. Серебристая прядь упала на висок и грозила скатиться к носу, но он, казалось, совсем не замечал щекотки. Длинные ноги высовывались из-под парты, цепляясь ботинками за нижнюю перекладину переднего стула.
Когда Хикару зашла в кабинет, многие первогодки подняли головы и словно подозрительно окинули её взглядом. Конечно, активистов школы, как правило, знает не только та параллель, в которой они учатся, а про особо отличившихся, как и в любом обществе, даже ходят слухи, но Хикару, второй год будучи менеджером и весь первый год пробыв старостой, так и не привыкла к этим оценивающим взглядам. Она поёжилась и смотрела уже только на Льва, так и не заметившего её присутствия.
Встав рядом, Хикару похлопала Льва по плечу. Тот вздрогнул и повернул голову — даже в положении сидя ему не нужно было задирать голову, чтобы посмотреть на малышку вроде неё. Хотя японки могут быть и ниже. «Интересно, Льву так удобно или он мучается от боли в спине, общаясь с нами?» — подумала Хикару и усмехнулась.
Лев не сразу сфокусировал взгляд на чужом лице, рассеянно оглядев окошко за ней, форму Хикару и стопку пакетов в её руках. У него были длинные ресницы, и, смешно хлопая глазами, он выглядел мило и кукольно. Шарма придавали и пухлые детские щёчки, хотя скулы уже проступали сквозь них, очерчивая строгие, правильные мужские черты лица.
Наконец Лев спросил:
— Хаттори-сан, ты что-то хотела?
Хикару мотнула головой, осознав, что только что пялилась на кохая.
— Пришла твоя спортивная форма, нужно её забрать.
Она без раздумий ухнула стопку с пакетами на парту, Лев только успел убрать руки. Пакеты ожидаемо начали разъезжаться, и Хикару пару раз поправляла их, пока кохай, наблюдая за пальцами, ловко перебирающими костюмы и скользящими по чёрным маркерным подписям, не придержал. По закону подлости, его пакет лежал последним; но благодаря этому Хикару подняла всю оставшуюся стопку, оставив только этот.
Лев, разглядывая пакет, сначала даже не рискнул к нему прикоснуться, но глаза засияли. Увидев, как просветлело его лицо, сосредоточенное при поиске, Хикару улыбнулась.
— Костюм беречь и регулярно стирать. Надеваем на официальные мероприятия — например, соревнования. На тренировки можно ходить в любой удобной одежде, только спортивной. — Быстро проговорила Хикару, пока Лев завороженно глядел на новенький костюм, застыв пальцами над замочком зиплока. — И, пожалуйста, не опаздывай на тренировку. Ты меня вообще услышал?
— Да, — рассеянно ответил Лев, не отрывая взгляда от замочка, но в конце концов повернулся к Хикару и широко улыбнулся. — У меня теперь есть своя форма!
— Хайба-кун, это всего лишь костюм. Такой есть у всех членов клуба, включая новичков. Настоящую форму, с номером, носит только стартовый состав и скамейка запасных. И её нужно заслужить.
— Больше стараться? — прикусил губу Лев, широко раскрытыми глазами глядя в глаза Хикару.
— Больше стараться, — кивнула Хикару. — Не опаздывай, понял? И кстати, так смотреть в глаза кому-то дольше трёх секунд неприлично. Может, в стране, откуда ты родом, по-другому, но в Японии свой этикет. — Бросила она через плечо.
— Я родился в Японии! — возразил ей вслед Лев.
— До встречи на тренировке-е-е! — проигнорировала его Хикару, нарочито мило помахав на прощание, и быстрым шагом удалилась из кабинета.
Когда она вышла, Ямада стояла у окна и разговаривала с каким-то парнем. Хикару не решилась их прерывать, но встала поодаль, вслушиваясь в обрывки фраз: «Да, конечно, хорошо», «На следующей неделе?», «Мы подумаем над костюмами». Освободившись, Ямада сама подошла к Хикару. Она держала в руках лист, густо испещрённый рукописными иероглифами, и растерянно глядела сквозь него.
— В следующую пятницу поставили спектакль. Руководителя нашего не нашли, поэтому президент студсовета вручила план мне… Мы же совсем к нему не готовы!
Ямада расстроенно насупилась, сложила лист вчетверо и убрала в карман. Хикару ободряюще скользнула рукой по её плечу; жест смазался, потому что подруга отвернулась, сжала кулаки и решительно двинулась вперёд.
— Дайте тот, который уже показывали.
— Приедет какая-то проверка в школу, так что нужно показать именно тот, который мы только начали репетировать, — вздохнула Ямада. — Кажется, теперь мы до ночи будем пропадать в клубе. Поставить спектакль за две недели — уровень профессионалов, конечно, но, кажется, нам не оставляют выбора. Какой класс у нас следующий на очереди?
— 1-3.
— Это совсем недалеко.
Расстроенная новостью, Ямада всю оставшуюся дорогу молчала. В классе Шибаямы не оказалось, поэтому пришлось подниматься аж на третий этаж — в кабинет студсовета, где и стоило искать кохая.
Шибаяма действительно сидел в комнате студсовета, разложив тетрадки и канцелярию на столе — настоящем круглом столе, как в конференц-залах учёных или бизнесменов. Впрочем, несмотря на открытую тетрадь, юноша глядел совсем в другую сторону — туда, где кто-то стоял, скрываясь за открытой дверцей шкафа, погрузившись наполовину внутрь. Это не помешало, конечно, Хикару подойти, но, чтобы привлечь внимание Шибаямы, пришлось пощекотать пальцем его макушку. Тот пугливо обернулся, глядя снизу вверх на неё, и Хикару беззаботно улыбнулась ему в ответ, часто моргая. Кокетка из неё так себе, но надо же хотя бы сделать вид, что она не пыталась напугать мальчишку.
— Я что, такая страшная сегодня? — усмехнулась она, оперевшись бедром о край стола и покачивая рукой пакет с костюмом. — Ты не первый, кто меня испугался.
— Нет, что ты! — широко раскрыл глаза впечатлительный Шибаяма и выставил раскрытые ладони перед ней, словно доказывая, что его помыслы действительно чисты. — Ты всегда очень… красивая, — он запнулся на полуслове и отвёл взгляд.
— Ой, вот только не надо мне льстить, — фыркнула Хикару, сдерживая смех. Забавный он, этот Шибаяма, робкий и честный, со взглядом как у таксы. — Пришёл твой спортивный костюм. Костюм беречь и регулярно стирать. Надеваем на официальные мероприятия — например, соревнования. На тренировки можно ходить в любой удобной одежде, только спортивной. Почему ты не на уроках, кстати?
— Меня выбрали с-старостой класса, — не поднимая глаз, ответил Шибаяма, вцепившись в пакет словно в спасательный круг. К гадалке не ходи — стеснялся он жутко. — И надо к-кое-что оформить перед проверкой, поэтому меня сняли с уроков. Это не повлияет на мою успеваемость, можно не беспокоиться, — поднял взгляд Шибаяма и сверкнул глазами.
— Хорошая успеваемость важна для клубных занятий, безусловно. Это и наш рейтинг. И к соревнованиям не допускаются те, кто провалил экзамены или кто совсем плохо учится. Я уверена, ты старательный. Но, — Хикару поддела пальцем край тетради и одним движением захлопнула её, — тетрадку-то закрой — а не то все знания растеряешь. Хорошо, что я в этом году спихнула почётную должность классного козла отпущения на другого, — улыбнулась она, поднялась, дружески похлопала Шибаяму по плечу и скользнула мимо него, к двери. — Ну бывай.
Когда она вышла, Ямады уже нигде не было. «Убежала наверняка по поручению тоже», — пожала плечами Хикару и неспешно двинулась к своему классному кабинету.
Там, как обычно, стоял шум, гам и бардак. Притом даже последний действительно стоял благодаря энтузиастам, среди которых мелькал и Ямамото, — хорошо хоть не столбы пыли. Выцепив из компании Ямамото, Хикару за воротник потащила его за собой, в конец класса. Тот подозрительно не сопротивлялся, только шипел в ответ.
Перед своей партой Хикару его отпустила. Для пущей верности потерев шею, Ямамото прищурился и спросил:
— Я тебе что, котёнок — тащить меня за шкирку?
— Ты ещё подерись со мной, — смерила его взглядом Хикару, приземляясь на стул. — Будешь участвовать в хулиганстве — вылетишь из клуба как миленький.
— Ты мне что, угрожаешь?
— Вовсе нет, — вытянула губы в трубочку Хикару и отвернулась, замечая, как недовольно исказилось лицо Ямамото, — но иногда надо думать не только о себе, ты в курсе?
— Не учи меня жить! — фыркнул Ямамото, приземлившись на стул напротив. Это была совершенно не его парта, только кого это волновало. Вернувшийся одноклассник ничего не возразит, разве что скромно постоит над душой, ожидая, когда место освободится.
— А кто тебя ещё научит?
— Мама, — прищурился Ямамото.
— Или сестра?
— Ты дура? У меня сестра маленькая, она ещё в началке учится.
— Я видела, как ты её забирал! Милая и бойкая девочка. По-моему, даже умнее тебя.
Ямамото тяжело дышал, раздув ноздри. Этот спор распалял его ещё больше, он и так всегда был на взводе благодаря взрывному характеру. Но сейчас Ямамото лишь сжал губы в тонкую полоску и сосредоточенно глядел в лоб Хикару.
— Дай руку, — наконец он протянул раскрытую, чуть дрожащую ладонь и широко расставил пальцы.
— Зачем? — прищурилась Хикару, уже было протянув руку и замерев на полпути.
— Ты как надоедливая почемучка: зачем да почему? Вот Акане такая же.
Хикару хихикнула, но ладонь вложила. Ямамото недолго думая резко потянул её на себя, отчего она не удержалась и рухнула на пол, больно ударившись коленями.
— Я не тупой, а ты на язык шибко остра. Не посмотрю, что ты девчонка, — взбучу, чтоб неповадно было. И кто ещё из нас агрессивный?
— Ты, — кряхтя, ответила Хикару и поднялась, отряхивая колени. — Это не я тут сейчас пытаюсь подраться. Лучше б учебник почитал вместо того, чтобы препираться со мной.
Стряхнув песок, Хикару поднялась и вышла из класса, через плечо напоследок посмотрев на реакцию Ямамото. Тот, даже не взглянув на неё, отвернулся и достал из кармана телефон.
От большой перемены ещё оставалось время, и Хикару хотела подняться на крышу, надеясь застать Кенму. Но нашла там только Фукунагу. Уставившись в его широкую спину взглядом, она долго молчала и переминалась с ноги на ногу у входа.
— Долго будешь дырку во мне сверлить взглядом? — первым не выдержал Фукунага. Он даже не обернулся: как стоял, облокотившись на перила, так и продолжал стоять.
— Нет, — выдохнула Хикару и шагнула вперёд. — Просто не ожидала тебя здесь увидеть. Никогда тебя тут не было.
Фукунага пожал плечами. Он порой казался таким странным, что вне тренировок Хикару с ним толком-то и не общалась, хотя была уверена, что парень он добрый и рассудительный. Но, кажется, ей было комфортнее с такими капризными и безрассудными, как Кенма и Куро.
— Ты кого-то искала? — искоса взглянул на Хикару Фукунага, когда она встала рядом.
— Кенму…
— А ты всегда только о нём беспокоишься?