Свет во мраке

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Заморожен
R
Свет во мраке
Поделиться
Содержание

Глава 8

***

Проснувшись с раскалывающейся головой, она отправилась в лазарет за зельем, которое быстро притупило боль. Но оставаться в замке было нельзя. Сегодня Мариан жаждала чего-то большего — день должен был стать чуть ярче, чуть теплее, чем обычно. Она направилась в Хогсмид, заранее составив план: купить мелочи, которые давно хотела, посидеть в любимом кафе и завершить день чем-то детским и весёлым. Прогулка по улицам деревни была особенно приятной: снег мягко хрустел под ногами, витрины сияли в вечернем свете, а аромат горячего шоколада витал в воздухе. После покупок она зашла в «Кафе мадам Паддифут», где заказала чай и лёгкий десерт. Наблюдая за парочками, которые трогательно переглядывались и шептались, Мариан то и дело улыбалась. Её всегда забавляли эти сцены, но сегодня они почему-то казались особенно уютными. Покончив с чаем, она направилась к краю деревни, где её ждала последняя цель на день — сделать снежного ангела. Простая идея, но для неё это было чем-то больше, чем просто детская забава. Это было про свободу, про счастье, которое она хотела почувствовать сейчас. Но почти дойдя до места, где снег был нетронутым, её кто-то неожиданно толкнул. — Мерлин, извини! — раздался знакомый женский голос. Подняв голову, Мариан увидела Гермиону, а рядом стояла Джинни. — Всё хорошо, — ответила Мариан, принимая протянутую руку Гермионы. — Спасибо. — А что ты тут делаешь одна? — спросила Гермиона, обеспокоенно оглядывая окрестности. — Здесь ведь совсем безлюдно. — О, не волнуйся. Я просто хотела немного побыть наедине с собой. Всё в порядке, я знаю дорогу. — Мариан улыбнулась, чтобы их успокоить. — А вы почему здесь? — Я решила заранее купить подарки к 14 февраля, — ответила Гермиона, её лицо озарилось улыбкой. — Даже если это День всех влюблённых, я думаю, что друзья тоже заслуживают внимания. — Правда? А как же я? — тут же вмешалась Джинни, наигранно возмущённо поднимая бровь. — Не переживай, ты тоже в списке. Я уже купила тебе подарок, — рассмеялась Гермиона, а потом повернулась обратно к Мариан. — Кстати, раз уж мы встретились, ты могла бы мне помочь? — Смотря с чем, — осторожно спросила Мариан. — Я хочу выбрать подарок для Чжоу Чанг, — пояснила Гермиона, слегка смущённо. — Ты ведь неплохо с ней ладишь? Я её почти не знаю, а она, кажется, недолюбливает меня. — Чжоу? — скривилась Джинни. — Да она просто стерва. — Не будь такой строгой, — пожала плечами Гермиона. — Она встречается с Гарри, и я бы хотела наладить с ней отношения. — Хорошо, я помогу, — кивнула Мариан. — Но предупреждаю: я могу ошибаться, я не ее лучшая подруга. — Что ж, это лучше, чем ничего, верно? — сказала Гермиона с лёгким вздохом. Мариан только улыбнулась. — Ты так стараешься ради Гарри, — заметила Мариан, слегка улыбнувшись, когда они медленно направились к центру деревни. — Он знает, сколько усилий ты прикладываешь, чтобы ладить с Чжоу? — Думаю, он не должен об этом знать, — Гермиона замялась, опустив взгляд. — Я делаю это не ради благодарности. Просто он мой друг, а друзья поддерживают друг друга. — Гермиона, ты ведь понимаешь, что не обязана нравиться всем? — спросила Джинни, взяв Гермиону под локоть. — Особенно Чжоу. Она ведь та ещё любительница устраивать сцены. — Джинни! — возмутилась Гермиона, но в её голосе была тень улыбки. — Что? Я просто говорю как есть, — пожала плечами рыжеволосая. Мариан рассмеялась. Она всегда восхищалась лёгкостью, с которой Джинни говорила то, что думала. У неё не было этой внутренней борьбы, этого желания угодить всем, которое так мучило Гермиону. — Ладно, раз уж я тут, давайте попробуем что-то придумать, — сказала Мариан, разрывая короткое молчание. — Если хочешь подружиться с Чжоу, лучший способ — проявить внимание к тому, что она любит. Например, подарить что-то, связанное с квиддичем. — Квиддичем? — нахмурилась Гермиона. — Я ведь совсем в этом не разбираюсь. — Для этого у тебя есть я, — ухмыльнулась Джинни. — Если хочешь, я помогу выбрать. — Вот видишь, всё решаемо, — подбодрила её Мариан. Они подошли к небольшой лавке, где продавались метлы, аксессуары и сувениры для поклонников квиддича. Джинни сразу взяла инициативу в свои руки, заговорив с продавцом и начиная разбирать полки с эмблемами факультетов. Гермиона немного растерянно стояла в стороне, разглядывая товары. — Ты правда считаешь, что это сработает? — спросила она Мариан, пока Джинни увлечённо обсуждала с продавцом последние модели подзорных труб для игроков. — Не могу обещать, что она сразу станет твоей лучшей подругой, — честно ответила Мариан. — Но маленький жест всегда лучше, чем ничего. Главное — не пытайся быть кем-то другим ради неё. Ты и так хорошая. Гермиона смущённо улыбнулась, но ничего не ответила. — Нашла! — объявила Джинни, вернувшись к ним с маленькой коробочкой в руках. — Это браслет с подвеской в виде метлы. Просто, но мило. И выглядит достаточно нейтрально, чтобы не быть слишком личным. Гермиона взяла коробочку и внимательно её осмотрела. — Думаешь, ей понравится? — Конечно, — уверенно ответила Джинни. — К тому же, если нет, это будет её проблема, а не твоя. — Спасибо вам, — искренне сказала Гермиона, расплатившись за покупку. Когда они вышли из лавки, солнце уже садилось, и деревня начала освещаться фонарями. В воздухе витал запах свежего снега и чего-то сладкого, напоминающего ваниль. — А теперь что? — спросила Джинни, глядя на Мариан. — У тебя же тоже был какой-то план на сегодня. Мариан улыбнулась и, немного поколебавшись, сказала: — Я хотела сделать снежного ангела. — Снежного ангела? — переспросила Гермиона, удивлённо приподняв брови. — Да. Это глупо, но иногда глупости делают нас счастливыми, — объяснила Мариан. — Хотите присоединиться? — Почему бы и нет? — рассмеялась Джинни. Они нашли пустое заснеженное место на окраине деревни, где снег лежал нетронутым. Мариан первой упала в снег, раскинула руки и начала двигать ими, рисуя крылья. Гермиона и Джинни вскоре присоединились, смеясь, пока их пальцы не начали мерзнуть. Когда они наконец поднялись, каждая оставила в снегу своего ангела. Мариан стояла и смотрела на свою фигуру с улыбкой. Сегодня был хороший день — даже лучше, чем она ожидала.

***

На улице уже давно опустилась ночь, и густая темнота укрыла Хогвартс. Мариан сидела в уединении около камина, её взгляд был сосредоточен на танцующих языках пламени. Тепло огня слегка розовило её щёки, но не могло прогнать задумчивости, которая застыла в её глазах. На коленях у неё покоилась маленькая коробка, перевязанная аккуратной серебристой лентой. Её пальцы медленно перебирали край ленты, словно раздумывая, развязать её или нет. Тишину неожиданно нарушили лёгкие шаги, и прежде чем Мариан успела обернуться, чьи-то руки неожиданно коснулись её плеч. Девушка дёрнулась от неожиданности, едва не уронив коробку. — Мерлин, Мариан! Я совсем не хотела тебя напугать! — послышался мягкий, чуть извиняющийся голос. Из-за кресла выглянула Луна, её большие глаза светились неподдельным сожалением. — Всё в порядке, Луна, это я задумалась, — поспешно ответила Мариан, выдыхая и заставляя себя улыбнуться. — Ты как раз вовремя. — Правда? — оживилась Луна и опустилась в кресло рядом с ней. На мгновение обе девушки погрузились в молчание. Потом Мариан протянула коробку Луне, её руки всё ещё слегка дрожали, будто от волнения. — Это для тебя, — сказала она тихо, но с теплотой. — Небольшой подарок. Я долго выбирала его. — Подарок? — Луна склонила голову, словно птица, и её губы изогнулись в удивлённой улыбке. — А разве сегодня какой-то праздник? Может, у вашей семьи особенная традиция? Мариан чуть улыбнулась и покачала головой. — Не совсем праздник, но для меня этот день важен, — призналась она, её голос чуть понизился. — У моей сестры сегодня день рождения. Она... она больше не с нами, но я всегда отмечаю этот день. У нас был особенный ритуал: список дел, которые мы выполняли в дни рождения. Луна на мгновение задумалась, её глаза стали мягче. — Мне жаль, — произнесла она искренне. — Но почему ты решила подарить это мне? Мариан опустила взгляд, её пальцы снова начали нервно теребить ленту. — Потому что ты моя подруга, Луна, — призналась она, и в её голосе зазвучала нотка грусти. — И... иногда, совсем немного, я вижу в тебе её. Луна улыбнулась, но её взгляд оставался внимательным и спокойным. — Это так трогательно, Мариан, — ответила она мягко. — Если я могу хоть немного сделать тебя счастливее, то я только рада. Она осторожно взяла коробку, развязала ленту с таким уважением, словно это была драгоценная реликвия, и аккуратно открыла крышку. Внутри лежало изящное ожерелье — тонкая серебряная цепочка с подвеской в форме капли. Камень переливался в свете пламени, словно хранил в себе отражение всех звёзд на небе. — О, Мариан! Это просто изумительно! — воскликнула Луна, её голос звучал восторженно и искренне. — Я никогда не видела ничего столь красивого. — Я рада, что оно тебе понравилось, — Мариан невольно улыбнулась, впервые за весь вечер её лицо выглядело спокойным. — Мне кажется, оно идеально тебе подходит. Луна взглянула на ожерелье ещё раз, потом подняла его и протянула Мариан, чуть наклонив голову. — Поможешь мне надеть? Мариан замялась на секунду, но потом кивнула и осторожно взяла ожерелье в руки. Её пальцы едва заметно дрожали, когда она застёгивала цепочку на шее Луны. — Ну как? — спросила Луна, улыбнувшись и глядя на Мариан с лёгким озорством. Мариан отступила на шаг, чтобы рассмотреть её. — Просто прекрасно, — сказала она наконец, и её голос был полон искренности. — Спасибо, Мариан. Этот подарок — один из самых необычных, что я когда-либо получала, — Луна снова улыбнулась. — И в следующий раз я обязательно куплю что-то для тебя. Мариан только покачала головой, всё ещё улыбаясь. — Главное, чтобы ты была счастлива, Луна.