
Метки
Драма
Романтика
Hurt/Comfort
Повествование от первого лица
Фэнтези
Высшие учебные заведения
Элементы романтики
Элементы драмы
Магия
Студенты
Смерть второстепенных персонажей
Учебные заведения
Разговоры
Элементы психологии
Детектив
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Character study
Элементы детектива
Волшебники / Волшебницы
Потеря памяти
Кошмары
Магические учебные заведения
Восстановление магических способностей
Потеря магических способностей
Dark academia
Описание
Элис лишилась магии и шанса на счастливую жизнь.
Скрыв правду, она поступает в академию Абендорм, но реальность оказывается далека от мечтаний. В лесу происходят загадочные убийства, пустые лица жертв похожи на те, что преследуют ее в кошмарах. Парень с татуировкой явно знает больше, чем говорит, а преподаватель предлагает заключить подозрительную сделку.
Обман Элис рискует быть раскрытым, она не знает кому доверять, а убийца где-то поблизости. И возможно, именно он украл ее магию.
Глава 31
11 апреля 2024, 05:22
9 октября, среда
Утром я отнесла справку мадам д’Арлин, а она лишь сказала, что блюстители обследовали весь лес, но ни Сирха, ни его следов так и не нашли, да и раз уж моя магия на месте, возможно, это и не Сирх был вовсе. Их же не существует. Я лишь натянуто улыбалась. Ну да, у нас с Гретой и мистером Карвером просто была коллективная галлюцинация. Показалось. Как и то, что я успешно получила справку о наличии магии и провела вчера ритуал, всего лишь выпив своей крови. Четырехлучник, к слову, утром уже не сработал. Пришлось вновь резануть палец, чтобы проверить это, и выслушать от лекаря порцию «как же так» и «будьте аккуратнее». Но зато я смогла убедиться: я ниим, как и прежде. Вообще, ради разнообразия, могло бы и чудо какое-то случиться в моей жизни… Сирха за чудо считать я не стала, слишком уж много проблем он доставил. Хоть и позволил мне на денек вновь ощутить это неописуемое удовлетворение, когда начерченные на коже линии начинают сиять. Другой вопрос, который меня волновал — не разрушило ли неожиданное появление магии мой договор. Я пробовала думать о мистере Барри и даже о том, что не буду говорить ему о снятом с Джейдена проклятье, но знак никак на это не реагировал. Так что, дождавшись, когда соседки отправятся на завтрак и убедив Шер, что скоро нагоню ее, я аккуратно приподняла топ и впервые рассмотрела в зеркале черный узор на ребрах, напоминавший крупную чернильную кляксу с растянувшимися в разные стороны подтеками. Я нервно сглотнула, представив, как они поползут по коже, обвивая мое тело, если я нарушу договор, и спешно отпустила ткань, позволяя ей вновь скрыть метку. Лучше все-таки указать в отчете, что я сняла проклятье, а-то мало ли… Подумав, я все-таки достала подаренные Тоби заколки и убрала челку. Новый блокнот тоже распечатала. Мне казалось, Тоби что-то скажет по этому поводу, когда мы сидели в столовой на большом перерыве, но он никак не отреагировал. Хотя я была абсолютно уверена, что он заметил. Атмосфера за нашим столиком наконец наладилась. То ли Шер все-таки смогла убедить Маркуса успокоиться, то ли ниимы временно затихли. Еще и Джейден наконец объявился, лучась несвойственной ему улыбкой. Его не было ни на завтраке, ни на занятиях и я даже начала подумывать, что неплохо было бы проверить, не помер ли он после вчерашнего ритуала. Все-таки ряды серийных убийц пополнять не хотелось. (Разве что самую малость… Хотя, если окажется, что он все это время был таким мерзким лишь из-за проклятья, — что ж, ладно, пусть живет). С довольным видом, Джейден плюхнулся напротив и уронил передо мной небольшую картонную коробку. Я с сомнением посмотрела на нее. По виду — точно что-то из кафешки Олли. — Что это? — спросила я. — Открой и узнаешь, — слишком уж добродушно сказал Джейден. Помедлив еще немного, я все-таки открыла коробку. Внутри был круассан. С шоколадом. Я бросила взгляд на Шер. Она неловко улыбнулась. Сдала меня, значит… Но если он решил отделаться такой благодарностью, — не выйдет, я запомнила его «проси что угодно» и приберегу до необходимости. — Спасибо, конечно, но я такое не ем, — соврала я и пихнула коробку по столу в сторону Джейдена. Он поймал ее и вопросительно посмотрел на Шер. Она перевела взгляд с меня на него и обратно и замотала руками. — Отстаньте от меня, а? Джейден вновь двинул коробку в мою сторону, а я отодвинула к нему. — Ты вздумал от меня круассаном отделаться? — возмутилась я. — А ты на что рассчитывала? — он вскинул брови и толкнул коробку обратно ко мне. — Ну точно не на круассан, — я толкнула коробку обратно. — О, ну я могу еще кое-что предложить, — лукаво произнес Джейден и толкнул коробку обратно. — Если ты понимаешь, о чем я. И как мне вообще могло прийти в голову, что он изменился? Тоби перехватил коробку, открыл ее и разломил круассан пополам, протянул одну половинку Маркусу, а другую оставил себе. — Спасибо, Джейден, — сказал Тоби и откусил круассан. Кажется, его голос еще никогда не звучал так холодно. — Да, спасибо, Джейден, — усмехнулся Маркус, кусая свою часть круассана, а потом протянул его Шер, и она, неловко улыбнувшись мне, откусила. Джейден хмыкнул, не особо расстроившись, и ушел за едой. А мне после этой дурацкой и абсолютно неловкой ситуации предстояло отправиться на рисование, куда идти совсем не хотелось. И даже не из-за того, что на меня напал Сирх, а потому, что я совершенно не представляла, как теперь относиться к мистеру Карверу. Так что я стояла на улице недалеко от столиков, вспоминая наш с ним разговор и мои кошмары. — Ты в порядке? — спросил Тоби, оказавшись рядом. — М? Да, просто… — я замолкла, продолжая смотреть на павильон. Нужно было промолчать, отмахнуться, сказать, что все нормально, но слова сами полезли наружу. — Я кое-что узнала о человеке и… теперь не знаю, как после этого с ним общаться. Даже не понимаю, предал он меня или нет. Внутри что-то странное творится. Вроде он столько знал обо мне, а делал вид, будто ничего и не было… И, наверно, он не со зла, просто… Не понимаю. И не знаю, как дальше находиться с ним рядом. Замолкнув, я тут же пожалела обо всем сказанном и, быстро глянув на Тоби, уставилась обратно на павильон. В его взгляде было столько сожаления, словно он и сам переживал подобное, будто я надавила на какую-то незажившую рану, и от этого мне стало неловко. — Ты сейчас… о ком? — тихо спросил он. — О мистере Карвере, — сказала я и пояснила. — Преподаватель рисования. Оказалось, что мы раньше были знакомы и, можно сказать, дружили. Ну, я была маленькая, плохо помню. — Карвер, — задумчиво повторил Тоби. — Что-то знакомое. — Он вроде как работал уборщиком в ЦИОРМе, но я не уверена в этом. — Ниим? — Ага. А я часто там бывала в детстве. Ну, из-за мамы, — я запнулась и повернулась к Тоби, резко посерьезнев. — Зачем ты спрашивал у Шер, когда она умерла? Тоби замялся, видимо, не ожидав этого вопроса. — Хотел… свериться по датам. — С чем? — С проклятьем. — А… Ты и об этом знаешь, — пробормотала я. — Ну, если что, я вчера сняла его. Он из-за этого круассан и притащил. Я что, пытаюсь оправдаться? — Я понял, — только и сказал Тоби, помрачнев. — Повезло ему, конечно, что на меня этот Сирх напал, — хохотнула я, чувствуя себя неловко. Но Тоби почему-то только сильнее нахмурился, и я попыталась сменить тему. — Вообще, ты мог бы спросить у меня, а не у Шер. Про маму. — Прости, — сказал Тоби, продолжая хмуриться, будто мысленно все еще был в предыдущей теме. — Я подумал, что тебе будет некомфортно говорить об этом. — Да нет, мне… Сирх! Я ж опаздываю, — опомнилась я. — Потом обсудим. И я уже поспешила в сторону павильона, но Тоби нагнал меня. — Как ты сказала? — А? — не поняла я. — Про Сирха. — Про Сирха? А, ну, что Джейдену повезло, что на меня напал Сирх. — Повезло… Подожди секунду, — сказал Тоби и остановился. Совсем растерявшись, я тоже остановилась и уставилась на него. Он продолжал хмуриться и смотреть в сторону павильона. — В субботу ему неожиданно понадобилось перо, — пробормотал Тоби будто сам себе. — Вчера выспрашивал, где ты, будто знал, что… — Он перевел на меня напряженный взгляд. И вдруг точно осознав что-то, распахнул глаза, втянул побольше воздуха и на выдохе произнес: — Я убью его. Тоби развернулся и стремительно направился обратно к основному зданию.***
Мысль, что Джейден, возможно, поспособствовал нападению на меня Сирха, не выходила из головы, и я даже забыла о своих переживаниях из-за мистера Карвера. Вспомнила лишь когда увидела удивление на его лице, но нацепив маску спокойствия, подготовила рабочее место к занятию, на всякий случай сев подальше от окна, рядом с Гретой. — Ты что творишь? — шепнул он, склонившись к моему уху и обдав сладким запахом. — Просил же уйти, пока не поздно. — Не понимаю, о чем вы, — сказала я, уверенно вскинув голову. — Я принесла мадам д’Арлин справку. С моей магией все в порядке. — Ты… Как ты… Он резко отстранился и, сжав зубы, ушел к другим студентам, а я, удовлетворенная произведенным эффектом, повернулась к Грете. Доверие к ней за эти дни резко возросло, так что я решила спросить. — Ты не знаешь… почему Сирх напал на меня? Она сощурилась, будто что-то заподозрила. — Я бы могла ответить, что это неудачное стечение обстоятельств, — сказала она и загадочно замолкла. — Но тогда я совру. — Грета поправила очки, отчего те опасно блеснули в свете ламп. — Возможно, что-то в тебе его и привлекло, но в таком случае, он бы наоборот вел себя сдержанно, попытался бы приблизиться, заслужить доверие. А выглядело совсем не так. Он будто охотился на тебя, будто… пришел на твой запах. Грета смотрела на меня, чего-то ожидая, но я не знала, что сказать. Духи… Духи! Ну, конечно же, духи. Как я сразу не догадалась? Но не мог же Джейден это все спланировать? Как он вообще мог знать, что появится Сирх? И как он мог… натравить его на меня? И зачем я только доверилась ему, да еще и сняла проклятье? Повелась на грустную историю отвергнутого родителями ребенка. О чем я только думала? Он же учился в Традстоуне, наверняка история лишь выдумка, попытка разжалобить. И мистер Барри не с проста попросил следить за ним. — Это Джейден, да? — спросила Грета. — Что? — растерялась я, будто Грета могла прочитать мои мысли. — Я подумала об этом еще позавчера, но… вы вроде общаетесь, и я не хотела высказывать необоснованные обвинения. Он расспрашивал меня о Сирхах в сентябре, пытался выдать это как заинтересованность в легендах в целом, но сейчас я поняла, что интересовали его тогда только Сирхи. — Он… в день нападения говорил про мои духи. И потом… — Да! — сказала Грета, будто сразу поняла, о чем я. — Когда ты спросила, я сразу подумала, что что-то здесь не так, как раз ведь рассказывала ему, как привлечь Сирха, и он так интересовался, будто был уверен в их существовании, но… я не могла понять его мотив, вы ведь общаетесь. Потому и не стала говорить. Грета не поняла, зачем ему это, зато я прекрасно понимала. Натравить на меня Сирха, чтобы я вернула магию, а потом разжалобить грустной историей, чтобы сняла проклятье… Отличный ход, Джейден. Просто гениальный. «Через час у павильона рисования», — написала я Джейдену. И все занятие представляла, как придушу его.***
Джейден стоял недалеко от двери, выдыхая облачка дыма. Надо же, действительно пришел. Я грубо подхватила его под руку и потащила дальше от павильона. — Эй, полегче! — То есть, ты думал, что я ничего не узнаю?! — бросила я, отпустив его руку в тени ближайшего дерева. — Ты о чем? — нахмурился Джейден, затягиваясь. Пепел посыпался с сигареты, и я отшагнула. — Про Сирха! Джейден закатил глаза и устало простонал. — И ты туда же… Он затянулся еще раз и затушил сигарету о ствол дерева, щелкнул пальцами, отбрасывая окурок. — «Фу, какие духи, всю толстовку мне провоняла», «Ой, а что за фирма?», «М-м, тебя укусил Сирх, может, снимешь проклятье?», «Смотри, какой я бедный и несчастный, у меня такая грустная история»! — Да тише ты, — буркнул Джейден, ничуть не впечатленный моими попытками его пародировать. — Нет, я не буду тише! Пусть все знают. Пойду сейчас и буду рассказывать каждому встречному. — Но все же в плюсе, — пожал плечами Джейден. Я задохнулась возмущением. — В плюсе?! — Ко мне вернулась магия, а ты получила справку, что она у тебя есть. — Да мне и не нужна была эта справка! Я и так прекрасно справлялась, пока никто не знал. — А ритуалы ты как хотела сдавать? — Уж разобралась бы! И чем, по-твоему, мне поможет эта справка? Приду и скажу мистеру Барри: «смотрите, я не беспомощна»?! «У меня есть магия, вот же, на бумажке написано»! — Говорю же, тише, — сказал он, глянув мне за спину. — Я тебе доверилась! Я никому не говорила о происходящем! — Элис, — серьезнее сказал Джейден. — Но сейчас я пойду к мадам д’Арлин и расскажу, что в лесу… — Элис! — …появляются тела… Джейден вцепился в мою жилетку, дернул на себя и заткнул мне рот. Своим. Я резко подалась назад, но он запустил руку в мои волосы и надавил на затылок, прижимая меня к себе. От привкуса табака меня замутило. Что-то призывало покориться, сдаться, признать свое поражение, и я просто не могла сопротивляться. — Кхе-хем, — послышалось сзади. Освобождение произошло слишком резко. Джейден отпустил меня, и я отскочила. Сумка слетела с плеча, Джейден попытался поймать ее, но та упала на его ногу. — Твою-ю-ю ж… — зашипел он. Оказавшийся рядом мистер Карвер перевел взгляд с Джейдена на меня, и взгляд этот мне совсем не нравился. — Нам нужно поговорить, — сказал он, кажется, ни капли не смутившись от представшего перед ним действа. Но говорить с ним мне совсем не хотелось. — Я… занята, — сказала я и шагнула ближе к Джейдену. Мистер Карвер о чем-то раздумывал, не сводя с меня глаз, и сжимал зубы с такой силой, что видно было, как подергивались желваки. — Зайди, как освободишься, — бросил он и, развернувшись, направился к павильону. А я вскинула голову на Джейдена, который успел закурить очередную сигарету, прислонившись к стволу дерева. — Какого… Сирха?! Джейден глянул на сигарету, будто не поняв, о чем я, а потом его лицо прояснилось и он усмехнулся. — Ты не затыкалась. — А сказать нельзя было?! — Я говорил. — Нормально сказать? Типа «Элис, у тебя за спиной препод!» — Пф… Да иди ты. — Сам иди! Устало вздохнув, Джейден затушил сигарету и состроил страдальческую гримасу. — Будто не знаешь, как херово без магии, — пробормотал он. — Наверняка и сама готова на что угодно, лишь бы вернуть ее. И он был прав. Но признавать это не хотелось. — Ты мог рассказать. Мы бы обсудили. Можно было сделать все тихо, и мне бы не пришлось переживать все это с ЦИОРМом, чтобы получить справку! — Ты б не согласилась. — Я… Да, скорее всего я не согласилась бы. Но… Джейден, это подло! И отвратительно. Ты… — я запнулась, вдруг осознав, что он совсем помрачнел. — Где ты вообще взял Сирха?! — Не сообщил о новом трупаке, — пожал плечами он, будто говорил о чем-то совершенно обыденном. — Думаю, он поэтому и просил забирать их сразу. — Не поняла… Джейден простонал что-то несвязное. — В августе про тела еще никто не знал, так что первое провалялось там слишком долго. О нем бы, может, вообще и не узнали, если б не Сирх. Походу, замораживающий эффект того зелья, — или что там использует этот маньяк, — уже кончился, и тело начало гнить. Ну, сама знаешь, трупные черви и прочее. Вот они и нажираются этой убийственной смеси гнильцы с магической энергией из сгустка. — И? — И, — многозначительно кивнул Джейден. — Ты спросила, откуда взялся Сирх. Я ответил. — Ты… хочешь сказать… что Сирхи… — Ага, — сказал Джейден, явно довольный произведенным эффектом. Я приложила руку ко рту, борясь с тошнотой. Лучше не пытаться представить в подробностях, что именно меня укусило. И чем именно являются Сирхи. Джейден молча пинал землю, пока я пыталась переварить услышанное. — Это ж… — сказал он вдруг куда серьезнее, чем прежде. — Надеюсь, не первый твой поцелуй? — А? С ума сошел? — усмехнулась я. Если он хотел отвлечь меня от мыслей о Сирхах, то у него отлично получилось. — Ты назвал это поцелуем? — Пф-ф. Я не старался. И, если б ты не сопротивлялась, это — оказалось бы самым незабываемым поцелуем в твоей жизни. — Ха! Не смеши меня. — Хочешь поспорить? Джейден шагнул ко мне, лукаво улыбаясь. — Еще чего! Но какая-то предательская искра уже загорелась внутри, напоминая, что поцелуи — это всего лишь поцелуи. Они ничего не значат. Я склонила голову на бок, ответив ему такой же улыбкой. На краю сознания еще билась мысль, что продолжать не стоит, что мне станет неприятно и больно, что это не я. Не та я, которая сейчас, а та я, которая была когда-то давно. Он притянул меня к себе, обхватывая шею, сдавливая талию, прижимая ближе. Накрыл губами мои губы, окутывая табаком. Я едва поспевала за его движениями, интуитивно отвечая, но не отдаваясь процессу. Джейден целовался как Джейден, неаккуратно и грубо, достаточно страстно, но и лениво. Прикусывал мои губы, комкал мои волосы, вжимался в мое тело, желая обладать. И меня разрывало на части, бросало из привычного «так и должно быть», «поцелуи ничего не значат», в незнакомое и странное «мне не нравится» и «со мной так нельзя», которое я успешно подавляла бы и дальше, если бы не образ, мелькнувший в сознании всего на секунду, когда язык Джейдена скользнул мне в рот. Я прикусила его и отпрянула, упираясь руками в его грудь. Джейден что-то промычал и зыркнул на меня. — Больно вообще-то. — Ты проспорил, — сказала я, в надежде, что звучало это достаточно самодовольно, чтобы убедить Джейдена. Чувствовала же я себя отвратительно, все еще пытаясь осознать, почему вообще задумалась о том, о чем задумалась в момент поцелуя. — Врешь, — усмехнулся Джейден. — Не-а, — сказала я. — В пятнадцать у меня был парень, который целовался куда лучше. — Ох, ну куда ж мне до пятнадцатилеток! Может, сделаем скидку для старика? — Договорились, — уже совершенно незаинтересованно сказала я, глянув на павильон рисования. — И что же, я теперь на втором месте? — На втором? Разве я сказала, что тот на первом? — Ой, да иди ты, — отмахнулся Джейден. И я пошла. В сторону павильона рисования. Обхватив себя руками и пытаясь понять, от чего мне больнее. От того, что этим поцелуем я словно вернула себя на два-три года назад и поняла, что больше так не хочу? Или от того, что я вспомнила о Тоби и подумала, что с ним бы все было иначе? И… самое дурацкое, что от этой мысли мне стало так приятно и волнительно. Но при этом еще и очень, очень стыдно.***
Мистер Карвер нервно перекладывал кисти в ящике с места на место. Я медленно прошла в павильон, но держалась поодаль. Здесь, как и обычно, было комфортно и уютно как дома, но предательство мистера Карвера заставляло меня сохранять бдительность. Он определенно знал, что я вошла, но говорить не торопился. Брал кисти трясущимися руками, откладывал в сторону, ронял и снова поднимал. — Я-я… должен сказать тебе, — произнес он дрожащим голосом. — Это… я виноват. — Виноваты? — растерялась я. — В чем? — Я должен был проверить… проконтролировать… убедиться. — Он уперся локтями в открытый ящик и схватился за голову. — Нет, это Джейден. Конечно, это он виноват, но я должен был догадаться… Конечно, я должен был догадаться, что он сделает нечто подобное, но… Я неуверенно шагнула ближе, совершенно растерянно произнося: — О чем вы говорите? Он резко повернул голову, глядя на меня огромными, точно обезумевшими глазами. — Ты должна пообещать мне. Что никому не скажешь. Я все тебе расскажу, но ты не скажешь им. — Он вцепился в ящик до побелевших костяшек. Держался так, будто стоило отпустить его, и он тут же рухнул бы вниз. — Пожалуйста, пообещай, что никому не скажешь. — Я… — Обещать ничего не хотелось. Он рассказал про меня мадам д’Арлин, с чего я должна делать для него то, что он не сделал для меня. Но мной двигало желание узнать правду. — Обещаю. Он помотал головой. — И Джейдену не скажешь. И блюстителям. — Не скажу. Казалось, ящик сейчас хрустнет под его тонкими пальцами. Мистер Карвер отвернул голову и, посмотрев внутрь, пробормотал: — Просил ведь забирать тела сразу…