МОДЖО

Сакавич Нора «Все ради игры»
Слэш
Завершён
NC-21
МОДЖО
SonyaKek
бета
Mira_cle
автор
Описание
Сборник работ, написанный в рамках челленджа "Лето ОтМетки" по нестандартным пейрингам.
Примечания
В моем тг-канале мы обсуждали нестандартные пейринги. Я искала концепт для этих работ, и так удачно сложилось, что на фикбуке начался ивент "Лето ОтМетки". Моджо - положительное отношение к тому, что делаешь; внутренняя гармония. Принимаю заявки на пейринги. Провожу в тг-канале опросы для выбора пейринга. Warning! Метки и пейринги будут добавляться по мере написания Warning! Статус "Завершен" Warning! Мат, секс, сигареты и алкоголь - мое все. 1. Нейт/Ичиро, сверхспособности. 2. Эндрю/Нейт/Аарон, вымышленная география. 3. Ичиро/Жан, фигурное катание. 4. Нейт/Джереми, демоны. 5. Ичиро/Стюарт, аристократия. 6. Эндрю/Рене, реинкарнация 7. Натан/Кенго, отрицательный протагонист. Ссылка на тг-канал. Велкам https://t.me/mira_cle_n "Мира открывает новый мир" ©мертвеемертвого
Посвящение
Ордену Феникса
Поделиться
Содержание Вперед

Friday (Ичиро/Стюарт, аристократия, NC-17)

      Автомобиль паркуется прямо перед дверьми загородного особняка Хэтвордов. Ичиро выходит из машины, поправляя полы чёрного пиджака. Он поворачивает голову в сторону подоспевших охранников и жестко ухмыляется, взглядом обещая расправу тем, кто подойдёт ближе. Ичиро проводит рукой по волосам, и это служит сигналом его людям, которые тихо перехватывают людей Хэтвордов. Морияма не обращает на них никакого внимания, зная, что те прекрасно справятся. Он поправляет галстук на шее и цепляет на лицо лучшую улыбку из своего арсенала.       Двери распахиваются, являя гостям человека, о котором наслышаны все. Сотни господ и дам, поворачиваются ко входу, с удивлением и с страхом взирая на темноволосого мужчину, одетого в дорогой чёрный костюм. Ичиро игнорирует все взгляды, целенаправленно шагая в сторону семьи, которая и устроила этот банкет. Перед ним расступаются люди, избегая прямого взгляда в его антрацитовые глаза, которые больше походили на бездну: не заметишь, как тебя засосёт в них. Ичиро подходит к семье Хэтворд, которые с высокомерием и презрением смотрят на преступника, словно увидели грязь под ногами.       — Тебе здесь не место, отродье Дьявола, — шипит Артур, глава семейства Хэтворд. Он выходит вперёд, грудью прикрывая жену Лилиан и старшего сына.       Ичиро насмешливо смотрит на седоволосого мужчину перед собой. Как всегда изысканно одет, сдержан и высокомерно держится в обществе таких же, как он. За годы Артур нисколько не изменился, возможно, только возраст сказался на его внешности. Но выражение лица, невозмутимый взгляд и гордость остались при нем.       — Я пришёл за тем, что принадлежит мне, — твёрдым голосом говорит Ичиро, смотря прямо в серые глаза старика. Затем наклоняет голову, заглядывая ему за спину, и натыкается на взгляд таких же очей старшего сына Артура. Губы сами собой расплываются в улыбке. — Я пришёл за тобой, любовь моя. Как и обещал.

***

      Пальцы порхают над черно-белыми клавишами, из-под которых льётся нежная мелодия. Ноты мягкие, словно лепестки роз. Вдруг резкий аккорд, и мелодия становится быстрее, агрессивнее, тяжелее. Пальцы сильнее нажимают на клавиши, ускоряются до тех пор, пока не будет поставлен последний аккорд. Стюарт нажимает на клавишу и убирает руки, оставляя в зале оглушающую тишину. Он тяжело дышит, словно пробежал несколько километров. Серые глаза смотрят прямо на рояль, не отрываясь. Во время исполнения его голова была полна мыслей, душа — эмоций, и вот он все их выпустил, сейчас ощущая пустоту.       Стюарт резко захлопывает крышку, вставая. Урок окончен. Его гувернёр потрясенно смотрит на молодого человека. Стюарт бросает в его сторону ожесточённый взгляд, безмолвно приказывая молчать и ни в коем случае никому не говорить об этом. Гувернёр хлопает ресницами. Стюарт видит, что послание было донесено и выходит из комнаты для практик.       Он идёт по коридорам поместья, направляясь в свою комнату. Не обращает внимания на убранство, которое видел на протяжении своих семнадцати лет. От этих позолоченных светильников, люстр, намалёванных картин и высоких потолков его уже тошнит. Стюарт входит в свою комнату, тут же запирая дверь и падая на кровать. Он пялится в потолок, вспоминая разговор с отцом двухдневной давности. Честное слово, лучше бы он родился в какой-нибудь бедной семье, а не частью старинного рода Хэтвордов. Гляди, и судьба бы у него была другая.       Хэтворды — английская семья, которая стояла наравне с монаршим родом. Это был уважаемый и почитаемый род, старинный, корнями уходящий в далекое прошлое. Из поколения в поколение они оставались вельможами Англии, держась на верхней ступени иерархии. Хэтворды являлись представителями аристократии, их род даже старше королевской семьи.       Наследники обязывались соответствовать всем стандартам истинных представителей высшего общества. Этикет, эрудированность, превосходная внешность, сдержанность, грациозность, изысканность. Они должны уметь все, в том числе играть на музыкальном инструменте, поддерживать разговоры, вежливо улыбаться и шутить. Аристократ — не просто представитель высшего сословия, это состояние души.       До сих пор Стюарт не был против всего того, чему его учили. Ему нравилось узнавать новое, расти достойным человеком. Воспитание удерживало его в необходимых рамках, но он думал, что так правильно. Стюарт кривился, когда парни грубо обращались с девушками или женщины громко кричали на своих чад. Аристократ не позволил бы себе такого поведения. Ему с детства вбивали в голову, что они выше простых людей, потому что знают, что такое манеры и ум. Видя на улицах и по телевизору невежество, невоспитанность, грубость и извращенность людей, Стюарт принимал эту точку зрения. Ему никогда не казалось, что он заперт, что у него нет свободы. Это был его образ жизни, он с рождения варится в этом котле, как и многие другие до него. Хэтворд равно аристократ — это никому не позволялось забыть.       Но всегда есть исключение, возникшая переменная, которая портит все уравнение, приводя к другому решению и ответу. Стюарт не мог не вспоминать ее без улыбки. Его переменная появилась неожиданно, но привнесла в жизнь больше ярких красок. Впервые Стюарт видел, что не все идёт по заготовленному сценарию, но ему это даже нравилось. Всегда находилось несколько путей, он сам решал, какой выбрать. Это были мелкие перепутья, но ему нравилось это чувство свободы, предоставления выбора, трепет в груди каждый раз, когда он сам решал, что ему следует сделать в следующее мгновение. Именно так он подарил свой первый поцелуй. Вспоминая его сейчас, желудок сжимается так же, как и тогда. Это было восхитительно, правда немного мокро и неловко, но все равно волшебно.       Стюарт касается своих губ, сверкая глазами. После были ещё сотни поцелуев, но первый запомнится ему на всю жизнь. Страстный, несдержанный, перетекающий в нежный и трепетный. Его целовали так, словно он самое ценное, что есть в этом мире. Его держали в своих объятиях так, словно никогда не хотели отпускать. Это было потрясающе.       Они из разных миров. Их любовь не должна была возникнуть, но вспыхнула как пламя. Стюарт не смог сопротивляться влечению и тяге. Только с ним он чувствовал великолепие жизни. Стюарт нахмурился. Он вспомнил разговор с отцом в его кабинете.

***

      Молодой Хэтворд стучит по деревянной поверхности. Он дожидается позволения войти и открывает ее, ступая на порог отцовского кабинета.       — Подойди, сын, — его отец стоит к нему спиной, вглядываясь на открывшейся из окна вид сада. Осень: все желто-красно-оранжевое.       Стюарт выполняет просьбу отца, приближаясь к дубовому столу. Останавливается у него, покорно ожидая, когда отец начнёт говорить. Ему страшно, он боится, что его сказка подходит к концу. С самого утра у Стюарта дурное предчувствие. Неужели отец все узнал?       — Ты ничего не хочешь мне рассказать? — Артур поворачивается к сыну, впиваясь в него острым взглядом. Смотря в эти глаза, Стюарт видит, что все обречено. Впоследствии он всегда будет помнить взгляд серых очей, таких же как у него. Парень не выдерживает зрительного давления отца и отворачивает голову в сторону. Он молчит. Стюарт не знает, что должен сказать. Он вспоминает ласковый шёпот, тёплые руки и нежные объятия, стараясь абстрагироваться. Парень прекрасно понимает, что сейчас начнётся. И он надеется, что образ любимого поможет выдержать, справиться.       — Видимо, нет, — жестко говорит Артур. — Тогда буду говорить я. Я знаю, что ты связался с этим выродком, сыном бандита. И как только посмел?! — яростно выдыхает мужчина. — Он мало того, что парень, так ещё и низшее сословие, жалкий мелкий преступник, такой же, как и его папаша. У тебя нет будущего с ним, он не достоин и волоска с твоей головы! — Артур бьет по столу, и Стюарт вздрагивает. Он отказывается смотреть на отца, чувствуя, как слова старшего впиваются в него, словно стрелы, выпущенные из лука.       Артур смотрит на бледное лицо сына, единственного сына, и немного смягчается. Обходит стол и подходит к парню. Мужчина приподнимает сына за подбородок и проникновенно смотрит на Стюарта.       — Я желаю тебе только лучшего, Стюарт, — мягче говори Артур. — Ты наследник рода Хэтворд, на тебя будут ровняться, следить за твоими действиями. Ты представитель аристократии. Тебе не простят связь с мелким бандитом. Пойми, что он ничего тебе не даст, кроме слез и боли. Он нарушает закон, издевается и мучает других людей. Он недостойный человек.       — Откуда ты знаешь? — слёзы наполняют глаза Стюарта. — Он не такой, каким ты его представляешь. Он лучше, чем ты думаешь. Он любит меня.       — Это мимолетно. Подростковые гормоны. В будущем ты встретишь достойного и лучшего человека. Ичиро Морияма не подходит тебе. У него ничего нет за спиной. Я не позволю своему сыну опуститься на дно, бедствовать или стать грязью. Никогда! Стюарт, прекрати эту связь, — Артур сжимает подбородок сына и жестко смотрит на него, но Стюарт не чувствует боли. Он ничего не чувствует. Парень не хочет расставаться с Ичиро, не хочет существовать в мире без него.       — Тогда ты не оставляешь мне выбора, сын, — мужчина отпускает лицо сына, которое заливает беззвучными слезами. — Если ты не бросишь его, я превращу его жизнь в ад. Можешь не сомневаться, с моими связями я сделаю это в два счета. Он никогда не выбьется наверх, останется мелким преступником. Я посажу его, сделаю так, что его не примут работать даже дворником. Выбор за тобой, сын мой, — Артур отходит к окну. — У тебя есть три дня, чтобы порвать с ним все связи. Надеюсь, мы поняли друг друга, — мужчина отворачивается к окну, показывая, что разговор окончен.       Стюарт вытирает слёзы рукой и выходит из кабинета. Разве сердце должно так болеть? И почему он чувствует себя так, будто умер?       Весь оставшийся день он провёл в своей комнате, плача от боли, обиды и раздирающего изнутри разочарования. Он раскидывает вещи, кричит в подушку, чтобы никто не услышал. Как бы больно ему не было, он все ещё аристократ, наследник, и не хочет пугать прислугу своими криками.       Стюарт почти не спит. Его глаза красные, уставшие, с лопнувшими капиллярами и огромными мешками. Его не трогают весь следующий день, и он проводит его в постели, уставившись в потолок. Слез уже нет. Он чувствует лишь пустоту, бездну, раскрывшуюся прямо внутри него.       На третий день его заставили выйти, посетить уроки, но на занятиях по музыке он сорвался, и вот снова лежит на своей кровати, залипая в потолок.       Он думал обо всем множество раз, и, кажется, у него нет другого выбора. Стюарт достаёт телефон и набирает заученный наизусть номер.       — Давай встретимся, Ро, — хрипло говорит парень.

***

      Они встречаются у заброшенного склада. Стюарт стоит в ветровке, обхватив себя руками. Это было их местом. Здесь Ичиро обустроил для них уютное гнездышко, натаскав разных вещей. Стюарт любил это место. Оно словно их отдельный мир, отрезанным от всего остального. Там существовали только он и Ичиро.       Они не могли проводить время в другом месте. Ичиро жил с друзьями в гараже, который превращался в мастерскую для их собственных или чужих нужд. У Ичиро была небольшая банда, которая воровала колёса на машинах, какие-то запчасти и продавала те на стороне. Они зарабатывали себе на жизнь, чиня чужие автомобили и мотоциклы.       Отец Ичиро умер, когда ему было тринадцать. С тех пор мальчик оказался один, и ему пришлось научиться выживать в этом суровом мире. Он собрал вокруг себя таких же сирот, обделённых судьбой. Среди них был и лучший друг Ичиро — Эндрю Миньярд, а также Аарон — близнец Эндрю и Ники — кузен братьев. Морияма из низшего сословия, его будущее не было определённым. Хотя девятнадцатилетний парень все время твердил, что станет богатым и успешным человеком.       Стюарт не хотел ухудшать его положение, Ичиро — самое дорогое, что у него есть. Он не позволит причинить ему боль, пусть лучше он страдает. Стюарт справится.       Тёплые руки обхватили талию Хэтворда сзади и прижали к себе. Стюарт прижался спиной к груди Ичиро, чувствуя себя впервые за эти три дня спокойным и защищённым. Он вдохнул запах машинного масла и сигарет, и его тревожность снизилась. Ичиро развернул его в своих объятиях и наклонился для поцелуя. Легкое касание губ, и он отстраняется, заглядывая в любимые серые глаза. Правда, в темноте ни черта не видно.       — Давно меня ждёшь? — спрашивает темноволосый парень.       — Нет, — улыбается Стюарт. — Я скучал, — он обнимает парня за шею.       — Я тоже. Пошли внутрь. Замёрзнешь, — Ичиро тянет парня за руку, мягко сжимая его ладонь. Сердце Стюарта стучит быстрее обычного.       Внутри сухо и тепло. В одном из углов стоит старый, потрёпанный диван, на котором лежит пожелтевший плед. На полу несколько подушек, какие-то мягкие одеяла и ещё один плед. Вокруг стоят свечи, которые Ичиро тут же зажигает. Пламя играет, отбрасывая тени. На стене прикреплено несколько фото, как только с ними двумя, так и с друзьями старшего.       Ичиро садится на диван и тянет за собой Стюарта. Он отбрасывает со лба русые волосы, мягко проводя пальцами по коже, спускаясь к губам, потом обратно к щеке.       — Ты в порядке? — интересуется Ичиро. Он смотрит ласково, нежно, искренне. Стюарт не выдерживает и прижимается ближе, пряча лицо на груди парня.       — Да, — выдавливает он из себя, заставляя голос звучать как можно более нормально. — Просто устал.       — Тогда тебе стоит отдохнуть, маленький принц, — говорит Ичиро, а внутри у Стюарта все падает. Он чувствует, как слёзы снова накапливаются в глазах, но заставляет себя не плакать. Он не хочет заставлять Ичиро волноваться. Не хочет причинять ему ещё большую боль.       Ичиро зовёт его «маленьким принцем» с тех пор, как они прочитали одноимённую книгу. Он сказал, что это лучше всего характеризует Стюарта. Нежный, невинный, добрый принц с другой планеты.       — Отдохну позже, — Стюарт прячет все чувства, кроме любви к Ичиро, подальше внутри себя. Он вспоминает все уроки, которые ему давали за жизнь. Аристократ должен быть сдержанным, вежливым и изящным.       Хэтворд перебирается на колени Морияма и подаётся вперёд, целуя. Ичиро сжимает талию парня руками и со всей страстью отвечает на поцелуй. Стюарт отстраняется спустя несколько минут и начинает снимать кожаную куртку с плеч Морияма. Ичиро удивленно смотрит на парня, но не сопротивляется, оставаясь в одной чёрной футболке. Стюарт проводит руками по плечам парня и снова целует, со всем отчаянием, яростью, которые полыхают внутри него. Ичиро прижимает парня ближе к себе и снимает с него ветровку, оставляя только рубашку. Стюарт ерзает на коленях Ичиро, ягодицами ощущая возбуждение своего парня. Он сам принимается расстегивать пуговицы, одним взглядом заставляя Ичиро ничего не говорить. Стюарт отбрасывает ее в сторону.       Ичиро наблюдает, как тени от горящих свечей играют на голой коже Хэтворда. Он проводит пальцами по груди, спускаясь к животу и снова наверх, царапая соски. Ичиро наклоняется, целуя шею Стюарта, лижет языком пульсирующую вену, вырывая из губ младшего первый стон. Хэтворд выгибается назад, открывая больший доступ к своему горлу и телу. Он опирается на колени Ичиро позади себя. Морияма ласкает его губами, языком, руками, заставляя Стюарта испытывать доселе неизведанные чувства.       Ичиро слушает стоны своего парня. Возбуждение растёт в нем, как цунами. Стюарт, трущийся задницей об его член, совсем не помогает. Морияма рычит и поднимается, заставляя Хэтворда испуганно ойкнуть и обхватить его торс ногами. Ичиро вглядывается в серые глаза своего парня, сжимая руками ягодицы. В них он видит только желание и любовь. Ичиро опускается на пол и кладёт Стюарта на подушки и одеяла. Нависает сверху, опираясь одной рукой возле головы Хэтворда.       — Ты уверен? — спрашивает Ичиро, серьезно смотря на парня под собой. Он не двинется дальше, пока ему не дадут чёткого согласия. Морияма не желает причинить хотя бы малейшую боль своему маленькому принцу.       — Да, — твёрдо говорит Стюарт и сам приподнимается, накрывая губы Ичиро своими. Он охватывает его шею руками и притягивает к себе. Так мокро, так горячо. Стюарту кажется, что он плавится под этими поцелуями. Опускает руки ниже, забираясь под футболку. Очерчивает крепкий пресс, проводит пальцами по полоскам шрамов. Затем хватает низ футболки и тянет вверх, заставляя Ичиро оторваться от его губ и отбросить ненужную вещь в сторону. Стюарт проводит руками по обнаженной коже, очерчивая контуры татуировок на груди и ключицах. Он поднимает взгляд и смотрит в чёрные глаза Ичиро. Пламя отражается в них, и Стюарт думает, что это подходит ему. Ичиро всегда был огнём, горел так ярко, что мог сжечь, но это пламя согревало. Стюарт накрывает губы Ичиро и отдаётся ему без остатка.

***

      Спустя несколько часов Хэтворд лежит на голом плече Морияма, вырисовывая незатейливые узоры. Он чувствует усталость, отголоски удовольствия и приятную ломоту в теле. Ичиро обошёлся с ним, как с настоящим принцем, трепетно и нежно касаясь, неторопливо толкаясь и ласково целуя. Он заставил его извиваться под собой от наслаждения и приятных ощущений. Стюарту было страшно только в самом начале, но Ичиро успокоил его. Как и всегда, впрочем. Только в этих руках Хэтворд чувствовал себя защищенно.       — Все не в порядке, верно? — спрашивает Ичиро. Стюарт не смотрит на него. Ему никогда не удавалось провести Морияма. Он был чертовски проницательным парнем. Выросший на улице, Ичиро стал не по годам рассудительным человеком. Понимал больше остальных. Отчасти поэтому Стюарт полюбил его.       — Да, — не лжёт Хэтворд, зная, что это бесполезно. — Это наша последняя встреча. Мой отец не даст нам быть вместе, — выдавливает из себя Стюарт. Блять, где вся его выдержка, когда она так нужна?       — Не бойся, мой маленький принц, — Ичиро поворачивается на бок, прижимая Стюарта к своей груди и гладит его по светлым волосам. — Однажды я приду за тобой. Я стану сильным ради тебя. Никто и ничто тогда не посмеет нас разлучить.       — Я буду ждать, — шепчет Стюарт и целует кожу под грудью Ичиро, там, где сердце.       Он уходит на рассвете. Оставляет прощальный поцелуй на губах спящего Ичиро, которому подсыпал немного снотворного, иначе бы Хэтворд не смог бы уйти, и выходит за пределы их маленького мира. По щекам текут слёзы, и он их не сдерживает.       Однажды, Ичиро придёт за ним. Он ведь пообещал. Стюарту остаётся только ждать.

***

      Ичиро протягивает руку, отодвигая старика Хэтворда в сторону. В нем силы немерено. Лилиан удерживает мужа, который готов броситься прямо на преступного короля Англии. Ичиро не обращает ни на кого внимания. Он смотрит только на Стюарта. Его любимый повзрослел, возмужал, стал выше. Волнистые, когда-то доходившие до ушей волосы стали намного короче.       Стюарт не может поверить своим глазам. Неужели это правда? Ичиро стоит перед ним во плоти? Это не галлюцинации? Не сон? Он всматривается в высокую фигуру мужчины, одетого во все чёрное. Стал таким красивым, ещё краше, чем раньше. Широкие плечи, мощные бёдра, обтянутые тканью.       — Я пришёл за тобой, мой маленький принц, — ласково произносит Ичиро и подходит ещё ближе к Стюарту. Хэтворд думает, что каждый шаг, приближающий Морияма к нему, это год, который он провёл, хороня своё сердце и чувства. Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь.       — Я ждал тебя, — улыбается Стюарт и вкладывает свою ладонь в руку Ичиро.
Вперед