
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Психология
AU
Экшн
Фэнтези
Близнецы
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Элементы юмора / Элементы стёба
Боевая пара
Армия
ООС
Драки
Магия
Насилие
Жестокость
Нелинейное повествование
Философия
Психологическое насилие
Songfic
Дружба
США
Попаданцы: Из одного фандома в другой
Попаданчество
Война
Ссоры / Конфликты
1990-е годы
Супергерои
Огнестрельное оружие
Эльфы
Социальные темы и мотивы
Тайные организации
2000-е годы
Условное бессмертие
Сражения
1980-е годы
Холодное оружие
Шпионы
Боевые искусства
Япония
Мультикроссовер
Спецагенты
Сиблинги
Попаданцы: В своем теле
Перестрелки
Командная работа
Африка
2010-е годы
Секретные миссии
Ближний Восток
Южная Америка
Описание
Высшие эльфы Финрод и Галадриэль - брат и сестра. Они полагали, что знали о жизни всё, пока не очутились в ином измерении, где их жизнь совершенно ничего не стоит. Однако помощь приходит от неожиданных лиц. Но взамен Финроду вместе с Галадриэль придётся погрузиться в новый, абсолютно сумасшедший мир, который изменит их до неузнаваемости и даст понять, как мало они знают о жизни.
> Теглайн: "Вина и стыд продают за бесценок".
Примечания
Название работы соответствует названию песни группы Slipknot. В соответствии с посылом самой песни, название можно истолковать, как довольно неприятный процесс перестройки к иным реалиям, с последующим нахождением себя и своего пути в новой жизни.
Тема работы: Slipknot - Sulfur
Для удобства работа разделена на несколько арок с самостоятельным сюжетом.
Альбом с иллюстрациями:
https://vk.com/album-99294784_298813857
Плейлист с темами:
https://vk.com/music/playlist/-99294784_5_26de80bfd9582b136c
Карточки персонажей:
https://vk.com/topic-99294784_49393910
Посвящение
Посвящается группе Slipknot и всем, чья музыка будет задействована в работе. А также лично Джону Рональду Роуэлу Толкину, Стэну Ли, Джеку Кирби, Кевину Файги и всем, кто работал над созданием комиксов и киновселенной.
Арка III. Леса обречённых. Глава 1. Путешествие в тысячу миль
26 марта 2023, 09:41
Тема арки: Whitechapel — Doom Woods
Тема главы: Mudvayne — 1000 Mile Journey
База морской пехоты США Кольто-Мартезе. Гватемала
2 августа 1993 года
Шум лопастей разносился над прибрежной территорией. Со стороны моря к пункту морской пехоты Соединённых Штатов летел вертолёт. Полковник Даррелл Эбботт ждал прибытия команды «Чёрное пламя», которую возглавлял его приятель, майор Финрод Эрикссон, с которым они познакомились ещё в Персидском заливе. Отряд собрался ещё в учебке в восемьдесят восьмом году. Часть народу в процессе подготовки и Войны в Заливе поотлетала, а остальные так и остались работать вместе. «Чёрное пламя» было вызвано по просьбе ЦРУ. Их агент, Терренс Каннингем, был прикреплён к этому заданию, который был старым приятелем Финрода и прошёл с ним операции в Панаме, Афганистане, Лаосе и Войну в Заливе. Эбботт был не в восторге от присутствия ЦРУ, но выхода не было. Опыт ему подсказывал, что дорогу црушникам лучше не переходить, иначе мозги потом промоют по полной. Да и ситуация была паршивой, отчего Каннингем же привлёк с собой аналитика Карла Логана и специалиста по оружию Джеффри Лумиса.
Вертолёт сел на площадку недалеко от командного пункта. Дверь отъехала в сторону, и оттуда один за другим начали выходить члены отряда. Первым из вертушки вылез Нико Ван Ломсверде, радист команды. Следом за ним был Брэд Крэнстон, пулемётчик. Потом на площадку спустился Нил Гилган, специалист по взрывчатке, а за ним и остальные: следопыт и разведчик Стив Хэррингтон и пара снайперов отряда в лице Гейл Эрикссон и Клинта Бартона. Последним из вертолёта вылез сам Финн. Все были в обычной гражданской одежде. Гривы Эрикссонов стали ещё более длинными. Волосы Галадриэль были стянуты в высокий хвост, а у Финрода они оказались просто распущены и волнами спускались на плечи. Оба категорически отказывались опять их стричь.
Отряд погрузился в два внедорожника, которые повезли их к командному пункту. Машина с Финном подъехала к основному зданию. На пороге эльфа уже встречал Эбботт. Впрочем, об эльфийской природе приятеля он ничего, разумеется, не знал, а по поводу острых ушей вопросы предпочёл не задавать.
— Спасибо, что приехал, Финн, — поблагодарил Эрикссона за визит Даррелл, крепко обняв приятеля.
— Давно не виделись, полковник, — отозвался Финрод. — Как я? Не сильно похож на Шварценеггера?
— Ну если подстричь и засунуть сигару в зубы, то можно и пофантазировать, — усмехнулся полковник. — Идём, у нас не очень-то много времени.
Эбботт повёл Эрикссона в командный пункт и привёл сразу к столу с картами.
На столе располагались карты местности вблизи границы между Гватемалой и Белизом. Один из квадратов был помечен кружком с крестиков внутри. Рядом с отметкой были написаны координаты по широте и долготе.
— Двадцать часов назад мы потеряли связь с правительственным вертолётом, — начал рассказывать Эбботт. — На борту был член кабинета министров этой страны и его помощник. По нашим данным, он упал где-то в квадрате 2B.
Полковник указал на отметку на карте, и у Финна сразу появились подозрения. Вертолёт пропал не на маршруте. Траектория его полёта отклонилась на шесть градусов.
— Он всегда летает мимо маршрутов? — озвучил свои опасения Финрод. — Да и к тому же не по ту сторону от границы.
— Вообще-то, им пришлось отклониться от курса из-за грозового фронта, — пояснил Даррелл. — Мы полагаем, что сейчас наш член кабинета с помощником в руках у местных повстанцев.
— Но мы ведь спасательный отряд, а не карательный, — заявил Финн, не желая участвовать в кровавой бойне. — Привлекли бы армию. Почему мы?
— Потому что какой-то идиот назвал вас лучшими, — услышал эльф знакомый голос. В соседней комнате оказался Терри Каннингем, приятель Финрода, с которым они прошли войну в Персидском заливе. В середине прошлого года Терри стал работать на ЦРУ.
— Каннингем, сукин же ты сын! — воскликнул Финн, увидев приятеля, и когда тот подошёл, оба обменялись крепким рукопожатием. — Боже мой, чем вас там в ЦРУ кормят?
— Позволяют выбирать, — усмехнулся Терри. — Наслышан о твоей операции в Берлине. Очень классно сработали. А вот от Багдада отказался. Почему?
— Не мой стиль, — ответил Финрод. — Мы ведь спасатели, а не палачи.
— Разве у тебя есть стиль? — нагло улыбаясь, спросил Каннингем. — Мы же оба знаем, что у тебя его нет.
— Что надо делать? — спросил, наконец, Финн, решившись взяться за работу.
— Этот член кабинета для нас очень важен, — пояснил Эбботт. — И нам необходимо его вернуть.
— Всё очень просто, — добавил Терри. — Операция на день. Мы высаживаемся, находим лагерь повстанцев, вызволяем наших ребят и сваливаем через границу. Они даже понять, что произошло, не успеют.
— Мы? — не до конца понял Эрикссон намерения приятеля. Точнее, ему не совсем понравились ассоциации, которые у него возникли.
— Я иду с вами, — заявил Каннингем.
— Полковник Эбботт, — обратился к Дарреллу Финн. — Мы работаем без помощников и без посторонних. Вы знаете об этом.
— Боюсь, это уже приказ, майор Эрикссон, — заявил Даррелл. — Когда найдёте объект, Каннингем оценит ситуацию и примет решение.
Финн, тяжело вздохнув, потёр лицо руками. Вдруг ему на глаза попались двое мужчин примерно одного возраста, сидевшие за столом. Один из них был темнокожим и носил футболку с джинсовой жилеткой. Другой был белым и одетым в зелёное поло.
— А это что за господа? — спросил Финрод. — У нас ещё двое туристов или они просто часть мебели?
— Познакомься, Финн. Это Карл Логан, аналитик из ЦРУ, — представил Терри белокожего мужчину, а потом и темнокожего. — А это Джеффри Лумис, специалист по оружию.
— Сэр, — Карл подал руку для приветствия, но Финн её проигнорировал, в то время, как Джефф разумно держался чуть поодаль.
— Простите, полковник. Я не хочу проявить неуважение, — заранее извинился перед Эбботтом Эрикссон. — Но вы специально ждали, что я соглашусь, чтобы привязать ко мне балласт? Ладно аналитик, но специалист по оружию зачем?
— Есть вероятность, что в руках повстанцев может быть серьёзное вооружение, а члена кабинета они могут использовать в качестве заложника для прикрытия, чтобы про оружие никто не пронюхал, — ответил ему Даррелл. — Если бы ты так не спешил, то мы бы дошли до этого момента. Именно по этой причине мистер Лумис здесь. Если информация о наличии оружия подтвердится, он сможет его обезвредить.
— Известно, что за оружие? — решил уточнить Финрод.
— Доподлинно нет, — ответил Терри. — Известно лишь, что это ракеты класса «земля-воздух». Если тебе будет легче, Карл останется здесь.
— Нам очень долго пришлось потеть над установлением здесь отношений, — заявил Карл. — Не хотелось бы ввязаться в международный скандал из-за того, что кучка местных оборванцев сбила вертолёт с местной важной шишкой и где-то раскопала ракеты.
— А вы-то что переживаете? — удивился Финн. — Всё равно на нас всех собак потом спустят, дескать, работали без юрисдикции и неофициально. Вы в своих офисах с чистенькими ручками, так что не жалуйтесь.
— Работа всё равно грязная, — хмыкнул Логан. — Да и вы недооцениваете аналитиков. Это далеко не всегда очкастые слюнтяи, в жизни не державшие в руках оружия.
— Кстати об оружии. Мистер Лумис, вы когда-нибудь бывали на боевых заданиях? — поинтересовался у недалеко стоящего Джеффа Финн.
— О каком именно боевом задании идёт речь? — спросил он.
— Высадка в джунглях с последующим поиском и захватом лагеря местного очага восстания и подавление вооружённого сопротивления, а также последующим отходом по территории, что является враждебной как с точки зрения населения, так и флоры с фауной, — пояснил Финрод, глядя на то, как Лумису становится плохо.
— Нет, сэр. На таком задании я не был, — ответил Джефф и убежал в туалет.
— Вот и надо было тебе свой рот открывать? — бросил Терри.
— А что я должен был сказать? — удивился такой претензии Эрикссон. — Что мы на экскурсию едем местных зверушек посмотреть? Он должен знать, что его ждет. Не ребёнок же, чтобы с ним сюсюкаться.
— Ну не так же в лоб, — продолжал отчитывать его Терри. — Знаешь, Финн, ты никогда не отличался деликатностью. А в таких вещах надо работать тоньше.
Финрод задумался. Ведь действительно, может, ему стоило разъяснить по-другому, чтобы не вгонять неосведомлённого человека в шок. Ибо, как Финн постоянно себе напоминал, рано или поздно ему самому придётся стать кем-то наподобие Терри. В таких ситуациях нужно было уметь завоёвывать доверие, а не обрубать его на корню.
— Ладно, — сдался Финрод. — Пойду обкашляю с ним ситуацию.
Эльф, взяв несколько салфеток, пошёл в санузел, где Джеффа рвало в раковину.
— На вот, держи, — Финн протянул ему салфетку.
— Спасибо, — приняв её, поблагодарил эльфа Лумис хриплым голосом.
— Честно говоря, выглядишь ты в данный момент довольно дерьмово, — констатировал Эрикссон, глядя на кислое лицо Джеффа.
— Мой желудок сейчас как хулахуп. Он круг за кругом нарезает вокруг зада, — признался он. — Я всегда ждал чего-то в этом духе, но подготовиться к этому совершенно нереально. И вот теперь я в ответе за политическую связь двух стран. Каннингем, конечно, удружил.
— Я тебя прекрасно понимаю, — заявил Финн, вспоминая, какой головной болью был Терри.
— Да что вы? — буркнул Джефф.
— Я серьёзно, — подтвердил эльф. — Терри — мастер доставлять боль в жопе. На учениях в восемьдесят восьмом он умудрился ногу повредить, из-за чего нас поймали. Во время Войны в Заливе мы шли пешком через пустыню к своим и попали под «чёрный дождь». Так Терри единственному нефть в глаза затекла. Вот никто больше не словил, а он словил.
Лумис засмеялся, и Финрод увидел, что ему стало легче.
— Не ссы. Прорвёмся, — подбодрил он его. — Готовься. Потом познакомлю тебя с остальными. Терри они помнят, но тебя не знают, так что постарайся им понравиться.
Джефф кивнул, и Финн пошёл к своей команде. Выйдя из командного пункта, он взглянул на совершенно безоблачное небо. Вот кому сейчас совершенно не было дела до его проблем. Тряхнув волосами, Эрикссон пошёл в барак, где разместилась его команда.
— Как всё прошло? — спросила у него Гейл, когда он вошёл внутрь.
— Так себе, — скривился Финн. — Оказалось, тут Терри операцией заведует.
— Вот ведь ушлый гондон, — грубо бросил Клинт. — Как его с его-то везением оттуда ещё ссаными тряпками не погнали?
— Без понятия, — развёл руками Финрод. — Но денёк явно будет жарким. Готовьтесь.