
Метки
Драма
Психология
Пропущенная сцена
Приключения
Близнецы
Отклонения от канона
Развитие отношений
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы драмы
Магия
Сложные отношения
ОЖП
ОМП
Измена
Временная смерть персонажа
Нелинейное повествование
Бывшие
Прошлое
Разговоры
Обреченные отношения
Воскрешение
Элементы гета
Становление героя
Великолепный мерзавец
Намеки на отношения
Горе / Утрата
Семьи
Семейные тайны
Расставание
Месть
AU: Родственники
Разумные животные
Сиблинги
Упоминания проституции
Неизвестные родственники
Бастарды
Родительские чувства
Многодетные семьи
Спиритизм
Животные-компаньоны
Ближний Восток
Описание
История о потерянном брате Аладдина, какой она могла бы быть (или скорее гипотетически возможная 4 часть).
Масштабные разборки и задушевные беседы, или Беда не приходит одна
29 октября 2023, 09:46
Внезапно услышав неистовые вопли близняшек, Джафар телепортировался к ним, предварительно выкрикнув, чтобы никто никуда не уходил.
Ильдар был несколько рад тому, что Аделлина, вызвав дух Фатимы и выполнив свою задачу, убежала к себе в «склеп», чтобы не мешать Ильдару и Аладдину общаться с Фатимой и не стеснять их своим присутствием во время такой душевной встречи. По крайней мере, его младшая сестренка ничего не узнала о моральном облике своего отца — Ильдару в двадцать шесть было нелегко принять это, а каково будет Аделлине, которой всего четырнадцать?
— Эта дрянная Джафария взяла мою расческу! — заметив отца, прокричала Аделлина, тыча пальцем в сторону сестры, а точнее в сторону кисти ее руки, в которой та сжимала черный гребень с серебряной пентаграммой на нем.
— Папочка, не слушай эту дрянную Аделлину, она первая взяла мою расческу! — завизжала в ответ Джафария, указав на зажатую в другой руке Аделлины розовую расческу с цветочками, блестками и стразами.
Для Джафара нескончаемые перепалки между близняшками по поводу и без давно стали элементом рутины — едва те выучились говорить. Не говоря ни слова, он резко вырвал расчески из рук девочек и, поменяв их местами, вернул каждую законной владелице, а затем, услышав от каждой из дочек слова благодарности, возвратился на чердак.
— Хорошо, что Аделлина убежала к себе! — выкрикнул пылающий праведным гневом Ильдар, как только его родитель вернулся. — По крайней мере, она ничего не узнала о моральном облике своего отца!
— Аделлина в курсе! — воскликнул в ответ кузену Мозенрат. — И Джафария в курсе, и все в курсе! До того, как ты пришел, к нам заявились дети дяди, его внебрачные сын и дочь и твои единокровные брат и сестра! Так вот, все их приняли как родных, а заодно приняли и тот факт, что их отец и дядя — редкостный бабник. Я вообще посмеялся над ситуацией.
— Я не за то осуждаю отца, что он бабник — я прекрасно знал об этом. Я видел множество девушек, которых отец приводил к нам в гости, и пытался понять, кто из них — моя мама. А это знаешь ли, было еще до твоего рождения!
— Тогда в чем же дело?
— В том, что папа соврал мне! Он всегда говорил, будто моя мама умерла, а оказалось, что он ее бросил!
— Так это же не он ее убил! Ну бросил и бросил, что ты теперь будешь делать?
— Я теперь не знаю, кому верить! — схватился за голову Ильдар. — И ладно бы, если бы мама изменяла ему или делала еще что-то в этом роде! Нет же — он бросил ее, потому что она, видите ли, вес набрала! Тоже мне причина!
— Значит, так было нужно. Значит, с моей мамой, твоей тетей, твоя жизнь складывалась бы лучше, чем с твоей родной матерью. От хороших не уходят и к плохим не возвращаются. Когда я сегодня увидел своего биологического отца, то ничуть не пожалел о том, что моя мама когда-то с ним порвала. Мне было гораздо лучше расти с любящим дядей, чем было бы вместе с этим охламоном.
— А твоя мама, Мозенрат, так вообще, получается, прокляла мою маму на смерть при родах! — не унимался Ильдар.
— Если ты забыл, так я напомню, что твоя мать, как только дядя ее бросил, увела у моей мамы ее молодого человека! Так что это более чем заслуженно!
— Как ты можешь так говорить?
— Никто в этой семье не святой, и ты в том числе! Не надо ангела из себя строить — ты работаешь ростовщиком, а это далеко не самая человечная профессия!
— Тебя не поймешь, племянничек. — заметил Джафар. — Сначала ты на меня наезжал за то, что я подростком Мириам убил, а теперь выгораживаешь перед Ильдаром!
— Я недоволен тем, что ты, дядя против моих отношений с Садирой, аргументируя это своей несуществующей аристократичностью! Не более того!
****
Следя за развитием этого полилога, Аладдин не сдержался и неистово расхохотался во весь голос. Это он сделал очень зря, потому что тут же переключил всеобщее внимание членов семьи Ферраджи друг с друга на него. — Что ты забыл в моем доме, оборванец? — поинтересовался Джафар. — Как ты умудрился воскреснуть? — А это уже совсем неважно. Я заставлю тебя дорого заплатить за то, что ты и твой проклятый джинн сделали со мной! А пока все это происходило, Назира тем временем на удивление мирно беседовала с Садирой, а затем, догадавшись, где сейчас находится ее братец, поднялась на чердак вместе со своей собеседницей. — Джафар, не обижай девочку! Девочка хорошая! — мягко произнесла Назира, покровительственно обхватив плечи Садиры и прервав едва начавшуюся перепалку между своим братом и его главным врагом. — Она Мозенрата спасла, не забывай! — Я с помощью своих чар успел навести о ней справки — она дружит с тем, по чьей вине погиб я и чуть было не погиб еще и Мозенрат! — парировал Джафар. — Что ты на это скажешь, дорогая сестричка? — Садира, это правда? — выкрикнул озадаченный Мозенрат. — Ты дружишь с Аладдином? — Да. — кивнула Садира. — Я думала, что мы с ним станем парнем и девушкой, но у него уже была Жасмин, и я впоследствии смирилась с этим, и мы решили остаться друзьями. — Ни слова больше! — вспылил Мозенрат. — Мне все стало ясно! Как посмела ты скрыть от меня то, что ты дружишь с моим злейшим врагом? — Как посмела ты скрыть от меня то, что ты встречаешься с моим злейшим врагом? — возмутился Аладдин. — Я не знала, что вы оба на ножах! — воскликнула Садира в отчаянии, обхватив голову руками.****
Проспав три часа беспробудным сном, что для него, всегда чутко спящего, было в диковинку, и потому пропустив прибытие целой кучи народу и огромное количество криков и потрясений, Рунтар наконец проснулся и отправился в конюшню, куда ему позволили поселить своего четвероногого любимца. Покормив Зебу, Рунтар направился обратно и заглянул в «склеп» Аделлины, чтобы подарить ей чучело белки. Это чучело было гораздо старше самого Рунтара. Предыдущий княжеский советник с ранних лет увлекался охотой, а его первым трофеем стала белка, которую он убил броском камня, будучи малышом. Из беличьего трупика его мать, придворная егерша и по совместительству бабушка Рунтара сделала чучело в память о первой добыче сына. — Если бы у меня было сердце, оно бы сейчас растаяло. — промолвила обрадованная Аделлина, принимая подарок и водружая его на полку. Затем, узнав от брата историю этого чучела, Аделлина вздохнула со словами: — Рунтар, я жалею только об одном — что не знала о тебе раньше! Ты — просто замечательный брат! На пути в свою комнату Рунтар наткнулся на Азизи, который хотел с ним поболтать. Азизи очень любил гостить у Ферраджи, поскольку в этом особняке всегда было шумно и весело, потому что здесь проживало огромное количество разношерстных людей, которые нередко приглашали в гости новых людей, которые или становились добрыми друзьями этого семейства или хотя бы кого-то из его членов, или же лишь на время связывались с ними. Что немаловажно, дома, среди Хасенафов, он был вначале самым младшим, окруженным одними только взрослыми, а затем у него родилась сестренка Лилит, которая росла и взрослела чертовски медленно, а в семье Ферраджи было обилие людей чуть старше его — Джафария, Аделлина, Белладонна, Флоренсия, с которыми было интересно играть, болтать и проводить время, а затем и малыш Тефар. Общительный и озорной Азизи обожал общаться и играть со всеми родственниками, всякий раз узнавая от каждого из них много нового как об их жизни, так и об окружающем его мире в целом. Сегодня же сюда прибыли двое человек, с которыми он ранее не виделся и знает о них только то, что это кузен и кузина его матери. Особенно большой интерес для любопытного мальчика представлял Рунтар как иностранец и представитель совершенно иной культуры и иного уклада жизни. Чтобы подогреть интерес любопытного мальчика, Рунтар показал ему самодельные деревянные фигурки животных, которые вместе с другими вещами взял с собой, собираясь бежать из Одифера. — Откуда они у тебя, дядь Рунтар? — полюбопытствовал Азизи. — Эти фигурки напоминают мне о детстве. Я их сам сделал — вырезал из дерева. Азизи был в восторге. Ощупав и рассмотрев фигурки со всех сторон, он изумился еще больше. — Какие же интересные животные живут у вас в Одифере! Дядь Рунтар, а можешь рассказать о повадках этих животных и их размеры примерно описать? Я попробую принять их облик! А можешь потом, когда я тебе наших животных покажу, вырезать их из дерева для меня? Рунтар возлежал на мягкой постели с кучей пуховых подушек и блаженствовал в неге, не желая вставать, а Азизи сидел рядом и внимал рассказам дяди, практически не дыша и не моргая.****
— Как интересно! — воскликнул Азизи, как только Рунтар закончил рассказывать. — Дядь Рунтар, хочешь, теперь я расскажу тебе, как я вместе с дедушкой Нефиром развел на деньги жадного ифрита? — Ифрит — это же что-то вроде джинна, так ведь? — Да. — Рассказывай, я внимательно слушаю. Азизи был очень рад свободным ушам — всем Ферраджи он уже успел прожужжать все уши этой и многими другими своими историями, а Рунтар только сегодня влился в эту семью и только-только запомнил, кого из его родни как зовут и кто кем ему приходится, и, ясное дело, не знал обо всем том, что приключилось за девять лет жизни этого любопытного мальчика. А все было так. Неугомонному Нефиру взбрело в голову провернуть очередную рискованную авантюру ради наживы, и для этого он взял из огромного книгохранилища жены длиннющий свиток и принялся его изучать. Вскоре предприимчивый бес прочитал об ифрите Гридуме — злобном джинне, располагающим несметными богатствами. «Если все сделать правильно, то я сумею прикарманить все, чем он владеет» — потер свои ручонки Нефир и принялся вызывать того, кто был ему нужен. Нефир привык к тому, что за него все делают его слуги и рабы — носят его на носилках, одевают, готовят для него, кормят с ложечки, читают ему вслух и пишут под его диктовку. Он был абсолютно здоров, и к тому же, невероятно талантлив, — правда, свой талант он ни разу не использовал в благих целях — но столько же ленив. Тем более, считалось, что чем меньше бес делает самостоятельно и чем больше за него делают другие, менее уважаемые, тем более значительной персоной в иерархическом порядке он является. Однако когда речь заходила об очередной возможности сказочно разбогатеть, тут уж Нефир предпочитал работать в одиночку, используя для этого весь свой потенциал и умение совершать ультраскоростную работу, в результате создавая необходимые предметы или преобразовывая окружающие его, и не желая делиться добычей с приспешниками. Иными словами, собственноручно Нефир мог сделать все что угодно, и намного лучше, чем его наемники и рабы, просто ему не хотелось чувствовать себя плебеем, и лишь поэтому он платил работникам скудное жалование, а невольников кое-как кормил, чтобы подчеркнуть свою значимость в бесовской общине. А ифрит, разумеется, был не намерен расставаться со своими сокровищами — наоборот, он сам был не прочь пополнить их количество, поэтому, очутившись перед призвавшим его демоном, он произнес заклинание: «Пусть в кулаке у меня окажется то, что Нефиру Хасенафу дороже всего!», а после сжал в руке то, что там появилось, и исчез в никуда. Однако ифрита ждало ужасное разочарование — в его ладони оказался не огромный бриллиант, не редчайший самоцвет и не что-то еще в этом роде, а Азизи — младший Хасенаф и внук главы семейства. — Ты — самое ценное, что есть у этого хапуги? — поразился Гридум. — Ну что ж, раз так, то я у твоего деда потребую крупный выкуп за тебя и ручаюсь, он будет готов отдать за тебя все, что у него есть! Очутившись в незнакомой обстановке, Азизи осмотрелся, оценил обстановку и заорал: — Сейчас же отпусти меня домой к деду, мерзкий джинн! — Конечно-конечно. — последовал ответ. — Вот только дождусь, когда он мне выкуп за тебя отдаст. Узнав о том, что за его потомка у него потребовали практически все, что есть в его хранилище, Нефир лишь рассмеялся. Этот ифрит и понятия не имел о том, какую жизнь устроит ему его малолетний пленник. А сын Нефиража, способный, как и его родитель, превращаться в любое животное или даже чудовище, понял, что нужно воспользоваться этим навыком, обернулся ужасающим монстром и принялся забавляться, или если точнее, терроризировать того, кто был намерен его у себя удерживать. Меньше чем через час ифрит вновь возник перед Нефиром, встал на колени и взмолился: — Нефир, умоляю тебя — пожалуйста, забери назад к себе это исчадие ада! — Ну уж нет, друг мой — я этого постреленка девять лет терпел, теперь ты потерпи! — А если я приплачу? — Вот это уже разговор. — довольно улыбнулся Нефир. — Сколько предложишь? — Мешок золотых. — Ну ладно, я согласен. Минут на десять приму внука, чтобы ты отдохнул, а потом снова к тебе отправлю! — Двадцать... пять, нет, тридцать мешков! — повысил цену Гридум. — Достаточно? — Если на три или там четыре часа, то достаточно, а если насовсем, то нет! — Все, что есть, бери! Слышишь, все, что есть, бери! Только избавь от этого чертенка — все золото мира не стоит и пяти минут вместе с этим малолетним дьяволом! — Ладно, неси злато и самоцветы, и Азизи не забудь! Как только Нефир получил на руки все, что потребовал, в помещение вбежала Айла, узнавшая обо всем произошедшем накануне, и принялась ругать свекра: — Ты всегда был алчным, но подвергать опасности жизнь Азизи ради обогащения — это уже слишком! — Какой опасности? — недоумевал Азизи. — Мам, я никогда раньше так не веселился, как сейчас! Я уже не малыш, я в состоянии постоять за себя! — А я все-таки загреб все богатства Гридума! — возликовал Нефир. — Вышло, что мы оба в выигрыше!****
Неожиданно их покой прервал громкий стук в железную калитку и неистовый собачий лай. Рунтар задрожал от страха и поторопился спрятаться под кровать, так как боялся практически всего на свете, а находившаяся поблизости Аделлина разложила подвешенное на стене сложенное устройство, которое позволяло увидеть, кто же именно к ним пожаловал. — Хм, кто это такой? — почесала макушку Аделлина. — Я его не знаю! С помощью хитрого устройства она видела, что это был молодой человек весьма внушительных габаритов. На цепи, конец которой он обмотал вокруг кисти, он держал громадную ищейку, которая вставала на дыбы, подпрыгивала и просто заходилась лаем. Рунтар, на ватных ногах выбравшись из-под кровати и посмотрев в бинокль, не на шутку запаниковал: — Это Анкутма! Он пришел за мной! Как он узнал, где я? Что мне делать? Когда стало ясно, кто именно пожаловал, дверь решили открыть Азизи и Аделлина. И неспроста — Азизи, обернувшийся волкодавом, взял на себя огромную шавку, а Аделлина была самой хладнокровной в семье. Волкодав с необычной каштановой шерстью пару раз гавкнул на ищейку, и как только та поджала хвост, превратился назад в мальчика. — Вообще-то у нас есть дверной звонок, уважаемый. — промолвила жутким замогильным голосом Аделлина, от чего Анкутме уже стало не по себе. — Не обязательно было долбить калитку. Каким обстоятельствам я обязана возможности лицезреть на своей территории Вашу физиономию? Перед Анкутмой стояла пугающего вида девица, облаченная во все черное, с мертвенно бледной кожей, черными губами и хищными глазами, очерченными стрелками с острыми краями. В ее уши были вдеты серебряные серьги в форме черепа с агатом, а каждую кисть украшал жуткий перстень. — Ты — смерть? Зачем ты пришла за мной? Я еще слишком молод, чтобы умирать! Такого поворота Аделлина никак не ожидала, однако ее все устраивало и даже льстило ей. Это же надо, ее, юную сатанистку, сравнили со смертью! Не высшая честь ли это для нее? В любой другой ситуации Аделлина поблагодарила бы за такой комплимент, но сейчас ее приоритетная задача состояла в том, чтобы отвадить непрошенного гостя от фамильных владений. Именно поэтому она не могла позволить себе улыбаться и благодарить его за приятный ей комплимент, потому что в таком случае Аделлина признала бы, что она не является смертью, а всего лишь на нее похожа. Да и потом, она ведь тоже с легкостью может обеспечить этому варвару скоропостижный переход в мир иной. — Объясните мне, зачем вы нагрянули в обитель смерти, и тогда я, может быть, пощажу Вас и не стану убивать прямо сейчас! — все тем же жутким замогильным голосом произнесла Аделлина. — У вас скрывается Рунтар. Отдайте его мне. — Нет его здесь. — Вы мне зубы не заговаривайте! — воскликнул Анкутма. — Я прекрасно знаю, что Рунтар находится у вас! Эта собака — ищейка, и она привела меня по следам Рунтара сюда! Отдайте его мне, и никто не пострадает! — С чего бы это? — задиристо поинтересовался Азизи. — Если Вы сейчас же не уйдете, я буду вынуждена натравить на вас моего ручного удава! Чтобы доказать, что она не блефует, Аделлина громко прокричала: — Персефона, ко мне! На зов хозяйки мигом приползла черная гигантская змея, которая разинула зубастую пасть и облизнулась. Прежде чем Анкутма успел хотя бы ахнуть, Персефона обвилась вокруг ищейки, задушила ее своими кольцами, а после проглотила. — Я есть смерть! — продолжила отыгрывать свой образ Аделлина. — А Персефона — это моя помощница, которая является смертью для животных и иногда помогает мне расправляться с людьми! Например, с такими, как Вы!