
Автор оригинала
Ли Хунтянь 李鸿天
Оригинал
https://www.ptwxz.com/bookinfo/8/8595.html
Метки
Нецензурная лексика
Фэнтези
Уся / Сянься
Магия
Жестокость
Юмор
Вымышленные существа
Попаданчество
Китай
Рестораны
Фантастика
Становление героя
Новеллизация
Вымышленная география
Сверхспособности
Боевые искусства
Публичное обнажение
Попаданцы: В своем теле
Древний Китай
Запредельно одаренный персонаж
Еда / Кулинария
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Глава 300. Падение города Моро
03 июля 2024, 10:44
Один луч света.
Два луча света.
Бесчисленные лучи… заполнили глаза. Они так ярко сияли, что все, кто смотрел, не смогли удержаться и зажмурились.
Стоя неподалеку, Вэй Дафу затрясся всем телом. Его глаза расширились и наполнились недоверием; он вытянул палец, указывая на светящееся блюдо, и даже не мог закрыть рот.
— С… светящееся блюдо?
Потрясение Вэй Дафу вряд ли можно было описать словами, он впервые увидел светящееся блюдо. Умение наполнить его светом — это такой уровень кулинарного мастерства, которого он не мог бы достичь, даже если бы посвятил этому всю жизнь.
Свет понемногу сходил на нет, но толпа уже не могла отвести взглядов, которые намертво прилипли к блюду.
Когда рассеялся свет, наружу вырвался горячий пар. Он поднялся вверх, словно густой дым, распространяя своеобразный мясной аромат, окутавший толпу.
Это был очень необычный аромат: мясной, смешанный с запахом трав и каких-то опьяняющих цветов. Три оригинальных и таких разных ощущений смешивались вместе в уникальное благоухание.
— Мясо отличного качества.
Бу Фан использовал костяной кухонный нож, чтобы раскрыть духовные листья, обнажая мясо варана, на которое он слегка надавил. И, когда он нажал, из него начал сочиться сок.
Мясо варана было упругим, наполненным блеском, и очень соблазнительным.
Бу Фан полностью извлек сверток к мясом, положил на землю, и полностью разрезал духовные листья. Открылся весь кусок вараньего мяса, и благоухание еще более бесцеремонно хлынуло из него, окутывая почти весь лагерь.
— Как вкусно пахнет!
— Так… так хочется есть, запах просто опьяняет!
— Никогда не раньше не ощущал такого приятного мясного аромата!
…
Глаза опьяненных солдат казались затуманенными, они качали головами, а на лицах блуждали невольные улыбки.
Ощутив аромат мяса варана, Бу Фан высунул язык и облизнул губы, затем повернул костяной нож в руке, играючи прокручивая его на ладони, и сразу надрезал мясо.
Окружающие лишь заметили блеск ножа, а через несколько мгновений Бу Фан уже закончил нарезать мясо.
На первый взгляд оно казалось целым, но если бы все как следует пригляделись, то могли заметить тонкие разрезы.
— Лун Цай, принеси миски, — бесцветным голосом обратился Бу Фан к Лун Цаю, который с разинутым ртом стоял неподалеку.
Лун Цай пришел в себя, его глаза засверкали, он схватил стопку глиняных мисок и радостно побежал к нему.
Костяной нож повернулся и шлепнул сверху по куску мяса. В тот же момент кусок блестящего, пропитанного жирным соком мяса взлетел и опустился прямо в глиняную миску.
Над ним взметнулся горячий пар, ослепив Лун Цая.
*П.п.: Ручаюсь, что на каждом вдохе вы прямо чувствуете запах свежего сочного жареного мяса и рот наполняется слюной. Как у меня.
Лун Цай вытаращил глаза и сглотнул полный рот слюны.
— Раздай его всем, будем считать это ужином, — произнес Бу Фан.
После этого Лун Цай с неохотой понес мясо варана Тан Иню и остальным.
По любезному распоряжению Чжу Юэ первый кусок мяса достался Тан Иню.
Держа палочки для еды, Тан Инь взволнованно смотрел на мясо. Едва он услышал его запах, как его желудок издал булькающий звук.
Палочки надавили на мясо варана и из него сразу брызнул масляный сок, источая одуряющий аромат. Подхватив кусок палочками, Тан Инь, дрожа, поднес его к губам и откусил.
Жесткости, которую можно было бы ожидать, не обнаружилось, мясо оказалось очень нежным. Когда он откусил, мягкая и необычайно приятная текстура словно массировала ему стенки рта.
Стоило мясу варана попало в желудок, как в нем будто разгорелась небольшая печь, заполняя его волнами энергии и оживляя дух.
Следом за огненным всплеском Тан Инь почувствовал как струятся потоки энергии, наполняя его конечности и создавая ощущение, что он оправился ото всех своих ран.
Вдали Бу Фан еще раз хлопнул по куску мяса, и еще один кусок снова полетел в глиняную миску.
Этот кусок он тоже передал.
Весь большой кусок мяса варана он разделил на сотню частей и раздал. Многие солдаты смогли как следует подкрепиться.
Повар достал второй кусок из другой ямы. Тот же запах, та же энергия.
Этот кусок Бу Фан тоже распределил между солдатами, так что почти все смогли насладиться его вкусом.
Конечно же, он оставил порцию и для себя. Пробуя мясо варана, Бу Фан слегка прищурил глаза, потому что вкус был весьма недурным. Мясо духовного зверя седьмого ранга было насыщенно густой духовной энергией, не говоря уж о том, что оно отличалось от мяса обычных духовных зверей.
— Действительно, очень вкусно, — Бу Фан был доволен.
Метод «цыпленка бедняка», то есть курицы, приготовленной в глиняном шаре, позволил прекрасно сохранить аромат, сделав мясо очень нежным и вкусным.
Солдат было много, и мяса на всех не хватило, поэтому их лица выражали горькую обиду, из-за того, что им не довелось отведать такой деликатес.
Их прямо-таки лишили смысла жизни. Аромат, все еще наполнявший воздух, заставлял сильно его жаждать. На лицах каждого была написана алчность, но, чтобы приготовить кусок вараньего мяса, требовалось довольно много времени.
Поэтому им оставалось только есть еду, приготовленную другими поварами, хотя их сердца болели так, что было трудно дышать.
Прибравшись, Бу Фан смог расслабить спину и сделать длинный выдох, по его лицу разлилось облегчение.
В его голове уже раздался сигнал Системы и стало очевидно, что так называемая «цветочная ящерица» удовлетворила требования Системы.
Рептилия была приготовлена по методу «цыпленка бедняка» из его прошлой жизни. Прием был своеобразным, а метод приготовления так вообще неслыханным. К тому же вкус варана позволил Системе его одобрить, что, по мнению Бу Фана, было совершенно нормально.
После сытного ужина третий корпус продолжил идти вперед. Им пришлось ускориться, чтобы к завтраку достичь города Моро, ведь целью их похода и было его спасение.
Они еще не успели прибыть в город, а уже попали в засаду. Должно быть Моро находится под жутким обстрелом, а возможно и вовсе захвачен.
Даже если в него не прорвались, все опасались, что он находится в крайней опасности.
***
В городе Моро. В черном небе высоко висели два изогнутых месяца, проливая холодное сияние.
Разрушенная крепостная стена была сплошь покрыта провалами, и на ней патрулировали солдаты. Одетые в доспехи, держа в руках зажженные факелы, они были полностью сосредоточены, не смея расслабиться даже на мгновение.
Неожиданно в темном небе раздался звук спущенной тетивы, и сверху пролился дождь стрел.
Они со звоном ударялись о стены, еще больше повреждая и так разрушенную стену.
— Вражеская атака! — взревели солдаты на городской стене.
После этого снизу раздались воинственные крики, и из темноты вынырнули силуэты, с решимостью бросаясь в атаку.
В воздухе парила фигура, держа формацию из пяти нефритовых талисманов. У него было серьезное, и даже, можно сказать, немного мрачное лицо.
Сначала он хотел провести обычную войну, но гибель Ну-эра заставила его почувствовать срочность, он должен был ускорить ход войны.
Зависнув в воздухе, мастер секты Асуры поднял руку, и из его ладони вылетел маленький кровавый меч, который закружился, рассекая воздух, и яростно ринулся вперед, почти пронзая пространство.
Бум-бум!
Крепостная стена подверглась мощной атаке от этих летающих мечей, и выбоин стало еще больше. От сильных толчков солдаты на стене были потрясены так, что у них чуть кровь не хлынула из всех семи отверстий.
— Проклятый демон!
С диким криком из Моро вылетела фигура в белых одеждах и устремилась в небо с яростным желанием уничтожить противника.
Лицо Ху Ифэна наполнилось жаждой убийства. Он уставился на зависшего в воздухе человека с грозной аурой, одетого в черное. Именно этот человек убил нескольких его братьев из тринадцати воров округа Мо, и с этим неприятелем им не жить под одним небом!
Они снова сошлись в битве в небесах, но было сразу понятно, что Ху Ифэн находится в незавидном положении.
Округу залил свет, и огонь сигнального маяка устремился в небеса.
Ожесточенные бои в городе Моро все продолжались.
Из еще теплых тел извлекались туманные души и вливались в нефритовую формацию, придавая ей все более демонический вид.
***
Первые лучи рассветного солнца вырвались из-за горизонта, расцветив равнину красноватым сиянием.
Войска третьего корпуса Западной Скрытой армии наконец смогли увидеть величественные стены Моро.
Когда они приблизились, атмосфера наполнилась леденящим холодом. Вся земля была залита кровью и повсюду валялись трупы.
Здесь лежали как враги, так и защитники города…
Солдаты третьего корпуса молчали, чувствуя тяжесть и неподдающуюся описанию печаль.
Когда они оказались около ворот, обороняющиеся на вершине крепостной стены натянули луки и выпустили в них острые стрелы, наполненные истинной ци.
Стрелы вонзились в землю.
Чжу Юэ с серьезным лицом остановил своих солдат.
При взгляде на знамя, развевающееся над городом, его губы задрожали.
Город Моро пал.
— Отступаем!
Беспомощно глянув на Моро, Чжу Юэ к сожалению отдал приказ уходить. Солдаты третьего корпуса отступили в тыл. Они с таким трудом дошли до города, как жаль… что его уже захватили.
С их численностью отбить обратно Моро было просто глупой мечтой, поэтому Чжу Юэ приказал войску отступать.
Если Моро захватили, значит следующей начнется осада Западного Скрытого города… Чжу Юэ нужно было вернуться и сообщить эту новость городскому владыке.
***
На стенах Западного Скрытого города.
Ни Янь стояла, заложив руки за спину, ее поразительно красивое лицо было серьезным. Глядя вдаль, на мрачные тучи, у нее на сердце поселилась тяжесть.
Она чувствовала, как стремительно приближается источник бедствий, и скоро западный город охватит буря.
Под городскими укреплениями виднелся вернувшийся третий корпус, который послали на помощь городу Моро, что только подтверждало ее догадки.
Спустившись с стены, она подошла к третьему корпусу и направилась к Тан Иню, который был ее адептом.
Однако, увидев Тан Иня, она была ошеломлена, потом что рядом с ним стоял стройный молодой человек.
И этот юноша был ей хорошо знаком.
— Хозяин Бу? Почему вы здесь? — У Ни Янь глаза на лоб полезли, а на лице появилось причудливое выражение.
____________________
Атенсьон, товарищи! У нас трехсотая глава, это надо отметить! Фанфары, напитки по вкусу, и ты ды )
А поддержать перевод можно на карту сбера 2202 2067 4260 2662 (Василиса Н.)