Гурман из другого мира

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Гурман из другого мира
Lissa_R
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 283. Примитивные условия, простые ингредиенты

Слова мужчины средних лет вызвали громкий хохот у окружающих солдат. Непрерывный смех разлетелся по всему лагерю. Многие из них посмотрели на Бу Фана с некоторым сочувствием, поскольку им тоже довелось через это пройти. Они полагали, что после вступления в отряд кашеваров им придется только готовить еду, но оказалось, что для этого тоже нужна определенная квалификация. Мужчина средних лет по имени Вэй Дафу был командиром поварского отряда. Его кулинарные способности были на высшем уровне, а вкус — очень чувствительным. Оценивал он очень хитро, и часто так ругал многих людей, что они начинали сомневаться в целесообразности своего существования. Едва они попали в лагерь, их испортил этот мужчина средних лет. Вэй Дафу с насмешкой смотрел на Бу Фана. В поварском отряде уже давно не было новичков, он и не думал, что сейчас появится новый человек. Наконец появилось хоть какое-то развлечение в тоскливом быту. Бу Фан поднял глаза и окинул Вэй Дафу удивленным взглядом. Было очевидно, что Бу Фан заметил его недоброжелательность, но его это не слишком обеспокоило. Это всего лишь готовка, это легко. — Показать свои умения? — безразлично спросил Бу Фан. — Верно, я командир поварского отряда, и несу ответственность за блюда, предоставляемые отрядом. Ты должен знать, что еда в армии очень важна. Если вкус хороший, после еды солдаты будут энергичными, у них появятся силы для сражения, а если блюдо будет плохим… что его невозможно будет есть, или прихватит понос, как предлагаешь сражаться? Вэй Дафу уверенно разглагольствовал, размахивая железной поварешкой. Проще говоря, он хотел проверить кулинарные способности Бу Фана. — Идет. Укажите мне место, где можно готовить, а еще предоставьте ингредиенты. — Бу Фану лень было слушать что там болтает Вэй Дафу, поэтому взмахом руки прервал собеседника. На лице Вэй Дафу появилось недовольство: этот новичок довольно самонадеянный, раз осмелился его перебить. Однако он не стал создавать ему трудности, хотя его лицо немного помрачнело, и он сходу махнул рукой. Позади него стоял подросток, еще не лишившийся детской наивности на лице. Он взял большой железный котел и поставил его перед Бу Фаном. Черный кухонный нож с деревянной ручкой, несколько глиняных мисок, ведро с чистой водой, и мешок с неизвестными ему ингредиентами. — Так, продукты и посуда на месте, давайте посмотрим, насколько хороши кулинарные способности новичка, — холодно усмехнулся Вэй Дафу, сложив руки на груди. Окружающие с интересом наблюдали за происходящим, а подросток с любопытством смотрел на Бу Фана, впрочем, не возлагая на него большие ожидания, ведь даже обычный повар, попав в военный лагерь, не смог бы сразу хорошо готовить. Разница между походной обстановкой и кухней слишком велика. Даже если вы хорошо готовите, нужно время освоиться. Мальчик невысоко оценивал Бу Фана, да и окружающие тоже не испытывали ни малейшего оптимизма. Даже если он приготовит приличное блюдо, оно будет раскритиковано Вэй Дафу, как никчемное, и тогда ему придется отправиться колоть дрова. Они так часто видели нечто подобное, что уже не удивлялись. Большинство из них хотели посмотреть как над Бу Фаном будут смеяться, хотели полюбоваться, как белое личико будет сконфужен под ядовитым языком Вэй Дафу. Бу Фан не обращал внимания на отношение посторонних, он изначально не был человеком, которого волновали бы чужие взгляды. Он подошел к кухонным принадлежностям и нахмурился. Вся эта посуда была слишком примитивной, еще более убогой, чем в племени змеелюдей. Но это вполне оправданно, в конце концов походный повар постоянно находился в движении и мог оборудовать только временные места для приготовления пищи. Нахмуренные брови Бу Фана расслабились, а уголки губ приподнялись. Он присел на корточки и открыл мешок, чтобы посмотреть, какие именно ингредиенты предоставил ему Вэй Дафу. Как только он открыл мешок, ему в лицо ударил терпкий ароматный запах. Там оказались грибы, а среди них лежали пучки самой обычной зелени и несколько картофелин. Очень незатейливые продукты. С тех пор, как он попал в этот мир, Бу Фан впервые столкнулся с такими простыми ингредиентами. — Вы всегда готовите из этих ингредиентов? — Бу Фан не удержался от удивления и поднял голову, чтобы взглянуть на Вэй Дафу. Все это были обычные ингредиенты. Они же солдаты в походе, хотя их совершенствование невысокое, но все же истинная ци у них есть. Эти обыкновенные продукты не могли бы их насытить, ровно как и восполнить истинную ци. — Что тебя так волнует? Неужели думаешь, что можешь получить духовные продукты? Сначала приготовь блюдо из обычных ингредиентов, которое сможет меня удовлетворить, вот тогда и посмотрим, — сказал Вэй Дафу, дернув уголком рта. — Это запасные продукты нашего поварского отряда. Обычно, во время сражений, когда не хватает духовных ингредиентов, мы используем обычные продукты для утоления голода, — сказал подросток. Вэй Дафу тут же бросил на мальчишку взгляд, заставив его втянуть шею и прикусить язык. Бу Фан кивнул, он все понял: этот Вэй Дафу дал ему обыкновенные продукты, чтобы испытать, и заодно усложнить задачу. Ведь умение готовить лакомые блюда из простых продуктов — это истинное мастерство. Бу Фан поднялся и пнул несколько палок, что валялись на земле. Палки взлетели в воздух одна за другой, и повар небрежно отбросил их, чтобы они прочно воткнулись в землю. Он установил котел и легко превратил его в примитивную печку. Хотя его действия выглядели слегка неуклюжими, но глаза окружающих заблестели. Похоже красавчик обладал некоторыми навыками. Мальчишка разволновался больше всех. Установив котел, можно было приступать к работе с продуктами. Он достал их из мешка и разложил по категориям. Повар взял подготовленный кухонный нож с деревянной черной рукоятью. Он лежал в руке намного хуже, чем нож из кости дракона. Привычно крутанув нож, Бу Фан взял картофель и ловко подбросил его в воздух. Затем нож закрутился, эффектно нарезая его, и, к удивлению окружающих, вся кожура оказалась срезана. Упавшую картошку Бу Фан отправил в котел ударом ножа. На дно котла он установил чистые деревянные досочки. Картофель оказался лежащим на досках, под которыми была вода. Повар зажег огонь и нагрел котел. Накрыв его деревянной крышкой, Бу Фан положил сверху ладонь. — Что этот малец делает? Картошку на пару? Хмпф… Это же ерунда. Движения Бу Фана были слишком причудливыми. Вэй Дафу лишь прищурился и с презрением покачал головой. Вот только поза, в которой Бу Фан готовил картофель на пару, была какой-то странной. Зачем он накрыл крышку ладонью? В свободной руке Бу Фан держал кухонный нож и приступил к обработке уже вымытых грибов. Он работает с продуктами одной рукой? Окружающие удивленно ахнули. Для такого он должен обладать определенными навыками. Бу Фан оставался бесстрастным, держа в руке кухонный нож. Небрежным движением гибкого запястья грибы взлетели ввысь, а затем, пока они еще парили в воздухе, он быстро нарезал их на кусочки. Это буквально ослепило собравшихся. Грибы оказались нарезаны на кусочки и аккуратно уложены в глиняной миске. Вэй Дафу слегка осклабился. Мастерство владения ножом у этого красавчика… действительно неплохое! Но… что толку во владении ножом? Приготовить вкусное блюдо — вот что главное! Гу-лу-лу! Из котла доносился нежный запах приготовленного на пару картофеля, но повар не стал открывать крышку. Связанную пучками зелень он тоже нарезал, и тут крышка котла под его ладонью завибрировала. Только тогда он ее открыл. Из котла поднялся пар и унесся прочь, сопровождаемый свежим ароматом картошки. В котле он стал золотисто-желтым, с очень приятным цветом. Окружающие, а особенно подросток, издали удивленные возгласы. Это был самый красивый картофель на пару, который они когда-либо видели. Он был похож на золото, и излучал золотое сияние. Вэй Дафу облизнулся и пробормотал себе под нос: — Картошка на пару выглядит красиво, но это все еще просто картошка… не слишком оригинально! Словно услышав его бормотание, Бу Фан кинул взгляд на Дафу и дернул уголком губ. Затем он покрыл ладони истинной ци и одну за другой вытащил картошины. Сложив их в керамическую миску, Бу Фан сделал то, что поразило всех окружающих. Он кулаком ударил по золотисто-желтому картофелю в миске.
Вперед