
Автор оригинала
Ли Хунтянь 李鸿天
Оригинал
https://www.ptwxz.com/bookinfo/8/8595.html
Метки
Нецензурная лексика
Фэнтези
Уся / Сянься
Магия
Жестокость
Юмор
Вымышленные существа
Попаданчество
Китай
Рестораны
Фантастика
Становление героя
Новеллизация
Вымышленная география
Сверхспособности
Боевые искусства
Публичное обнажение
Попаданцы: В своем теле
Древний Китай
Запредельно одаренный персонаж
Еда / Кулинария
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Глава 264. Падение Лянь Фу
01 марта 2024, 09:01
Черная стрела пронзила воздух, вырвавшись из каюты корабля. Черная, как смоль, энергия, раскатилась по небосводу, издавая давящий рокочущий звук.
Ее скорость была слишком высока, настолько, что Лянь Фу не успевал среагировать.
Белые волосы трепетали под порывами ветра, и через мгновение стрела появилась прямо перед ним.
Сердце Цзи Чэнъюя затрепетало, по всему телу ощущалось сильное напряжение, будто на него давила огромная гора. Чувство опасности, которое вызвало у него эта стела, заставило в гневе повернуть голову и посмотреть в сторону каюты.
— Когда этот принц просил тебя о помощи?! — гневно прорычал Цзи Чэнъюй.
Однако ответом ему была лишь тишина.
Охрипнувший Лянь Фу издал вопль. Мечом Сюаньсяо он защищал грудь, пытаясь блокировать стрелу, от которой невозможно было уклониться.
Динь!
Стрела пронеслась по воздуху и вонзилась в меч, закрывавший его грудь. Из-за нее прочный острый меч издал невыносимый стон.
Под действием страшной силы тело Лянь Фу отбросило назад, и он заскользил над морем, поднимая чудовищные волны.
Ка-ча!
Меч Сюаньсяо в руке Лянь Фу с громким звоном разлетелся, брызнула свежая кровь, а энергия начала неумолимо утекать.
В его глазах появился страх, и он серьезно взглянул на большой корабль. Та стрела… слишком ужасна, обычный человек не смог бы ее выпустить.
— Юй-ван… с кем же ты сговорился? Этот слуга советует не вставать на кривую дорожку. Приведешь волка в дом — разрушишь прекрасную страну Цинфэн! — с трудно сдерживаемой горечью произнес Лянь Фу, прикрывая грудь рукой. В другой руке он держал меч Сюаньсяо, его лезвие разлетелось, осталась только рукоять.
Глаза Цзи Чэнъюя покраснели и он повернулся к кораблю. Он просто не ожидал, что человек там сделает свой ход… Они обещали ему, что не будут помогать!
— Ты, старший евнух, очень уж шумный.
Над Безграничным морем раздался звук, похожий на гром, а затем из корабля вылетела еще одна стрела, черная, как сама тьма, и вмиг прорезала пустоту.
Глаза Лянь Фу вспыхнули, энергия собралась в теле, и он нанес удар ладонью, пытаясь отбить стрелу.
Но длинная стрела, упавшая с неба, вонзилась в него, разбрызгивая багровую кровь.
Лянь Фу пошатнулся и сделал в воздухе несколько шагов на ослабевших ногах. Он закусил губу так, что мышцы на лице задрожали. В груди образовалась огромная круглая дыра, черные потоки энергии разъедали ее края.
Пфу…
Выплюнув полный рот крови, Лянь Фу мгновенно побледнел. Рука больше не в силах была удерживать эфес меча, и он упал в море, поднимая мелкие брызги.
— Меч Сюаньсяо… — опечалился Лянь Фу. Конечно, император Чанфэн наградил его этим мечом, они были связаны сердцем, а теперь он сломан.
Меч связан с человеком, меч сломан… значит его ждет та же судьба.
— Ты! — Глаза Цзи Чэнъюя вспыхнули, когда он мрачно уставился на размытый силуэт в центре каюты. Он стиснул зубы, его челюсть напряглась, демонстрируя испытываемый им гнев.
Он не хотел, чтобы они помогали, ему хотелось самому, своими силами победить Лянь Фу, одолеть его ранее недосягаемую сущность.
Он взглянул на Лянь Фу: в этот момент его жизненная сила стремительно утекала, темно-красная кровь сочилась сквозь пальцы, прижатые к груди, и капала в Безграничное море.
Большие морские рыбы, пришедшие на запах, с плеском выпрыгивали из воды, собравшись в том месте, где кровь Лянь Фу капала в воду.
Его сухие волосы постепенно потускнели, лицо своим цветом напоминало безжизненную солому, излучая энергетику мертвого.
— Юй-ван… не делай того, что разрушит дело твоего отца, — бессильным голосом произнес он.
Си-ла!
Глаза Цзи Чэнъюя сузились, краснота постепенно уходила из них.
Еще одна черная стрела с шипением вылетела из каюты и на большой скорости пронзила тело Лянь Фу, бессильно зависшее в воздухе. Огромная сила ударила его, выбив целый поток крови.
Его тело окончательно сломалось. Как увядший лист на ветру он беспомощно полетел вниз.
Бах!
Тело Лянь Фу крепко ударилось о днище плоскодонки, его застывший взгляд смотрел в бескрайнее небо, белые волосы с заметной скоростью глазу скоростью желтели, а жизненные силы испарялись.
— Ваше Величество… старый слуга идет составить вам компанию.
Вокруг разлетелся легчайший вздох, будто кто-то сбросил тяжкое бремя с плеч.
Цзи Чэнъюй глубоко вздохнул и закрыл глаза. Когда он снова их открыл, его взгляд восстановил прежнее спокойствие.
Он сделал шаг и вернулся на палубу, глядя на одинокую маленькую лодку. Его губы дернулись, а в душе поднялась необъяснимая печаль.
В конце концов Лянь Фу погиб, но его смерть не принесла ему облегчения.
— Юй-ван, если бы старший не помог, вы не смогли бы противостоять начальнику. Старший не должен был волноваться за вас?
Из каюты с мягкой улыбкой вышел Чжао Жугэ, помахивая веером. Под взглядом Цзи Чэнъюя его улыбка несколько увяла, но в целом ощущалась язвительная насмешка.
— Тогда… тело начальника, как с ним поступить? — спросил Чжао Жугэ.
Цзи Чэнъюй снова бросил взгляд на тело Лянь Фу, слегка вздохнул, повернулся, и пошел в каюту.
— Все-таки он доверенный человек отца-императора. Приведи тело в порядок… для Цзи Чэнсюэ, похороним его как подобает.
***
Столица империи Цинфэн.
В большом зале, сложив руки за спиной, расхаживал Цзи Чэнсюэ. В тронном зале было пусто, он выгнал евнухов и служанок, чтобы никто его не беспокоил.
Внезапно его шаги замерли, веко задергалось, а сердце сильно забилось.
Хлопнув себя по груди, Цзи Чэнсюэ сильно побледнел.
Он повернулся и через двери большого зала посмотрел на небо. Казалось, что на необозримом небосводе скользил поток света.
Прищурившись, император легонько вздохнул.
Дом Сяо в столице.
Сяо Мэн сидел в кабинете резиденции Сяо и сосредоточенно занимался каллиграфией. Как вдруг кончик его кисти дрогнул и расплескал чернила, полностью уничтожив его творение.
В этот момент у него на душе возникла необъяснимая тревога.
Положив кисть на подставку, Сяо Мэн сорвал каллиграфию со стола и, покачав головой, подошел к окну, глядя на небо.
***
Клубящийся горячий пар и насыщенный аромат поднимался над стоящим на столе блюде.
— Хозяин Бу… разве это не рецепт уксусной рыбы из реки Лун? — с некоторым любопытством спросила Сяо Яньюй, глядя на блюдо-эликсир и хлопая своими красивыми глазами.
Рецепт уксусной рыбы из реки Лун… Откуда хозяин Бу его знает? К тому же то, как он составил густой соус — это признак большого мастерства.
Губы Бу Фана изогнулись в улыбке: в тетради с рецептами было подробно описано как приготовить уксусную рыбу и на что нужно было обратить внимание. После того, как он тщательно изучил запись, то почувствовал, что эти знания намертво запечатлелись в его памяти и никогда не исчезнут.
На сей раз основным ингредиентом блюда тоже послужила рыба. Самое время было опробовать рецепт уксусной рыбы.
Хотя рыба отличалась, да и между двумя блюдами тоже наблюдалась существенная разница, все-таки это было блюдо-эликсир. Все дело в целебных свойствах, которыми оно обладало.
Он использовал так много лекарственных трав, пока варил рыбу, что их эссенция проникла в мякоть. И наконец смешал соус с кровавой короной, чтобы еще больше усилить целебные свойства.
Он заметил по травмам Сяо Кэюня, что яд, которым он был поражен, был очень сильным. Использование обычных лекарственных средств просто лечило бы симптомы, а не первопричину. Вылечить его было очень сложно, можно даже сказать — невозможно, поэтому Бу Фан собирался использовать ударную дозу мощных лекарств.
Этот кусок принадлежал демонической рыбе и не боялся разрушения черной ци, а значит его особым свойством было сопротивление черной энергии, и не было ничего лучше, чем использовать его в качестве основного ингредиента.
Если учесть, что рыбье мясо впитало в себя эссенцию многих лекарственных трав, а кровавая корона использовалась для приготовления соуса, то лечебный эффект пьяной рыбы-демона с кровавой короной был просто ужасающим, даже сильнее, чем куриный суп с фиолетовым женьшенем, который Бу Фан готовил ранее.
Он подошел к закрытой двери кухни и распахнул ее. Члены семьи Сяо, ожидающие снаружи, тут же повернулись к нему, хлопая глазами.
— Входите и приведите пациента, эликсир уже готов. Успешно или нет… будет зависеть от его удачи, — равнодушно сказал Бу Фан.
Раны Сяо Кэюня слишком серьезны, яд растворил большую часть его тела. Хотя в
мясе содержалась эссенция демонической рыбы, пройдет все успешно или нет, в этом даже Бу Фан не мог быть уверен.
Лин Цинь-эр разволновалась и поспешно приказала слугам проводить второго господина Сяо внутрь.
Лицо второго господина Сяо по-прежнему оставалось безжизненным, а дух — слабым.
Однако, ощутив насыщенный аромат, наводнявший кухню, его глаза заблестели, и он почувствовал, что покалывание внутри немного уменьшилось.
— Простите за беспокойство, молодой господин Бу, — Сяо Кэюнь сложил руки в поклоне.
Бу Фан отмахнулся и кинул взгляд на семейство Сяо. Затем он указал на духовное блюдо на столе, над которой клубился горячий пар.
— Это блюдо-эликсир, госпожа Сяо, накормите его, — равнодушно сказал Бу Фан.
Взгляды членов семьи Сяо упали на блюдо, которое Бу Фан поставил на стол, и внезапно их глаза сузились, а выражения лиц стали странными.
— Разве это… не уксусная рыба из реки Лун? Она сможет спасти нашего второго господина? Что за… ерунда!