Гурман из другого мира

Ориджиналы
Джен
Перевод
В процессе
R
Гурман из другого мира
Lissa_R
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В фантастическом мире, где мастера боевых искусств могут одним взмахом руки раскалывать горы и заливы, ударом разбивать реки, существует один ресторанчик. Он небольшой, но это место, куда ворвутся многочисленные высшие существа. Здесь вы сможете попробовать жареный рис, приготовленный с яйцами феникса и риса из крови дракона. Здесь вы сможете выпить крепкое вино из алого плода и воды из источника жизни. Вы можете съесть жареное мясо священного зверя девятого ранга с черным перцем.
Примечания
Перевод с китайского языка. Если вам нравится мой перевод, пожалуйста, не забудьте поставить лайк.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 186. Пришло время сварить вино

С неба сыпались снежинки, похожие на гусиный пух. Свистящий ветер закружил их в воздухе, прежде чем они тихо упали посреди шумной столицы. Врата Небесной Тайны. После великой битвы, которая почти изменила всю империю Цинфэн, эта площадь, которая была не особо примечательной, теперь стала весьма значимой для людей, и охранялась бесчисленными войсками. Изначально ворота Небесной Тайны были одним из главных путей для входа в Большой Зал императорского дворца. Главный путь был изменен по приказу Цзи Чэнсюэ. После этого никому нельзя было проходить во дворец через врата Небесной Тайны. Вместо этого можно было войти через врата Высшей Гармонии на западе от врат Небесной Тайны. Единственная причина заключалась в том, что на площади Небесной Тайны была скрыта формация двойного бедствия Головы Дракона, которая подавила сильнейших воинов из сект. Такая важная формация расположена во вратах Небесной Тайны. Цзи Чэнсюэ, как император, естественно должен был ее защищать. Но для дворца врата Небесной Тайны имели и иное значение. Цзи Чэнсюэ не мог полностью их перекрыть, поэтому там все равно будут проводиться некоторые крупные мероприятия. По главной дороге столицы медленно шел крепкий старик, заложив руки за спину. Крупные хлопья снега сыпались на его тело, но их отклонил невидимый воздушный поток. — Столько лет прошло, и вот, я вернулся в империю Цинфэн. Император Чанфэн скончался; мир так изменчив, где было синее море, там нынче тутовые рощи. — На изборожденном морщинами лице демонического повара появилась ностальгия, он огляделся вокруг и тихо вздохнул. Император Чанфэн был мудрым правителем своей эпохи, и империя Цинфэн стремительно развивалась во время его правления, заставляя многих сильных воинов из сект трусливо сжиматься перед величием империи. — К сожалению, эта тишина и покой в империи долго не продлятся. Как только пятиполосое древо Познания принесет плоды, могущественные воины, которых оно привлечет, не сравнятся с сектами. И когда это произойдет, столица… снова погрузится в хаос, — вздохнул демонический повар. Он только что вышел из ресторанчика Бу Фана, и должен был признать, что его ресторан был чудесным. Он не мог не похвалить его блюда, и кроме того, Бу Фан смог заставить прорасти пятиполосое древо Познания, а это было просто невероятно. Демонический повар до сих пор помнил, как таинственное давление повалило его на землю у входа в ресторан. Несмотря на то, что его застали врасплох, он четко понимал как ресторан Фан Фан мог спокойно существовать в таком месте, как столица империи, где перемешались и рыбы и драконы*, да еще и задирать несусветные цены. У него, разумеется, была своя поддержка. *П.п.: Попадаются всякие сомнительные личности. Полагаться на совершенствование пятого ранга самого Бу Фана, было совершенно невозможно, по мнению демонического повара. Возможно, козырем ресторанчика Фан Фан был Святой Войны седьмого ранга? Или существо более высокого уровня? Козырем Бу Фана, который мог застигнуть его врасплох, мог быть только лучшим среди Святых Войны. Ну и что с того? Когда распространится известие о древе Познания, Святых Войны седьмого ранга, которые примчатся сюда, будет не один и не два… Врата Небесной Тайны были перед самыми глазами, и старик продолжал идти вперед, заложив руки за спину. — Ты кто такой?! Стражников, охраняющих врата Небесной Тайны, уже давно ощутимо прибавилось. Заметив силуэт демонического повара, они разразились криками. Морщины на лице повара дрогнули, показывая едва заметную улыбку. Он сделал шаг, и его тело, как фантом, пронеслось мимо, исчезнув на глазах у стражников. Когда он ступил на заснеженную площадь Небесной Тайны, раздался скрип. Демонический повар поднял глаза и глубоко вздохнул. — Формация двойного бедствия Головы Дракона… Так она здесь? — Демонический повар посмотрел на каменные столбы на площади Небесной Тайны, и его взгляд застыл. Вдруг позади него раздался звук рассекаемого воздуха и в небе гордо возник крепкий и статный силуэт. Сяо Мэн медленно приземлился на площади у ворот Небесной Тайны, взглянул на высокого старика, и слегка поднял руки, складывая их в знак приветствия: — Старший, давно не виделись. Демонический повар повернул голову, глядя на Сяо Мэна, и слегка улыбнулся: — Паренек из прошлого уже вошел в сферу Святого Войны седьмого ранга. Твой талант правда неплох. — Большое спасибо за похвалу, старший. Его Величество пригласил старшего в Большой зал побеседовать. — Сяо Мэн встретился взглядом с поваром, сохраняя прежнюю почтительность. — Хорошо, мне тоже не терпится увидеть, кто таков новый император, унаследовавший трон Чанфэна, — равнодушно сказал демонической повар. *** Дикие земли, центральная зона. Раздался протяжный мелодичный рев духовного зверя, и почти все животные в диких землях замерли, а затем вытянули шеи, прислушиваясь к этому реву. Бум-бум! Низенькие кусты вдруг оказались раздавлены огромной тушей, которая растоптала их в клочья. Земля вздрогнула, и поверхность воды в луже пошла рябью. Бум-бум! Появилась огромная фигура духовного зверя. Это был лев с огненной гривой и двумя острыми клыками, свирепо торчащими наружу, как два острых меча. Это был духовный зверь седьмого ранга — огненный лев. Огненный лев — очень жестокий духовный зверь, с потрясающими боевыми способностями. На спине огненного льва неожиданно сидел гордый красивый человек. Он был одет в огненно-красное чанпао, с ярко-красной точкой между бровями. Этот красивый и статный, но не лишенный дикости мужчина, ласково потрепал по голове огненного льва и тихонько засмеялся: — Наконец у нас появилась возможность выбраться из Диких земель. Сяо Хо*, ты рад? *П.п.: Обычная китайская изобретательность в именах. Если переводить, тогда получится «Огонек», но имена не принято переводить. Огненный лев вскинул голову и издал дикий рев, будто отвечая на слова мужчины. — Ха-ха, не волнуйся, я взял с собой Сяо Шуя* и Сяо Лэя*. Когда придет время, я выпущу вас проветриться. А пока нам нужно поторопиться, наша цель… империя Цинфэн! — ласково произнес мужчина в красном, погладив огненного льва по голове. *П.п.: «Водичка» и… эээ… пусть будет «Маленький Гром». Огненный лев седьмого ранга, конечно, был очень смышленым. Повернув голову, он бешено рванул вперед, набирая скорость. Мужчина в красном, сидящий на спине льва, разразился счастливым хохотом. Вскоре после того, как мужчина исчез, появились три одинаковых отряда верхом на духовных животных. В этих отрядах были и мужчины и женщины, но не было никаких сомнений, что потоки энергии, которые исходили от них, были очень мощными. — Молодой хозяин дворца бежит слишком быстро… — горько усмехнулась женщина в красном, глядя в ту сторону, где исчез его силуэт. — Огненный лев молодого хозяина дворца хорош в скорости. Это нормально, что мы не можем догнать его, но не стоит беспокоиться. С совершенствованием молодого хозяина дворца и при наличии огненного льва, вероятность возникновения опасности крайне мала, — сказал другой мужчина в красном. — Наши три храма диких богов отправили людей в империю Цинфэн. Что там происходит? Для чего нужно было наваливаться всем скопом? — Говорят, верховный жрец предсказал, что в столице империи Цинфэн появится некая возможность и приказал молодому хозяину дворца трех храмов, отправиться туда и найти эту возможность. Я тоже задавался вопросом, что такого может быть в ничтожной империи Цинфэн, пусть даже в столице, что заставит верховного жреца отправить молодого хозяина дворца на его поиски… *** — Учитель, мы сразу отправимся на поиски хозяина Бу? — Сидя на единороге, Тан Инь сжал меч и, глядя в сторону столицы империи Цинфэн, спросил Ни Янь, которая сидела рядом с ним, завернувшись в широкий халат. Ни Янь сжимала в руке огромный духовный плод и ела его, брызгая соком. Щеки на ее прекрасном лице надувались, и вид у нее был весьма забавный. Пробубнив несколько слов, она указала в сторону города и хлопнула коня по крупу, направляясь к столице. Тан Инь беспомощно посмотрел на своего лакомку-учителя и тоже пришпорил своего единорога. Они снова прибыли в столицу. Тан Инь не знал, какая у них цель на этот раз, но Ни Янь сказала, что для него есть некая возможность, поэтому пришлось поехать. Но приехать в столицу было здорово. Снова можно будет попробовать творения рук хозяина Бу. *** Проводив последнего клиента, Оуян Сяои потянулась всем своим уставшим телом, попрощалась с Бу Фаном и вернулась в резиденцию Оуян. Бу Фан взглянул на небо, с которого снова сыпали хлопья снега, слегка перевел дух и закрыл дверь. Закрыв ресторан, Бу Фан вернулся на кухню и открыл шкаф. Задумчиво потирая подбородок, он смотрел на три духовных лекарства седьмого ранга. Пора было начинать варить вино, которое было бы вкуснее, чем «Дыхание Дракона».
Вперед