Невозможный мироходец и его немного странная подруга

Minecraft Новое Поколение / Игра Бога / Идеальный Мир / Голос Времени / Тринадцать Огней / Последняя Реальность / Сердце Вселенной / Точка Невозврата
Гет
В процессе
NC-17
Невозможный мироходец и его немного странная подруга
Chuuya is my husband
автор
mewwo89
бета
Описание
Всё идёт строго по сюжету, но что будет если его чуть-чуть изменит? Из-за чего или кого он слегка сменит направление? Изменит ли это канон?
Примечания
Это моя первая работа, я постараюсь делать главы тогда, когда у меня есть время, фанфик будет не маленьким. ПБ включена
Посвящение
Огромная благодарность Роме и его команде, благодаря финалу Т.О. мне пришла идея написать этот фф.
Поделиться
Содержание Вперед

Том 1. Часть 10

Продолжение…

Придя домой, я сняла с себя обувь и рюкзак. Не спешила переодеваться и направилась на кухню, поняв, что скоро будет обед. Заглянув в холодильник, я достала любимые помидоры, мясо, яйца и молоко. В шкафах нашла спагетти, соль, перец и масло, а также приправы. Решила приготовить спагетти с яйцом и мясом, а помидоры оставить в качестве закуски. Главное — не переборщить с солью! Я достала соевый соус, взяла миску и сковородку, поставила кастрюлю с водой на плиту. Дождавшись, когда она закипит, посолила её и закинула спагетти, сломав их пополам. Да простят меня итальянцы… Затем поставила сковороду на огонь, налив в неё масло, и начала взбивать два яйца с 250 миллилитрами молока, добавив немного соли и перца. Когда спагетти были почти готовы, я слила воду и закинула их в сковороду, заливая яичной смесью, и внимательно следила, чтобы ничего не пригорело. После приготовления спагетти принялась за мясо. Положив нарезанное мясо в миску, добавила соевый соус и приправы, хорошо перемешала. В новой сковороде растопила сливочное масло и закинула туда мясо, обжаривая до готовности и получения аппетитной корочки. Пока мясо жарилось, я нарезала помидоры и посолила их. Как только всё было готово, разложила спагетти, помидоры и мясо на тарелке, села за стол и начала трапезу. Точно не помню рецепт, но кто захочет, может попробовать. Ответственности за это я не несу! Закончив есть, я помыла тарелку и решила заварить чай, о котором постоянно забывала, — «Yerba Mate», отсылка на первые главы. Вспомнив, что не дочитала книгу о сангвимантии, я решила совместить приятное с полезным, как всегда. Вместо того чтобы выйти на улицу, как нормальные люди, я снова уселась на место, погружаясь в чтение и записывая нужную информацию в блокноте. Не заметив, как пролетело время, я решила выйти на улицу и сходить на рынок, чтобы купить необходимые вещи. Переодевшись, взяв скинт, я схватила рюкзак и направилась в сторону рынка. Купив всё, что нужно, я заметила Лололошку и решила поздороваться. — Привет, Лололошка, — сказала я. — Привет, Оля. Нам нужно в мир Тринадцать, Фран тоже идёт, — ответил он, понизив голос, чтобы другие не услышали. — Где место встречи? — спросила я, стараясь выяснить все детали. — В моей комнате, там будем мы: ты, я, Ашра и Фран, — сообщил он. — Хорошо, тогда я отнесу покупки домой и можем идти к Франу, — ответила я, и мы направились в сторону моего дома. Положив всё в холодильник и шкаф, мы с Ло-шкой выдвинулись к месту встречи. Войдя в комнату Лололошки, мы нашли Ашру и Франца уже ожидающими нас. — Перейду сразу к делу. Я не знаю, где Кип, но знаю человека, который умеет отслеживать искру — это Фарагонда. Она единственная, кто может это сделать, — сказал Фран. — Нет, нет, нет! Мы не будем сотрудничать с Фарагодной! — воскликнула Ашра. — А что не так? — спросила я, не понимая, в чем дело. — Она посадила тех мироходцев в Видомнию! — произнесла Ашра. — Вы говорили, что Видомния — это тюрьма. За просто так их никто бы не посадил, — заметила я, на что двое из них посмотрели на меня осуждающе. — Да, но меры там жестокие. Она заставляла их проживать свой кошмар, из-за чего срабатывала искра, и они со временем становились дасками. А это, как ты знаешь, низшие, к ним относятся как к отбросам, — объяснил Лололошка. — Это похоже на тюрьму в моем мире, но меры наказания там довольно жестокие. У нас нужно отсидеть срок за содеянное или выплатить деньги на починку или покупку нового, если что-то сломал, — сказала я. — У вас там даже как-то мягче, — заметила Ашра. — Не спеши радоваться, я ещё не говорила про методы казни. Всё зависит от серьезности преступления… — ответила я. — Ты это видела вживую? — спросила Ашра. — Нет, посторонних туда не пускают, да и это происходит в специальных комнатах, — объяснила я. — Тогда откуда ты это знаешь? — недоумевал Лололошка. — Узнала от бывших работников или через интернет, — сказала я, не обращая внимания на их недоумение. — Давайте не отрываться от сути разговора, Фран, продолжай, — предложила я. — Спасибо. Фарагонда — одна из сильнейших волшебниц, что я когда-либо видел. Я и шляпа не обладаем и долей её способностей. Нам ОЧЕНЬ повезло, что она уже была морально сломлена. Ты же сама помнишь, как она выворачивала деревья, изменяла пространство… — сказал Фран. — Как такое забудешь! Именно поэтому мы не можем с ней сотрудничать! — возразила Ашра. — Как по мне, это единственный нормальный вариант. Без обид, Ашра, но если мы собрались противостоять Эбардо, нам нужна её помощь, — заметила я. — Согласен, но я не уверен, что она согласится после того, как мы уничтожили башню, — произнес Лололошка. — Она была источником наших бед! — напомнила Ашра. — Ты смотришь на неё как на врага, а я знаю её с другой стороны! Если договориться с ней, ей можно доверять. И сейчас наши цели на самом деле схожи, — сказал Фран. — В том, что говорит Фран, есть логика, но я не уверена, сможем ли мы противостоять Эбардо без неё, — добавила я. — Солидарна с этим. Судя по тому, как Фран описывал её способности, она, смею предположить, пустотный маг. Если она будет на нашей стороне, это нам выгодно, да и Лололошке нужен учитель пустотной магии, — продолжила я, обращая внимание на значимость нашего выбора. — Неужели вы не понимаете, насколько опасно идти к этой старухе? — спросила Ашра. — Не уверена, что у неё будет настроение драться с нами. Скорее всего, ей будет наплевать, но то, что мы к ней придём, явно её не обрадует. Особенно на Франа, ведь он нам рассказал, откуда она родом, — заметила я. — Это значит, что с ней будет трудно договориться. Давить на неё бессмысленно, лучше просто попытаться объяснить, что большинство освобожденных нами мироходцев решили исправиться, — добавил Лололошка. — Иначе она прихлопнет нас, как надоедливых комаров, — вкралась я в разговор с ехидством. Почему-то в такие моменты мне нравилось немного подлить масла в огонь. — Мы должны торопиться. Сейчас мы не в позиции силы, чтобы иметь возможность противостоять планам Эбардо… — сказал Фран, садясь на пол. — Её ненависть не меньше, чем моя. Поверь мне, она тоже из Тринадцать. Она знала, что её планы не понравятся многим, поэтому скрывала, откуда она родом, чтобы избежать проблем, — продолжал он. — Тогда нам нужно в Тринадцать, — подытожила я. — Упрямые как бараны. Ладно, но я ей не доверяю, — заявила Ашра. — Не знаю, как по мне, ты не лучше нас, — сказала я с ехидством. — Да иди ты! — ответила она. — В Тринадцать? — уточнила я. — Да! — подтвердила она. — Ладно. Фран, Ло-шка, идёте? — спросила я. — Конечно, — ответил Фран. — Да куда мы денемся… — отозвался Лололошка. Мы вошли в мир, который был похож на Эрессия, но ощущался совершенно иначе — здесь магия витала в воздухе, а яркие цвета казались живыми. Странные три солнца, висящие в небе, как будто следили за нами, и я не могла избавиться от чувства, что мы находимся в каком-то сказочном сюжете. Когда мы подошли к городу, я заметила, что все дома были белыми с черными крышами. Они выглядели так, будто были сделаны из мела, и это придавало месту необычный, даже немного сюрреалистичный вид. Фран вел нас к дому Фарагонды, рассказывая о своих приключениях в этом мире, когда он еще учился в Академии. Я не могла не заметить, что он с теплотой вспоминал те времена, но в его голосе также звучала нотка грусти. Когда мы наконец подошли к двери, он постучал, но никто не ответил. Мы обменялись недоуменными взглядами и, решив зайти внутрь, нашли Фарагонду за столом, окруженную пустыми бутылками. Запах алкоголя напоминал мне о том, как я не любила это чувство опьянения, но сейчас оно было неважным. — Фарагонда? — позвал Фран, и она подняла голову, её лицо было выражением удивления и смятения. — Франческо? Что вы здесь делаете? Ты же обещал, что никто не узнает, где я! — выпалила она, её голос звучал резким и наполненным недовольством. Она выглядела уставшей и расстроенной. — Зачем я могла ожидать что-то иное от предателя? — добавила она, сев на стул и уставившись в стол. Я почувствовала, как её слова проникают в меня, вызывая ностальгию о том времени, когда я сама была в такой же депрессии после потери. — Мэм, нам нужна ваша помощь, — сказала я, сделав шаг вперед. — Это связано с преступником по имени Эбардо. — Эбардо? — Фарагонда взглянула на меня с интересом. — Подожди, я помню тебя! Ты была той, кто телепортировалась в башню, когда я собиралась уходить. — Да, — подтвердила я. — Меня зовут Ольга. Фарагонда обратила внимание на Лололошку, который стоял рядом. — А ты кто? — Я Лололошка, — сказал он, слегка смущаясь. — Я подставной менеджер, и я прошу прощения за тот момент. Мне нужно было отсрочить твой приход. — 993? — переспросила она, уставившись на него, как будто узнала что-то неожиданное. — Да, я как-то так… — ответил Лололошка, пытаясь быть непринужденным. Фарагонда закатила глаза. — Я опустилась так низко, что хуже уже и быть не может. — Может, и может, — перебила я. — Если вы решите, например, покончить с собой. Но не советую. Как человек, который уже пытался это сделать, могу сказать, что это плохая идея. — Ты пыталась? — изумленно спросил Фран, а я заметила, как его выражение лица изменилось. — Мне было 15! — ответила я, стараясь не вспоминать ту тёмную главу своей жизни. — Из-за чего? — продолжал он, но я лишь отмахнулась от этих воспоминаний. — Из-за моральных проблем и потери последнего родственника. Но сейчас не время для выяснения отношений, у нас есть дела… Лололошка в этот момент развернулся к Фарагонде. — Но мы всё равно вернёмся к этой теме, — сказал он, придавая своему тону уверенность. Фарагонда, казалось, снова задумалась. — Вы пришли, чтобы добить меня, не так ли? — Мы пришли за помощью, — произнес Фран, но его голос звучал так, будто он сам сомневался в этом. — Да ты, должно быть, совсем сдурел! — её голос звучал гневно, и я чувствовала, как напряжение в комнате нарастает. — Вы разрушили дело всей моей жизни, и теперь просят о помощи? Я решила вмешаться: — Некоторые из них сделали это из-за ментальных проблем, а кого-то подставили, как Бэна. Не спешите всех обвинять в этом. — Похоже, я совсем устарела для этого мира, — ответила Фарагонда, и я заметила, как в её глазах пробежала тень сожаления. — Но вы правы. Я не могу согласиться на ваше предложение прямо сейчас, мне нужно всё обдумать. Лололошка посмотрел на Фран. — Ты ведь теперь гарант, тебе нельзя надолго уходить из Поэны. Мы с Ольгой можем остаться. — Вы уверены? — спросил Фран, и я заметила, что он действительно переживает за нас. — У меня сейчас нет никаких дел, — ответила я. — Да и я почти все книги прочитала. — Хорошо, — согласился он. — Удачи вам. — До завтра, — произнесла я, и Лололошка добавил: — Увидимся. Фран создал портал и исчез, оставив нас одних с Фарагондой. Я почувствовала, как всё внимание теперь сосредоточено на нас, и решила, что настало время действовать. Лололошка посмотрел на меня, а затем на Фарагонду. — Нам нужно уложить тебя спать и убрать бутылки, — сказал он, стараясь отвлечь её от угнетённого состояния. — Я займусь двумя комнатами, а ты возьмись за эти, — предложила я, указывая на двери. Лололошка кивнул, и, собирая бутылки, мы начали работу. На протяжении этого времени я всё время думала о том, как убедить Фарагонду довериться нам и помочь. И хотя этот мир был полон волшебства, он также скрывал свои тёмные секреты, которые мы ещё не знали. Пока мы работали, атмосфера немного прояснилась, и в какой-то момент мне показалось, что Фарагонда даже улыбнулась. Мы были готовы к следующему шагу.

Продолжение следует…

Вперед