Огни Сторибрука

Сверхъестественное Однажды в сказке
Гет
В процессе
R
Огни Сторибрука
Fiery Courage
автор
Описание
Потрепанная газета, сделав незамысловатый финт в воздухе, упала прямо под ноги Дину Винчестеру. Ему никогда не пришло бы в голову поднимать что-то настолько порванное и грязное, однако громоздкий заголовок мгновенно привлек его внимание. Он наклонился, поднял газету и расправил потрепанную бумагу. «Серия исчезновений произошла в Сторибруке, штат Мэн. Чего добивается загадочный похититель?»
Примечания
Таймлайн Сверхъестественное — после 9х10. Таймлайн Однажды в Сказке — после 3х10. Название — отсылка к песне Panic! At The Disco – Vegas Lights. В фанфике возможны некоторые недочеты, потому что автор невнимательно смотрел 3 сезон ОВС. Для вдохновения: https://youtu.be/74Cp-H0jJtk
Поделиться
Содержание Вперед

30.

Дин вальяжно развалился на стуле и, широко зевнув, потянулся на месте, разминая затекшие от беспрерывного сидения конечности. Он поерзал на месте и тупо уставился в сторону, желая заняться чем угодно, кроме штудирования очередного библиотечного «экспоната». Однако не прошло и минуты, как в него уперлись одновременно два тяжелых, укоризненных взгляда. Реджина демонстративно закатила глаза, молчаливо показывая свое неудовольствие, и уткнулась лежащую перед ней книгу. Сэм лишь покачал головой, прежде чем сделать то же самое. Старший Винчестер обреченно вздохнул. За прошедшие три часа они и без того узнали немало нового. Например, подробную инструкцию по созданию ведьмовских мешочков против демонов — скрывающего и убивающего — и рецепт зелья, который, если верить книженциям, испепелял любую демонскую сущность заживо. Так для чего корпеть над учебниками, теряя столь ценное время? Существовал непризрачный шанс ничего не найти. Правда проговаривать свои сомнения вслух Дин желанием не пылал — заклюют же! Чертовы заучки. А потому, подперев висок кулаком, он склонился над столом и уставился в текст, создавая видимость чтения. В глазах уже давно двоилось, а шея — будь она неладна, — ныла от напряжения. Ну что Дин мог поделать, если ботанство никогда не являлось его сильной стороной? Нет, конечно, при расследовании дела он старался нарыть информации по максимуму, но все-таки голой теории охотник предпочитал суровую практику и частенько действовал «по ситуации». В отличие, от Сэмми — тот поступал с точностью до наоборот. Дин украдкой покосился на сидящих напротив Сэма и Реджину, которые продолжали увлеченно читать. Вот же ж спелись, голубки! На его, Винчестера, голову. Никто не сомневался, что два ботаника всегда найдут общий язык, вот только отчего-то Дин ощущал себя в этом обществе третьим лишним. Не должен был, но ощущал, и это противное, тягостное чувство лежало на душе тяжелым грузом. Не говоря уже о том, что каждый раз когда кто-то из них двоих находил в книге новую важную информацию, то в первую очередь они делились ею друг с другом, и только потом — непосредственно с Дином. Конечно, он не ревновал… Ну, разве что чуть-чуть. Винчестер легонько тряхнул головой и затем энергично потер виски, словно это могло помочь избавиться от идиотских мыслей. Глупости всё это, подумал он про себя, и мысленно повторил то же самое несколько раз. Глупости. Он же не прыщавый подросток, чтобы подозревать Реджину в симпатии к каждому столбу. К собственному брату! Может быть, ведьминское проклятие, пусть и снятое, продолжает так паскудно влиять?.. Неожиданно раздавшийся голос Реджины — самодовольный и отчасти взволнованный, — прервал его унылые размышления. Дин поднял голову и сразу наткнулся на её нахальную улыбку. — Мне кажется, я нашла то что нам нужно. — Что там? — спросил Дин, выпрямляясь на стуле. Как минимум, тон Реджины внушал оптимизм, как максимум — в конце тоннеля замаячил лучик света, означавший, что их многочасовые исследования скоро завершатся. — Это книга по ведьминскому экзорцизму, — с энтузиазмом заговорила Реджина, когда оба Винчестера приготовились слушать. — Точнее, книга о ведьмах, которые изгоняли демонов в Средние века и бла-бла-бла… В общем, не суть. Здесь говорится, что с помощью одного интересного заклинания можно лишить воли нескольких демонов сразу — грубо говоря заморозить на какое-то короткое время — и разом их всех умертвить. Выжечь их темную душу с лица земли. Дин, даже не силясь скрыть сомнение, недоверчиво нахмурился. По правде говоря, он всегда относился к древним книженциям с огромным опасением, а уж к добытым из них заклинаниям — тем более. — Это возможно? — полюбопытствовал он. Реджина небрежно пожала плечами. — Если верить написанному, то да. На деле же, пока не проверим — не узнаем. — Можно? — Сэм кивнул на разложенную перед Реджиной книгу, и она молча передала ему громоздкий, потрепанный от времени фолиант. — Вот здесь, — Миллс ткнула своим изящным пальцем на нужную строку. Дин прищурился, пытаясь углядеть текст, однако вместо слов смог различить разве что плохо нарисованную черно-белую иллюстрацию: на ней ведьмы в бесформенных балахонах обступили демона со всех сторон, а сам демон был нарисован в виде… черта с рожками. Весьма иронично. — Да, еще здесь написано, что для этого потребуется немалая сила и… — задумчиво пробормотал младший Винчестер, закончив читать отрывок с описанием заклинания. Он перечитал текст и насупился, как будто не верил собственным глазам. Реджина его спокойно перебила. — Всё так. Она откинулась на спинку стула и, сложив руки на груди, уставилась пустым взглядом в сторону. Весь её видимый энтузиазм стремительно схлынул, когда она поняла куда именно ведет Сэм. Дин, наблюдавший за всей этой картиной, внутренне напрягся и придвинулся к столу поближе. Его волновало что же такого написано в этой чертовой книге, что его брат — неизменно собранный и сдержанный, — стал смурнее тучи. — И что без должного опыта и силы… — осторожно продолжил Сэм и сразу запнулся. Он повернулся к Реджине, посмотрев на неё со всей серьезностью. — Без должного опыта и силы ведьма, которая использует это заклинание, особенно в одиночку, может умереть. — Что?! Умереть?! — невольно воскликнул Дин и взмахнул руками. Вот тебе новости! — Ты спятила? — Да, умереть, — повторил младший Винчестер, не сводя с неё глаз. Реджина с раздражением выдохнула и, прежде чем заговорить, смерила каждого из братьев сердитым взглядом. Она не собиралась выслушивать ничьи нотации, уж точно не когда дело касалось спасения Генри. За всю жизнь Реджина хорошо усвоила простую истину: у любой магии, особенно темной, есть цена. И рискнуть собственной жизнью ради долгой, счастливой жизни сына — это цена, которую она была готова заплатить сполна. — Во-первых, как ты и сказал, Сэм, при отсутствии «должного опыта и силы». У меня опыта в магии поболе, чем у любой знакомой вам ведьмы, — сухо возразила Миллс. — Во-вторых, я что-то не заметила, чтобы у нас существовал выбор. — Это даже не обсуждается, — твердо возразил Дин и замотал головой. — Даже не думай об этом. Вздернув подбородок, Реджина медленно перевела взгляд на охотника, и стоило ей вновь заговорить, её голос звучал ледянее зимнего ветра: — Не думаю, что у тебя есть право голоса в этом вопросе, Дин. Он сурово посмотрел на Реджину, и она, не собираясь отводить глаза, уставилась на него в ответ — не менее сурово. Дин чувствовал, как внутри него плещется бессильная злость. Черт возьми, да он был в ярости! В ярости от того, что Реджина была готова с такой легкостью поставить на карту свою собственную жизнь и от того, что он не способен ей помешать. Проще сразиться с десятком демонов за раз, чем переубедить Реджину Миллс. — Умирать ради какого-то куска дерьма? — вспыхнул Дин. — Это твой выбор? — Кажется, ты потерял нить разговора. Это все не ради Кроули. Эторади Генри. И если мне потребуется использовать это чертово заклинание ради спасения Генри, я это сделаю без раздумий. На этом мы закрыли тему, — отрезала она и показательно отвернулась. Винчестеру не оставалось ничего, кроме как закатить глаза. Идиотизм, полный идиотизм. Они отправлялись сюда с четким намерением избавиться от Кроули и жить дальше спокойной жизнью, а не погибать, оставляя Генри без матери. Он покосился на Сэма, ожидая хотя бы от того поддержки. Но брат, взглянув в ответ весьма красноречивым взглядом, лишь едва заметно покачал головой — мол, угомонись. Дин с досадой цокнул языком. — Давайте все успокоимся, — спокойно попросил Сэм, устало вздыхая. Он ненавидел ругань. — Возможно, нам оно нам и не понадобится, и… Может быть, существуют другие способы. Я собираюсь прошерстить еще пару книг, вдруг что найдется, — он качнул головой на непочатую стопку слева от себя. — Поэтому не будем отчаиваться раньше времени. — Все верно, не будем, — охотно поддержала Реджина и закивала. — В любом случае, я сейчас планирую заняться приготовлением зелий и этих… ведьминских мешочков. Пойду пороюсь на вашем складе, соберу составляющие. Она отодвинулась от стола и встала, желая покинуть библиотеку поскорее. Как бы Реджина ни пыталась скрыть все эмоции за холодной маской безразличия, чрезмерно бурная реакция Дина выбила из колеи. Безусловно, всесторонней поддержки она не ждала, но и упреки слышать не желала. Дин подскочил с места следом. — Я провожу, — буркнул он, жестом пропуская Реджину вперед. Она с подозрением прищурилась, однако вертящиеся на уме колкости застряли на языке. Только молча кивнув, Реджина резко развернулась, устремившись прочь. Если Дин жаждет её проводить, пущай догоняет. Они шли в гнетущем молчании. Винчестер нарушал тишину исключительно ради кратких указаний, направляя куда именно идти. Он старался даже не смотреть на Реджину, бездумно пялясь на стены коридора, которые видел сотню раз, и на однотонную плитку под ногами. Потому что стоило взгляду задержаться на Реджине — и охотника охватывало негодование. Реджина нарушила молчание первой, когда они, преодолев лестницу на цокольный этаж, поравнялись в коридоре. — Если ты пошел, чтобы поговорить, то можешь не стараться, — холодно заметила она и не взглянув на Винчестера. — Решать мне, в любом случае. — И не собирался, — беззастенчиво соврал Дин. Конечно же, он собирался, очень даже собирался, но много-много позже, как только поутихнет бушующая в нем злость. — Вот и славно. В конце концов, охотник остановился у последней по счету двери — железной и раза в два шире остальных. Дин дернул за ручку и машинально поморщился, едва в нос ударил царивший внутри запах затхлости. Давно же здесь никого не было. Он безошибочно нащупал на стене выключатель, и их взору открылось загроможденное пространство. Металлические стеллажи высились до потолка, практически полностью заполненные различным скарбом — сверхъестественным и не очень, — и были наставлены настолько кучно, что в проходе мог уместиться лишь кто-то один. Реджина уверенно шагнула вперед, в то время как Дин на целую минуту застрял у входа, собирая всё необходимое для похода по складу — стремянку и небольшую пластиковую корзинку, чтобы складывать туда найденные припасы. — Скажи, что тебе нужно и постараюсь помочь, — предложил он. Дин по-прежнему ощущал досаду. Не умел он никогда быстро успокаиваться! Да и новомодными медитациями овладевать не спешил. Однако раз им требовалось собраться и работать вместе, он был готов засунуть эмоции куда подальше. По крайней мере, на время. — Я вполне справилась бы сама, но раз ты так жаждешь помогать… Какой смысл препятствовать? — молвила Реджина с явной насмешкой в голосе, и её острый взгляд прошелся по Дину. Тот, стоящий со стремянкой на плече и корзиной в руках, представлял довольно комичное зрелище. Ну, просто работник года! Реджина отвернулась от него и полезла в задний карман джинсов, выудив оттуда сложенный в несколько раз и уже прилично помятый кусок бумаги. Ей хватило пары секунд, чтобы бегло пройтись глазами по списку ингредиентов, и затем она деловито двинулась дальше. — О, ну конечно, ведь ты была здесь сотню раз, — съязвил Дин, не сдержавшись. Он решил, что имеет полное право на сарказм. — И знаешь, где что лежит. Ну да, ну да. Миллс демонстративно фыркнула. — А ты, знаешь? — ловко поддела она его. — Судя по запаху и пыли, здесь никто не бывал месяцами, если не годами. Так что не делай вид, что ты здесь не в первый раз. Собирающийся выдать новую порцию колкостей, Дин моментально прикусил язык. Реджина оказалась совершенно права — он, исследовавший большую часть бункера, ни разу не заглядывал на склад. Да и зачем? Зелий они с Сэмом отродясь не варили, а для остального у них имелись свои собственные приблуды. — И как же ты будешь искать? — небрежно поинтересовался он. Шествующая впереди Реджина неожиданно остановилась — прямо посреди прохода! — и изо рта Винчестера вырвалось одно тихое «ой». Единственное проявление искреннего недовольства. Она вытянула руку впереди себя, и спустя несколько секунд, когда фиолетовый дым окутал её открытую ладонь, в той материализовался пыльный флакон с наклейкой «корень тысячелистника». Реджина обернулась и, одарив Дина одной из своих самых нахальных улыбок, швырнула флакон в корзину. — Легко и просто, — самодовольно выдала она и, расправив плечи, неспешно последовала вперед. — Но как?.. — Как я это сделала? Не мне объяснять принципы простейшей магии простому смертному, — Реджина усмехнулась. — Но если сильно захотеть, явственно представить необходимый предмет перед глазами, то… Ничего сложного материализовать его в своей ладони. Теперь Дин заткнулся окончательно: она умело поставила его на место. Приструнила, как может приструнить только ведьма. У него не пришло на ум ни одной ехидной шуточки, все в момент иссякли. В следующие несколько минут никто из них не проронил ни слова. Дин время от времени горестно вздыхал, однако упрямо хранил молчание. Реджина, периодически останавливаясь, не глядя отдавала охотнику очередной флакон и продвигалась дальше. В конце концов, корзинка, которую терпеливо тащил Винчестер, оказалась заполнена, а они, обойдя многочисленные стеллажи, дошли до конца склада. — Всё? — полюбопытствовал Дин, опуская ношу на пустой закуток пола. Если бы он составлял список хороших и плохих вещей, произошедших за день, то эту неловкую прогулку определенно записал бы к «плохим». Впрочем, времени зря Винчестер тоже не терял: воспользовавшись повисшим молчанием, он усиленно раздумывал как начать «тот самый разговор» заново и как не облажаться, опять убеждая Реджину. Однако не придумал ничего лучше, чем сбавить тон и держать себя в руках. — Полагаю, да, — задумчиво произнесла Реджина, повторно пробегаясь глазами по списку. Убедившись, что никакой ингредиент из перечня не упущен, она кивнула сама себе и, скомкав в ладони теперь уже бесполезный листок бумаги, запихала тот в задний карман. — Можем идти. Реджина шагнула в обратную сторону, но Дин поспешно шагнул ей навстречу и вытянул руку в качестве ограждения, не давая пройти. Она подняла на охотника колючий взгляд. — Погоди, — попросил он. — Нам надо поговорить. — Я знаю, о чем ты хочешь поговорить, — бесцеремонно прервала его Реджина. — И я об этом с тобой говорить не собираюсь. — Но мы все-таки поговорим. Она резко дернулась, предпринимая новую попытку вырваться, и в этот раз Винчестер двинулся вместе с ней, теперь уже закрывая всё свободное пространство своей внушительной фигурой. Реджина молниеносно отпрянула и глянула исподлобья. — Что ты себе позволяешь? — процедила она. Дин сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь не огрызнуться в ответ. Да почему он каждый гребаный раз попадал в одну и ту же ловушку — считал, что Реджина Миллс способна на конструктивный диалог? Черта с два! — Поговорить хочу, ясно? — терпеливо напомнил он. — Может быть, полет до противоположной стены остудит твой пыл? — мрачно поинтересовалась Реджина. Она покосилась на собственную ладонь, словно на полном серьезе размышляла приложить ли Винчестера как следует или не не надо. Безусловно, делать Реджина этого не собиралась — хотя бы по той простой причине, что он куда полезнее в добром здравии, — но на хорошую пощечину Дин напрашивался с особой настойчивостью. Охотник покачал головой. В ход пошли угрозы. Ожидаемо. Дальше, вне всяких сомнений, в его сторону посыпятся наилучшие пожелания — например, пойти к черту, — а затем опять угрозы и так по кругу. Знакомый распорядок. — Ну, если тебе это доставит удовольствие, — он криво ухмыльнулся. — Я не против, когда женщина любит пожестче, — его ухмылка стала еще шире. Реджина брезгливо поморщилась. — Какой же ты идиот, Винчестер. — Да это в общем-то не новость, — заключил Дин, не прекращая лыбиться. Порой ему чудилось, что идиотом Реджина именовала его куда чаще, чем настоящим именем, и в большинстве случаев — невербально. — Ты же прекрасно знаешь, что не заставишь меня передумать, верно? — совершенно спокойно спросила она, стремительно меняя тему разговора. — Не теряй время понапрасну, оно нам еще пригодится Реджина отошла назад и прислонилась спиной к прохладной бетонной стене позади, складывая руки на груди. Раз Дин настолько жаждет разговора — она даст ему разговор. И потом тема будет закрыта навсегда. Охотник вмиг посерьезнел. — Убедить тебя не жертвовать собой — трата времени? Я так не считаю. — Да с чего вы оба вообще решили, что я погибну?! — воскликнула Реджина, раздраженно поморщившись. Ей начинали порядком надоедать дискуссии о её собственной смерти — как будто она и впрямь готовилась помирать! — У меня достаточно магии, чтобы справиться с одним паршивым заклинанием. — Ты либо невероятно самоуверенная, либо невероятно безумная, — буркнул Дин, начиная заводиться. У него создавалось впечатление, что он растолковывает простейшие вещи маленькому ребенку, а тот из глупого упрямства отказывается слушать. — А если что-то пойдет не так? А если ты действительно умрешь? Подумай о Генри. Подумай о том, что с ним будет! — О Генри я и думаю, — свирепо прошипела она в ответ. — И не смей использовать моего сына в качестве аргумента! — Реджина, оттолкнувшись от стены, с остервенением шагнула к охотнику и неосознанно сжала руки в кулаки. — Пытаешься намекнуть, что я плохая мать? Не стесняйся, Дин. Скажи всё, что ты думаешь. — Нет, я считаю, что ты замечательная мать, — жестко возразил он. — Замечательная мать, которая нужна Генри живой. И если ты полагаешь, что кто-то способен тебя заменить, ты глубоко ошибаешься. Поверь человеку, который на собственном опыте знает как это. Терять мать. Нахмурив брови, она молча уставилась на Дина, и по её взгляду — искренне растерянному и озадаченному, — сразу становилось всё очевидно. Реджина была готова без лишних раздумий пожертвовать собой ради Генри. Однако отчего-то не подумала, каково будет её сыну после, в жизни без неё. — Быть может, у тебя руки чешутся поиграть в героя — уж не знаю, чего там в вашей сказочной книге понаписано, — намного спокойнее продолжил Дин. — Лично я выбираю вариант «наказать мудака и остаться в живых». Реджина медленно расправила плечи. Охватившая её злость стремительно схлынула. Винчестер, чертов Винчестер, был полностью прав. Безусловно, планируя воспользоваться тем заклинанием, она рассчитывала на успех — и, по правде говоря, верила в него, — но Реджина не могла так рисковать. Не могла оставить Генри одного. — Кроули все равно попытается убить меня, — поморщилась она. — Конечно, попытается, — согласился охотник, кивая. — Спору нет. — Что же ты тогда предлагаешь? — Мы с Сэмом сделаем всё зависящее от нас и попробуем убить ублюдка. Он не только Сторибруку бед принес — у нас с ним долгая история. А если что-то пойдет не так, ты уйдешь. Исчезнешь. Ведьмины мешочки скроют вас с Генри от демонов, никто никогда вас не найдет. Быть в бегах — сомнительная перспектива, — но в разы лучше смерти. — Так теперь ты собрался у нас погибать? — Реджина горько усмехнулась. Они слово перекидывали друг другу невидимый мяч, решая кому же все-таки суждено пасть смертью храбрых. — И хочешь, чтобы я на это смотрела? Дин невозмутимо пожал плечами. — Такова доля охотника, — сказал он с едва заметной улыбкой на губах. — Будем честны, то, что я живой до сих пор — исключительная удача. Впрочем, не будем о грустном, — охотник махнул рукой, прежде чем наклониться за корзиной. Он потряс корзиной перед носом Реджины, и сложенные внутри флаконы зазвенели. — Пойдем зельеварить. Времени действительно мало.
Вперед