Цветочек

Бегущий в Лабиринте
Гет
В процессе
R
Цветочек
Выдра1
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Я и подумать не могла, что спустя столько времени окажусь здесь - на берегу океана, под мягким шёпотом волн. Теперь у меня есть всё: любимый человек, настоящие друзья и, самое важное, - внутренний покой.
Примечания
Эту работу я пишу исключительно для себя не имея большого опыта в написании фанфиков. Публичная бета включена поэтому если увидите ошибку укажите на неё. Главы могут выходить в разное время.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 4

Мы с Чаком протолкались сквозь толпу, чтобы лучше разглядеть, что происходит. Лифт был открыт, и я увидела, как Галли довольно грубо вытаскивает новичка наружу. Парень выглядел растерянным, но, поднявшись на ноги, он осмотрелся вокруг. Внезапно, словно что-то его спугнуло, он развернулся и побежал к входу в Лабиринт. — Твою мать! — выпалила я, мгновенно сорвавшись с места и бросившись за ним. Парень остановился прямо у массивных ворот, широко распахнутых. Он просто стоял там, будто зачарованный, глядя на тёмные коридоры, уходящие вдаль. Я подбежала к нему, тяжело дыша, и осторожно схватила за руку, чтобы вернуть его обратно. Он повернулся ко мне, и в его глазах читался полный хаос — страх, злость и непонимание. — Стой, спокойно. Ты куда собрался? — начала я, но прежде чем он успел ответить, Галли подоспел следом и с силой толкнул парня так, что тот чуть не упал. — Чёрт возьми, ты что делаешь?! — вскрикнула я, оборачиваясь к Галли. Его лицо было напряжённым, губы сжаты, а взгляд горел раздражением. — Это новичок, — прорычал он. — Пусть сразу поймёт, что туда ему нельзя. Я сжала зубы, чувствуя, как внутри закипает злость. — Это не повод избивать его, Галли! Вокруг нас начался гул, но я уже не слышала ни единого слова. Всё внимание было сосредоточено на парне, который держался за плечо, и на Галли, чья агрессия казалась абсолютно необоснованной. Галли резко обернулся к двум парням, которые стояли неподалёку. — Отнесите его в яму, — бросил он холодно, указывая на новичка. Я подалась вперёд, сдерживая дрожь от злости. — За что? И почему ты тут раскомандовался? — резко спросила я, чувствуя, как на меня начинают смотреть все окружающие. Галли лениво развернулся ко мне, его взгляд был полон презрения. — Алби с Ньютом заняты, — заявил он, с ухмылкой оглядывая меня. — А это значит, что кто-то должен держать порядок. Я сжала кулаки, чувствуя, как внутри всё кипит. — Это не значит, что ты можешь так себя вести, Галли! Он шагнул ко мне ближе, его голос стал низким, но угрожающим: — Слушай сюда, девчонка. Я тебе уже говорил, что ты здесь чужая, и скажу ещё раз. Ты не вписываешься. Так что успокойся и не беси меня, если не хочешь оказаться в яме вместе с этим сопляком. Толпа вокруг замерла, напряжение в воздухе можно было почти почувствовать. Моё сердце заколотилось сильнее, но я не отвела взгляда. — Это не твоё дело решать, кто здесь чужой, Галли, — твёрдо произнесла я, ощущая, как злюсь всё больше. — Ну-ну, — пробурчал он, поднимая руку и указывая на меня пальцем. — Последнее предупреждение, Кэтрин. Не переходи черту. Я осталась стоять, несмотря на его угрозы, глядя, как парни неохотно подхватывают новичка и уносят его в сторону ямы. — Что за бред... — пробормотала я сквозь зубы, бросив на Галли последний гневный взгляд. Развернувшись, я резко направилась прочь от толпы. Пусть этот самодовольный тип делает, что хочет, но слушать его я больше не собиралась. Шум голосов за спиной начал стихать, когда я всё дальше отходила от места событий. Я направилась в лазарет, стараясь успокоить дыхание и выбросить из головы весь этот абсурд. Галли всегда был агрессивным, но сегодня он явно перешёл все границы. Когда я вошла внутрь, Джеф поднял на меня удивлённый взгляд. — Ты что-то слишком рано сегодня. Что случилось? — Ничего. Просто... устала от идиотизма, — коротко ответила я, осматривая помещение. Он поднял брови, но не стал задавать лишних вопросов, кивнув в сторону стола: — Тогда займись переборкой медикаментов. Я молча принялась за дело, пытаясь сосредоточиться на чём-то полезном. Я просидела в лазарете ещё несколько часов, перебирая ящики с медикаментами и приводя в порядок бинты и растворы. Работа помогала отвлечься, но мысли о случившемся с Галли и новичком всё равно крутились в голове. В какой-то момент я посмотрела на часы и поняла, что пора идти на кухню помогать Фрайпану. На кухне было шумно, как всегда. Фрайпан уже вовсю рубил овощи, бросая их в большую кастрюлю. Увидев меня, он улыбнулся. — О, наконец-то ты тут. Я уж думал, что тебя снова в лазарете засосало. — Ну, почти, — усмехнулась я, подходя ближе. — Чем помочь? Он кивнул на кучу овощей, лежащих рядом. — Нарежь это всё, только аккуратно. В прошлый раз, напомню, у тебя была битва с помидором. Я закатила глаза, но улыбнулась. — Да-да, я помню. Сегодня буду осторожной. Работа на кухне всегда успокаивала. Мы с Фрайпаном переговаривались о мелочах, шутили, обсуждали, что готовить завтра. Постепенно напряжение от утреннего происшествия начало отступать, уступая место привычной рутине. Время до вечера пролетело быстро. Мы с Фрайпаном закончили ужин, раздав порции, а потом я ещё успела немного помочь на плантациях. Уже начинало темнеть, когда на кухню зашёл Ньют. — Кэтрин, — позвал он, облокотившись о дверной косяк, — идём. Сегодня же праздник в честь новичка. Я вытерла руки о полотенце и удивлённо посмотрела на него. — Праздник? После всего того, что произошло утром? Ньют пожал плечами, его лицо озарила мягкая улыбка. — Это традиция. Каким бы ни был новичок, мы всегда устраиваем что-то вроде... тёплого приёма. Чтобы он понял, что здесь мы — команда. Я вздохнула, стараясь подавить внутреннюю усталость. День был долгим, и после утреннего конфликта с Галли мне совсем не хотелось видеть его снова. Но пропускать не хотелось — меня привлекала идея хоть немного отвлечься. — Ладно, — согласилась я, снимая фартук и кладя его на стол. — Пошли. Ньют повёл меня на центральную площадь, где уже собрались почти все жители Глейда. Кто-то сидел у костра, кто-то уже начинал перебирать струны гитары, звучали смех и разговоры. В воздухе витал запах жареного мяса, а неподалёку стояли столы с простыми закусками, которые мы с Фрайпаном готовили весь день. — Расслабься, Кэтрин, — сказал Ньют, кивая на толпу. — Тебе это понравится. — Пошли лучше к новичку, посмотрим, как он, — предложила я, свернув в сторону. — Его из ямы выпустили? — Конечно, — ответил Ньют, идя следом. — Он там минут тридцать только посидел, потом Алби забрал его и передал мне. — Ладно, — сказала я, чуть ускоряя шаг. — Где он сейчас? — Сидит там, у стены, в стороне от всех. Ты иди, а я возьму кое-что попить и подойду. Кивнув, я направилась к тому месту, где, как сказал Ньют, сидел новичок. Его фигура вырисовывалась в полумраке, он был ко мне спиной. Чтобы не напугать, я осторожно подошла и мягко положила руку ему на плечо. — Эй, — тихо позвала я. — Почему ты в стороне от всех сидишь? Он медленно повернул голову, его глаза встретились с моими. Некоторое время он просто смотрел, словно пытался понять, кто я и чего хочу, пока я села напротив него. — Ты вспомнил как тебя зовут? — спросила я с улыбкой, стараясь установить контакт. — Я… ещё не вспомнил, — тихо ответил он, опустив взгляд. Потом поднял глаза и добавил: — И да, спасибо, что заступилась за меня утром. Я улыбнулась, пытаясь его немного подбодрить. — Ничего страшного. Галли иногда ведёт себя грубо. Новичок хмыкнул, явно разделяя моего мнения. — Он выглядел так, как будто хочет меня разорвать. — Ну, ты немного переборщил с рывком к лабиринту, — сказала я, чуть наклоняясь вперёд. — Но это понятно, все мы были напуганы в первый день. Он кивнул, задумчиво глядя на свои руки. — Я не хотел никого злить. Просто... когда я проснулся в этом лифте, а потом увидел стены, всё внутри кричало: «Беги». Я понимающе посмотрела на него. — Это нормально. Тут все через это проходят. Постепенно привыкнешь, а пока... если что-то нужно, можешь обращаться ко мне. Он снова посмотрел на меня, чуть заметно улыбнувшись. — Спасибо. Вскоре к нам подошёл Ньют, держа в руках банку с какой-то странной жижей. Он улыбнулся, взглянув на нас, и уселся рядом. — Ну что, познакомились? — спросил он, открывая банку и делая глоток. Я закатила глаза, но улыбнулась. — Да, Ньют, всё под контролем. Он, казалось, проигнорировал мой ответ, переведя взгляд на новичка. — Слушай сюда, приятель, Кэтрин у нас хорошая, поэтому не вздумай её обижать. Новичок выглядел немного ошеломлённым, явно не ожидая такого поворота. — Эм... я и не собирался, — пробормотал он. — Ньют! — возмутилась я, но тот лишь поднял руки в притворной защите. — А что? — сказал он с невинным выражением лица. — Я просто предупреждаю. Если ты её хоть как-то обидишь, Минхо снесёт тебе голову. И, честно говоря, никто его не остановит. Я хлопнула себя по лбу, пытаясь скрыть смех. — Ты же понимаешь, что только пугаешь его? — Ну, лучше перебдеть, чем недобдеть, — ответил Ньют с насмешливой улыбкой, подмигивая новичку. — Насыщенный был день? — спросил Ньют, с интересом посмотрев на новичка. Тот только покачал головой, выдав усталую улыбку. — Не то слово... Ньют рассмеялся и хлопнул его по плечу. — Привыкай, приятель. Здесь каждый день насыщенный. Правда, Кэтрин? — Абсолютно, — подтвердила я, скрестив руки на груди. — Только ты забываешь, что не всем приходится носиться, как Минхо, по всему Глейду. — Эй, я всего лишь поддерживаю порядок, — парировал Ньют с широкой улыбкой. — А ты, между прочим, сегодня тоже была как электровеник. — Ну, кто-то должен всё успевать, — ответила я с показным спокойствием, заставив Ньют снова рассмеяться. Новичок наблюдал за нашей беседой, его напряжение постепенно таяло. Похоже, общение помогало ему немного расслабиться после столь насыщенного первого дня. — Ладно, пойду найду Минхо, а то я его сегодня вообще не видела. А вы тут развлекайтесь, — сказала я, вставая с места и направляясь к выходу. Ньют кивнул, посмеиваясь. Как только я ушла, Ньют повернулся к новичку с более серьёзным выражением лица. — Слушай, я понимаю, что ты только приехал, и всё это может быть немного странно, — начал Ньют, подбирая слова. — Но ты должен понять одно: тут мы все друг за друга. Новичок немного помолчал, а затем кивнул. — Я понял. Просто всё это... слишком неожиданно. Ньют посмотрел на него, как бы оценивая. — Все мы через это проходили. Глейд не даёт шансов на слабости. Ты, наверное, уже заметил, что здесь нет места для одиночек. Если хочешь выжить, тебе нужно работать в команде. Новичок вздохнул, бросив взгляд на землю. — Я не против работать. Просто... сложно привыкнуть к этому месту. Ньют немного потёр подбородок, задумываясь. — Всё будет нормально. Главное — не сдавайся. А если тебе что-то не нравится или ты чувствуешь, что что-то не так, сразу говори. Мы не любим, когда кто-то затягивает с проблемами. Новичок посмотрел на него с благодарностью в глазах. — Спасибо. Я постараюсь. Новичек немного смутился, но всё же решился задать вопрос: — Слушай, я хотел спросить... Кэтрин единственная девушка здесь? Ньют задумался на мгновение, глядя на него. — Да. Она — единственная. И если ты думал, что я шутил про Минхо, когда говорил, что он тебе голову оторвет, то это не шутки. Минхо серьёзно за неё переживает. Новичек немного удивился, но быстро кивнул. — Понял, буду осторожен. Ньют взглянул на него с лёгкой усмешкой. — Минхо не любит, когда кто-то к ней пристаёт. Это может закончиться не очень хорошо. — Они типа встречаются? — спросил новичок, всё ещё пытаясь разобраться в отношениях между Минхо и Кэтрин. Ньют немного поджал губы, обдумывая ответ. — Пока что нет, но я думаю, что это ненадолго. Минхо, знаешь, такой... закрытый, не сразу открывается. Но между ними определённо, что-то есть. Новичок задумчиво кивнул, ощущая, что ситуация с Минхо и Кэтрин гораздо сложнее, чем она кажется на первый взгляд. — Понятно. Это странно, думал, что тут вообще никаких отношений нет. Ньют усмехнулся. — Здесь все пытаются держаться на плаву, и иногда это включает и такие моменты. Но лучше не лезь в чужие дела. Минхо сам решит, что ему нужно. Ты пробиралась сквозь толпу и наконец заметила Минхо, стоящего немного в стороне, наблюдающего за происходящим. В центре круга дрался Галли с каким-то парнем, их окружала группа зрителей, аплодирующих и кричащих. Атмосфера была напряжённой, но одновременно и довольно непринуждённой — как будто это было обычным делом. Ты подошла к Минхо и спросила: — Что здесь происходит? Минхо оглянулся на тебя, улыбнувшись, хотя в его взгляде оставалась холодная серьёзность. — Они так развлекаются, — ответил он, не отводя глаз от сцены. Ты удивлённо взглянула на него. — Развлекаются? Это что, нормально? Минхо немного пожал плечами. — Здесь каждый развлекается по-своему. Не переживай, это не так серьёзно. Просто пару парней решили выпустить пар. Толпа зашумела, когда Галли с силой вытолкнул соперника, который зацепил новичка, который стоял чуть в стороне. Галли, заметив его, подошёл с насмешкой. — Что, проверишь себя хочешь? — спросил он, окинув Томаса взглядом. Толпа начала кричать: — Новичок! Новичок! Томас, не зная, как выйти из ситуации, оказался в центре внимания. Он не мог просто стоять в стороне. И, несмотря на всю свою неуверенность, он шагнул в круг, готовый принять вызов. Сначала всё шло достаточно гладко, они обменивались ударами и толкали друг друга, но вскоре Томас оказался в ситуации, когда сбил Галли с ног. Галли, не желая проигрывать, резко ударил его по ногам, и Томас, не успев устоять, сильно упал на землю, ударившись головой. В тот момент было ощущение, что время замедлилось. Толпа замерла, и несколько секунд казались вечностью. Томас тихо приподнялся, потряс головой, и, похоже, осознав, что произошло, выдохнул и сказал: — Я вспомнил. Меня зовут Томас. Это было как пробуждение. Он, наконец, вспомнил своё имя, и в его глазах загорелся тот огонь, который раньше, видимо, был потерян. Толпа продолжала шуметь, а все взгляды были устремлены на него. Томас, несмотря на свою усталость и растерянность, казался готовым к новым испытаниям. Алби вышел в центр круга, его голос был твёрдым и решительным, как всегда. Он поднял руку, и толпа сразу затихла. — Хватит на сегодня, — сказал Алби. — Всем расходиться, время спать. Завтра у нас ещё много дел. Толпа, не проронив ни слова, начала медленно расходиться, и те, кто наблюдали за поединком, начали покидать круг. Галли, похоже, не был доволен тем, что пришлось прервать его развлечение, но ничего не сказал. Он просто усмехнулся и пошёл к выходу, как всегда — с выражением победителя. Томас остался стоять в центре круга. Я подошла к нему, заметив, что он выглядит немного потерянным, но с тенью уверенности в глазах. — Ты в порядке? — спросила я, стараясь загладить недавнее напряжение. Он кивнул, слегка улыбнувшись. — Да, просто немного неожиданно... но теперь я знаю, кто я. Я мягко положила руку ему на плечо, стараясь поддержать, хоть и не понимала, что будет дальше. Мы оба стояли в центре, а вокруг уже раздавались шаги тех, кто возвращался к своим местам. — Ладно, спокойно ночи. Я пошла в сторону своего гамака. Ушедшие шумные разговоры и смех остались позади, и с каждым шагом в тишине мне становилось легче. День был длинным и напряжённым, и я чувствовала, как усталость постепенно накатывает. Забралась под одеяло и закрыла глаза, ощущая, как тело расслабляется. Мысли всё ещё крутились вокруг того, что случилось, но скоро они начали утихать, уступая место глубокому сну.
Вперед