Зверь сумеречного леса

Fallout 4
Гет
В процессе
R
Зверь сумеречного леса
Rendom Kouka
автор
fa wak glansu k torr skann
бета
Eine Melodie im Wind
гамма
Пэйринг и персонажи
Описание
Если однажды вы проснётесь посреди сумеречного леса, где за каждым углом таится неизвестная опасность, где каждый второй норовит зарычать на вас, скаля пасть в жуткой улыбке, не бойтесь сбросить с себя старый иней и показать острые клыки в ответ. «Сделай глубокий вдох, моя Пума. Больше никто не задавит тебя.» «Если только в глубине моих кошмаров.»
Примечания
Данный фанфик будет рассказывать о жизни и становлении Генерала Минитменов Кэролайн Эванс, а также истории всех, кто её окружает. Эта дама встречается в форме героя второго плана в работе «Руководство по обращению с гулями» https://ficbook.net/readfic/9955801 В истории содержится огромное множество хэдканонов. Автор составил плейлист к истории, где можно будет найти все использованные музыкальные композиции или просто вдохновившие. Его можно даже просто включить на фон при чтении. https://vk.com/music/playlist/222159903_7_da7a894f58088c3715
Посвящение
Спасибо всем, кто поддерживал в решении создать отдельную работу об этой дамочке.
Поделиться
Содержание Вперед

Театр ч. 1

      — Как ей удалось тебя уговорить? — с усмешкой поинтересовался Хэнкок у Ирмы, помешивающей чай в изящной чашке с золотыми узорами, что тоже были выужены из ящиков с посудой.       — Ну Хэнки, ты же видел Кэру. Как можно отказать такой прекрасной женщине? — очаровательно засмеялась владелица «Дома воспоминаний» и пару раз несильно стукнула серебряную ложку из довоенного набора о край чашки. — Да и потом, какой сумасшедший дурак откажется от такого дешёвого ремонта? Ещё и выполненного ручками самого Генерала Минитменов?       — А сколько она взяла? — полюбопытствовал Джон и задрал голову, чтобы взглянуть на сидящую на полу мостков Кэру, что-то там творящую с софитами. — С тысячу точно?       — В крышках? Нисколько. Попросила только еду, воду и хорошую компанию на время работы. Чудная дамочка. Или всё-таки чуднАя? — игриво засмеялась Ирма и отпила немного чая, после чего взглянула на парящего рядом Кодсворта с керамическим пузатым заварным чайничком в клешне, у которого из узкого носика сочился ароматный горячий пар. — Ты просто волшебник, Кодсворт. Самый вкусный чай, что я пила в своей жизни.       — Рад осчастливить вас, мисс Ирма! — воодушевлённо и несколько смущённо пролепетал наконец-то пришедший в себя Кодсворт. — Лепестки высушенных под ярким солнцем центроцветов составляют основу чайной композиции, а листья кроволистов оттеняют их горьковатость своей кислинкой. И мисс Кэролайн утверждает, что этот чай имеет расслабляющий и успокаивающий эффект. Хороший крепкий сон без кошмаров обеспечен, согласно трёхлетней практике.       — Надо же, какой волшебный чай. Тебе бы открыть свою чайную, — весело усмехнулся Хэнкок и опустил голову, чтобы взглянуть на Мистера Помощника.       — Боюсь, я не смог бы обеспечить необходимый для продаж объём, — выказал опасения робот и налил чай во вторую чашку, появившуюся у него будто бы из неоткуда. — Прошу, мистер Хэнкок.       — Как любезно, — кивнул в благодарность мэр, взяв чашку. Прежде чем сделать глоток, он вновь скользнул взглядом по окружению, которое дополнилось множеством ящиков с инструментами, свёрнутыми плакатами, бумажными пакетами сухого клея, банками красок и ещё кучей самых разных вещей, отрытых в глубинах поредевшего завала под лестницей и нескольких каморок. Кэролайн основательно взялась за свою идею, посетившую её после вскрытия «рубки».

***

      Генерал Минитменов так долго и упорно искала инструменты для вскрытия двери, пыталась отыскать в глубинах металлических ящиков некий «мастер-ключ», который открывал бы все двери в здании, что совсем забыла спросить у владелицы наличие обычных ключей. Во время очередного рассказа о прежней, яркой и захватывающей жизни театра, Кэролайн упомянула связку ключей с цветными пометками лаком для ногтей, которая принадлежала директору. Нужно было видеть удивлённо-восхищённое лицо Кэры, когда Ирма вытащила эту самую связку из потайного кармана платья.       Сама владелица и понятия не имеет, ключ какого цвета открывает какую дверь, ей было достаточно один раз открыть все обнаруженные двери и запомнить, что красный предназначен для открытия и закрытия входной двери, а синий — запасного выхода. Кэра взяла эту связку и смогла назвать роль каждого ключа, один из которых был вовсе без выцветшей за годы пометки. Он и открывал «рубку».       Несмотря на годы покрытый пятнышками ржавчины и странного белого налёта замок податливо и послушно пощёлкал от двух оборотов, будто всё это время терпеливо ждал возвращения дорогого члена семьи. Генерал открыла дверь не сразу, будто наслаждалась моментом или выжидала чего-то важного, однако затем она всё же нажала на едва слышно скрипнувшую ручку и потянула дверь на себя.       Ирма и Хэнкок с интересом заглянули внутрь, но не увидели ничего, кроме кромешной темноты. Кэра со странным удовольствием вдохнула тяжёлый затхлый воздух очень давно непроветриваемого помещения и по привычке коснулась выключателя, расположенного сразу справа, прямо за дверью. Четыре настенных светильника сначала нечасто заморгали, а затем поочерёдно включились, едва слышно загудев.       Это было небольшое помещение, где от силы могли бы свободно развернуться два человека. Толстые и плотные слои пыли покрывали металлические картотечные шкафы, на каждом из ящиков которых были буквенные и числовые пометки. Одни Хэнкок понял сразу: алфавитный и временной порядок; другие пришлось бы разгадывать, заглянув внутрь, или просто спросить у Кэры. Небольшой квадратный столик был впихнут в самый угол и до сих пор хранил на себе большой журнал для записей, стаканчик с засохшими ручками и несколькими простыми карандашами, огромную керамическую кружку с выведенным неуверенной детской рукой «Дедушка №1», внутри которой остались тёмные пятна на самом дне, как от кофе. Под столиком стояло несколько запечатанных коробок, а к стене приставлен стул с отвалившейся спинкой.       Однако самой важной и примечательной вещью в комнате была внушительных размеров панель с кучей кнопок и пометок над ними в форме цифр и букв, маленьких тумблеров, круглых и прямых регуляторов, крохотных экранов и ещё огромное множество всего с неизвестным назначением. Прямо над панелью в стене красовалось огромное окно, занавешенное с той стороны шторами, а с этой покрытое тонким слоем налипшей пыли.       — Сюда бы заботливого Мистера Помощника, — заметил Хэнкок, оглядывая клубы пыли и трупики маленьких тараканов по углам.       — Кодсворт, милашка, поднимись! — выглянула из рубки Ирма и окликнула начищающего полы робота. Тот вдруг выронил щётку, повернул глаза в сторону звука и направился поскорее к ним:       — Одну минутку, дамы и сэр!       — А тут вообще ничего не изменилось, — с лёгкой тоской протянула Кэролайн и прошла вглубь комнаты.       Сначала она прошла до столика, откуда подняла кружку и голыми пальцами провела по кривоватой надписи. Джон пропустил внутрь Ирму, очень заинтересовавшуюся панелью, а затем глянул на Кэру, явно о чём-то вспоминающую. Вероятно, о владельце этой кружки. Мэр позволял себе беззастенчиво рассматривать Генерала, подмечать новые черты. Её изящные бледные кисти, скрытые практически всегда за жёсткими перчатками, что не спасали кожу от мозолей, порезов и заноз, закручивающиеся в кудри от влажности тёмные волосы часто прячущиеся под шляпой, а потому припечатанные слегка к голове, грубый шрам, пересекавший нижнюю губу и выходящий на подбородок. Хотелось даже спросить, насколько плоха была рана и как долго она заживала.       — Скажи, если найдёшь на моём лице что-то новое, Хэнкок, — неожиданно вывела его из раздумий Кэролайн, после чего поставила кружку на место.       — Обязательно, — усмехнулся Джон, скрестив руки на груди и подперев дверной косяк плечом. — Сейчас я вижу на твоём лице очаровательную улыбку.       — А то я не знаю, какая у меня чудесная улыбка, — фыркнула на него Кэра, прищурившись, однако улыбки не сдержала. — На многих женщинах это срабатывает?       — Я не веду подсчёт, — он слегка пожал плечами, прыснув.       — Не нужно скромничать, Хэнки. Я бы сказала, что на многих. У нашего мэра длинный послужной список, дорогая, — игриво захихикала Ирма, смахнув ладонью пыль с панели управления и из любопытства потыкав на пару кнопок, которые прожимались легко, но ничего не вызвали.       — Ну Ирма! — наигранно возмутился гуль. — Я ведь не такой.       — Что ты, ещё какой такой, — глянула на него женщина, продолжая безобидно насмехаться. — Более того, такому опытному мужчине не стоит этого стесняться.       Джон посмотрел на Кэролайн, всё ещё увлечённо их слушающую. Однако, встретившись с ней взглядом, он ничего отвечать не стал. Подхваченная Кэрой у Ирмы игривость смешивалась с весельем и лёгким смущением, вызывая только одну реакцию: «Воздержусь от комментариев». Генерал отряхнула ладони от пыли и развернулась к панели и окну, где взялась за торчащую прямо из стены верёвку. Древняя ткань штор за окном и самого шнура несчастно затрещали, но свою функцию послушно выполнили. Левая половина мутного окна приоткрылась и за ним можно было увидеть весь главный зал, где Хэнкока дожидался Вальтер, неторопливо раскуривающий сигарету с ментолом. Ирма последовала её примеру и потянула за верёвку с другой стороны окна, открыв и вторую половину.       — Клёво тут всё. А для чего вообще нужна была такая комната? — из интереса уточнил Хэнкок, чтобы поскорее перевести тему разговора.       — Я покажу, если… — начала Кэра и присела на корточки, чтобы осмотреть панель сзади.       — «Если»? — уточнила Ирма, пока Кэролайн возилась там с чем-то за панелью, отфыркиваясь от пыли.       Генерал не ответила и подключила в розетку вытащенный из-за громоздкой панели чёрный сетевой фильтр с красным переключателем. В него уже были вставлены две вилки от электроприборов с потемневшими от старости шнурами, чья резиновая изоляция покрылась в нескольких местах трещинами.       — Делайте ставки, произойдёт ли «магия»? — с весёлой усмешкой уточнила Кэра, нажав на переключатель. Тот мгновенно загорелся красным фонариком.       — Хм, даже не знаю, — задумчиво протянула Ирма, наблюдая за Кэрой. — Но было бы занятно.       — Я думаю, что что-то точно произойдёт, — поделился идеей Хэнкок, подняв взгляд на выпрямившуюся Кэру.       — Сейчас мы это и выясним, — она загадочно улыбнулась, похрустела пальцами и подтащила к панели высокий стул, расположенный у картотечных шкафов.       Она привычно и удобно расположилась за панелью на высоком стуле, очень похожим на барный, и нажала на большую зелёную круглую кнопку в углу с надписью «Питание». Техника шумно загудела кулерами, запищала внутренностями, крохотные лампочки начали одна за другой загораться то зелёным, то красным, а на маленьких экранах появились надписи и цифры. Генерал удовлетворённо мурлыкнула и потёрла руки, не зная, что бы попытаться продемонстрировать. Джон оттолкнулся от дверного косяка и подошёл поближе, встав по левую руку от неё. Он с любопытством осмотрел все мигающие огоньки, разные кнопочки, тумблеры и регуляторы, но совершенно не понимал, что со всеми ними нужно было делать, а потому взглянул на Кэру. Она же немного покрутила регулятор громкости, переключила два тумблера в иное положение, протёрла от пыли какую-то маленькую решётку и нажала на кнопку рядом с ней.       — Вальтер, будьте любезны, помашите нам, — вдруг раздался из скрипучих динамиков в главном зале искажённый голос Кэролайн.       Гуль вздрогнул и едва не выронил тлеющую сигарету. Однако затем он осмотрелся, заметил силуэты в появившемся из-за штор окне, цокнул языком, а затем всё же помахал им, но вовсе не ладонью. Кэролайн успела протереть чуть-чуть окно и увидеть раздражённое выражение лица Вальтера, а затем и кулак, демонстрирующий средний палец. Генерал засмеялась, опустив взгляд на консоль.       — Вот ведь гад, — с усмешкой прищурился Хэнкок, показав ему через окно соответствующий жест.       — Какие у вас высокие отношения, — прыснула Ирма и опустила взгляд на панель, обращаясь уже к Кэре. — Что ещё умеет эта штучка?       — Отсюда можно было управлять музыкой, светом и видео, — коротко пояснила Кэролайн. — Сцена довольно небольшая, оркестровой ямы нет, поэтому для некоторых театральных постановок, которым нужно много места, музыку записывали заранее. Да и светом отсюда намного удобнее управлять, чем бегать к каждому прожектору. Помню, мистер Блейк очень сильно ворчал и жаловался, когда всё модернизировалось, когда заменяли софиты, прожекторы, ставили динамики, — мягко улыбнулась своим воспоминаниям Кэролайн и из любопытства нажала на несколько кнопок, проверяя, как работает освещение. Под её пальцами несколько ламп над сценой, которые никогда не получалось заставить работать, приветственно загорелись, и даже со скрипом подчинились новому положению, стоило только сменить их направление с помощью нескольких тумблеров.       — Поверить не могу, что это всё до сих пор работает, — восхищённо выдохнула владелица «Дома воспоминаний».       — Это заслуга техников. Помню, в последние годы моей работы мы с мистером Блейком начали менять всю проводку. Здание и так было очень старым, так что с проводами здесь была вечная беда. Но потом мы частично всё перетянули вместе, а закончил старик уже вместе с Исааком, — рассказала Кэролайн и бережно огладила пустующие места панели. — И хотя он постоянно ворчал и был всем недоволен, Стефан Блейк всегда делал свою работу качественно. Как видите, работа на века.       — Похоже, он был хорошим человеком, — предположил Джон и глянул на оставленную здесь столетия назад кружку.       — Да, был. Очень любил людей, особенно детишек и буквально всему был готов научить. Именно он научил меня обращаться с техникой, проводкой и некоторыми инструментами, — припомнила Кэра и нажала на ещё несколько кнопок. — Хотя и обожал на всех ворчать и в последующем нравоучать.       — Любимое занятие стариков, — отметила Ирма и оглянулась, услышав, как за спиной что-то негромко загудело и запищало.       У картотечных шкафов располагался небольшой столик на колёсиках, даже, скорее, полка. Что-то запищало и загудело под тёмной тканью с несколькими выцветшими пятнами, точно ткань полили сверху отбеливателем. Ирма слегка наклонила голову набок и осторожно, чтобы не поднимать и так в тяжёлый воздух клубы пыли, стащила с предмета ткань.       Все присутствующие синхронно вздрогнули и прикрылись руками, когда на них полился искусственный белый свет, точно как выстрел из лазера спрятанной турели. Одна только Кэролайн знала, что в театре никогда не было никакой защитной системы, кроме сменяющихся, как перчатки, охранников и замков. Она убрала ладонь, которой прикрывала глаза, встала со стула и только теперь заметила, как на её одежде появились первые буквы фразы «Нет сигнала». Кэра весело усмехнулась и глянула на своих спутников в маленьком приключении в прошлое:       — Это проектор. Который ничего не транслирует.       — Проектор? — переспросил Хэнкок, едва справившись с бьющим светом в глаза. Когда Кэра развернула устройство к стене на скрипящем от старости столике, он смог вернуть себе зрение, часто поморгав.       — И зачем только в театре проектор? — уточнила Ирма, потирая глаза.       — Мистер Гордон любил всё новое и интересное, поэтому вместе с новым освещением и звуковым сопровождением приобрёл так же проектор и огромную такую стационарную видеокамеру. Помимо классических спектаклей, таких как «Гамлет», «Цезарь и Клеопатра» или «Дон Жуан», у нас ещё показывали кино на огромном белом экране, да и записи некоторых спектаклей можно было посмотреть. Каждый вторник, четверг и субботу с двух часов дня до четырёх можно было прийти и посмотреть какое-нибудь новенькое кино или пропущенный спектакль. Правда, сотрудники театра воспользовались камерой немного не по задуманному назначению, — загадочно протянула Кэролайн и заглянула в один из картотечных шкафов. — Они записывали свои репетиции на пустые голозаписи, а потом смотрели и искали ошибки. Оказалось очень удобно, на самом деле.       — Посмотреть на себя со стороны должно быть нереально круто, — согласился Джон и осмотрел с расстояния громоздкую машину под названием «проектор». Он выглядел примерно так же, как и пианино. Хорошо и здорово, но с какими-то потёртостями, разводами, трещинками в пластмассовых элементах. — Хотя, я бы, наверное, не захотел репетировать свои «концерты». Там ведь чистая импровизация!       — Каждый раз сюрприз! — поддержала его Ирма, хохотнув в кулак. — Жду не дождусь следующего Дня независимости! Кэра, — вдруг обратилась она к Генералу. — Обязательно приходи праздновать День независимости к нам. У нас всегда становится очень весело.       — Да у вас и без праздника всегда весело, — очаровательно улыбнулась Кэра, выудив из одного шкафа рыжую голозапись с какой-то пометкой. — О, вот это круто, вам точно понравится.       Ирма и Джон переглянулись, точно ожидая услышать друг от друга ответ, что же там может быть такое интересное. Однако ни у одной, ни у другого не было идей. Ждать оказалось совсем недолго. Генерал отключила динамики в зале, включила динамики самой консоли и вставила голозапись в соответствующее отверстие открывшейся крышки, а после ещё недолгой настройки изображение «Нет сигнала» сменилось мутной картинкой на голой деревянной стене, лишь отдалённо напоминающие очертания человеческого силуэта на красном фоне и шевелящиеся фигуры сзади. Джон недоумённо вздёрнул отвалившуюся бровь и слегка наклонил голову набок, вглядываясь в нечёткое изображение.       «Во-оу! Мне так хорошо, как я сам не ожидал, — донёсся практически не трескучий низкий голос из одного динамика консоли, а силуэт на дереве резко дёрнулся. — Сейчас мне так хорошо, как я сам не ожидал! Сейчас так хорошо! Так хорошо! У меня есть ты!»       — Во-оу! Мне хорошо, и это сладко и обжигающе одновременно! — подпела мужчине с голозаписи Кэролайн, резко подскочив со стула.       Ирма засмеялась, наблюдая за ней и совсем не ожидая, что через секунду её возьмут за руки и закружат в незамысловатом танце в маленькой комнатке.       — Мне хорошо, и это сладко и обжигающе одновременно! Так хорошо! Так хорошо! У меня есть ты! — продолжала подпевать Кэра, бережно придерживая хохочущую женщину под спину и за руки.       Хэнкок с нескрываемым удовольствием наблюдал, как женщины то приближаются друг к другу, то отдаляются в такт музыке, как Кэролайн уверенно вела Ирму в энергичном танце, как успевала её ловить до столкновения с картотечными шкафами или высоким стулом. Владелица заведения неуверенно следовала за Кэрой, доверчиво позволяя вести и держась за неё.       «Когда ты в моих объятиях, — продолжал между тем мужчина, — я знаю, что не могу поступить неправильно».       — И когда я держу тебя в своих объятиях, — продолжала напевать Генерал, вдруг подняв взгляд на не мешающего им Джона, отступившего к проходу, где заинтересованно заглядывал Кодсворт, — моя любовь не причинит тебе никакого вреда!       Встретившись взглядом с ярко сверкающими от удовольствия и веселья красно-карими глазами, Хэнкок вдруг ощутил навязчивое, по-настоящему обжигающее мышцы желание оказаться на месте Ирмы, но уже в ведущей роли. Впрочем, он уже догадывался, что за возможность вести партнёра в танце ещё придётся побороться.       — Какие отрепетированные движения, мисс Кэролайн! — восхищённо пролепетал Кодсворт, наблюдая за ними. — Почти точь-в-точь! Но и мисс Ирма тоже отлично справляется!       — Спасибо, солнце! — смеясь и едва поспевая за ведущей, отозвалась Ирма.       Джон не сразу понял, о каких это отрепетированных движениях почти точь-в-точь говорил робот-дворецкий, пока не обратил внимание на мутное и расплывчатое изображение, что транслировал проектор. По отдалённому силуэту прослеживались похожие повороты, выпады и объятия с партнёршей в багряном платье.       — А почему картинка такая мутная? — нащупал хоть какую-то тему разговора Хэнкок, отвлекая дам друг от друга.       — А? — отозвалась Кэролайн и остановилась, придерживая в объятиях Ирму. — Картинка?       — У проектора, — отметила владелица заведения и смахнула несколько пылинок с плеч Генерала. — Картинка должна быть такой?       — А-а-а, изображение. Нет, оно не должно быть таким, — Кэра взглянула на репетицию вокально-танцевального номера и догадалась. — Линзе пришёл конец. Наверное, пыль внутрь попала. Если бы я смогла заменить линзу…       И тут глаза Генерала вновь загорелись от какой-то невероятной и очень интересной идеи, посетившей её шальную голову. Кэролайн заулыбалась и опустила взгляд на владелицу заведения:       — Ирма, если заменить линзу, то проектор будет корректно работать.       — В самом деле? — она мягко улыбнулась, видя такое искреннее воодушевление на лице собеседницы.       — А если почистить динамики, то они почти не будут трещать. И надпись снаружи тоже наверняка можно заставить вновь гореть. А неоновую ленту заменить на большую яркую вывеску, если собрать новую надпись из букв! И подклеить обои, и подправить проводку!       — Хэнкок! Я тебя жду уже дохрена времени! — послышался из главного зала раздражённое рычание Вальтера.       — Да иду я! — в тон его раздражения отозвался Джон и цокнул языком. — Я вынужден вас оставить, дамы.       Однако Генерал не обратила на его уход никакого внимания, вовсю рассказывая и рассуждая, как всё здесь можно починить или привести в порядок. Мэр Добрососедства торопливо спустился вниз, на ходу достав часы и взглянув на время. Вальтер ждал его прямо у выхода из технических помещений, чтобы сразу завязать разговор и не тратить время.       — Помнишь Рона? — с ходу начал Вальтер, едва встретившись с Хэнкоком взглядом.       — Торговец, — Джон слегка кивнул, захлопнул крышечку часов и убрал их обратно в карман. — Должен на днях привезти на склад партию товара. Что-то не так?       — Деньги взял, в Банкер-Хилл затарился, но до склада караван не дошёл, — покачал головой Вальтер, скрестив руки на груди. — Наши парни, что были в сопровождении, вернулись далеко не все. Всего двое, да и те подбитые. В один голос говорят, что Рон решил нас наебать, типа он самый умный.       — Найти его, — коротко скомандовал Хэнкок, после минутного обдумывания ситуации, и мрачно прохрипел, щёлкнув зажигалкой, чтобы закурить. — Никто не смеет нас кидать.       — Уже. Взяли его в окрестностях Даймонд-сити. При нём ни денег, ни товара. Говорит, что его рейдеры грабанули, но выглядит он для ограбления слишком чистенько и жирно. Полагаю, что пиздит, — слегка кивнул Вальтер и поднял голову, услышав помимо негромкой музыки из «рубки» восхищённый голос Кэры, но отдельных слов разобрать не смог. — А им там весело.       — Пиздит, естестно, — хмыкнул мэр, закурив вдруг показавшиеся особенно мерзкими и горькими сигареты, после чего глянул в окно, где увидел обнимающихся Кэролайн и Ирму. — Идём. Не будем портить дамам настроение. Надо лично повидаться с Роном.       Вальтер в ответ лишь молча кивнул и проследовал за начальником к выходу. Оба даже и не заметили, как из-за приоткрытой двери, расположенной сразу справа от выхода, выглядывал самый тихий обитатель «Дома воспоминаний», прислушивавшийся к доносящейся из «рубки» довоенной музыке.

***

      Горячий ароматный пар неприятно ударил в носовые проходы, обжигая незащищённые слизистые, но Хэнкок даже не поморщился — привык за годы. Он медленно сделал один глоток, наслаждаясь, как горячая вода очень непривычного горьковато-пряно-кислого привкуса скользит по привыкшему к более резким ощущениям языку. Он на мгновение прикрыл глаза, чтобы почувствовать, как горячее тепло растекается по шее и исчезает где-то в груди. После прогулки по холодным и мокрым улицам Бостона горячий чай был невероятно кстати. Почему-то, даже намного приятнее, чем согревающий виски. Хотя, идея плеснуть алкоголь в чай показалась весьма заманчивой.       — Она всё это время тут проторчала? — уточнил Джон, наконец-то вернувшись из мира ощущений обратно в реальность. — Сколько нас не было?       — Вас не было где-то дня три, — примерно прикинула в голове Ирма и поставила чашку на столик. — Кэра очень ответственно подошла к работе.       — Ох! Мисс Кэролайн невероятно увлеклась и воодушевилась данным занятием! — подключился к обсуждению Кодсворт. — Мы вместе прибрались в центре управления, нашли под столом коробки со сменными деталями для проектора, пустыми голозаписями и видеокамеру. Однако мисс Кэролайн не смогла заставить видеокамеру включиться. Хозяйка полагает, что её придётся разбирать целиком. Такая хрупкая и капризная техника. Ещё и штатив для камеры куда-то запропастился.       — А если из чего попроще… Она поменяла лампочку в коридоре, заделала дыру в стене там же, закрепила петли на входной двери, а то скоро бы совсем развалились, починила сломанные ступени лестницы в подвале. Амари, конечно, жалуется на стук, но оно того стоит, как я считаю. Сейчас что-то там с софитами возится, — дополнила пояснение Ирма и посмотрела наверх. — Сегодня собиралась подклеивать обои, но её побеспокоили мигающие лампочки, так что она проверяла проводку. Говорит, что дело в софитах.       — Загрузила себя работой, значит, — слегка кивнул Хэнкок, допил чай и вернул чашку Кодсворту. — Спасибо, приятель.       — Да и клиентов явно веселит, как она тут суетится, — сдержанно хохотнула Ирма, прикрыв рот ладонью. — Начинаю думать, что некоторые теперь приходят не ради своих воспоминаний. Как ты, например. Почему ты приходишь, Хэнки? Мне просто любопытно.       — Это занимательно. Разве не очевидно? — с хитрой щербатой улыбкой уточнил Джон, сунув руки в карманы сюртука. — Давно ты видела в Добрососедстве человека, которому так сильно не сидится на месте, что он делает ремонт за гроши и хорошую компанию? Да и вообще, чтобы хоть кто-то делал ремонт.       — Не могу такого припомнить. Даже Маровски в собственном отеле едва ли когда-то пыль смахивал со стола, — засмеялась Ирма, прикрыв рот тыльной стороной ладони.       — Кодсворт, солнце! — позвала Мистера Помощника с мостков над сценой Кэролайн. — Дуй сюда, мне нужна помощь!       — Уже иду, мисс Кэролайн! — отозвался робот-дворецкий, поставил чайничек и чашку на столик к Ирме и поспешил к лестнице.       Владелица заведения и мэр городка синхронно проводили робота взглядами, после чего посмотрели друг на друга. Приподнятое и весёлое настроение Джона постепенно сошло на нет с неожиданными словами женщины:       — Слышала, что-то случилось недалеко от Даймонд-сити в районе Бэк-бэй. Наш мэр решил прогуляться куда-то к жилым домикам с небольшой группой, пока Фаренгейт присматривала за нами. Хорошая выдалась прогулка?       — Отличная. Разве что немного промокли, — неоднозначно качнул головой Хэнкок.       — Рону, должно быть, не очень понравилось, — отметила Ирма и улеглась на диванчик поудобнее, подперев голову.       — Да, вряд ли ему понравилась та грязная лужа вместо пуховой перины, — согласился мэр, невольно поморщившись от воспоминаний, которые он, впрочем, очень быстро отогнал.       — Вот оно что. Что ж… Весь город уже в курсе, — слегка кивнула женщина и вновь помешала чай, хотя сахар в нём уже давно растворился.       — Слухи быстро распространяются, — Джон слегка усмехнулся и поправил кольца, на которых остались мелкие красные пятнышки.       Женщина не стала отвечать и сделала небольшой глоток чая, после чего отвлеклась на заглянувшего в «Дом воспоминаний» посетителя. Пока она занималась обслуживанием и консультированием по поводу капсулы, Джон поднялся наверх на мостки, чтобы поглазеть на Генерала Минитменов за работой. Нужно было срочно отвлечь тяжёлую голову на что-нибудь более приятное.       И он не прогадал.       Мистер Помощник был необходим своей хозяйке для того, чтобы держать стремянку, с чем тот справлялся не слишком-то хорошо, хотя очень старался. Кодсворт крепко держался за металл, следил глазками за Кэрой, что-то там химичащей с проводами, однако отсутствие у робота упора в твёрдую поверхность явно усложняло ему задачу. Он всё взволнованно лепетал, просил её быть осторожнее и вообще лучше спускаться оттуда. Однако Кэролайн была спокойна, будто не стояла на стремянке на мостках в шести метрах от пола. Хэнкок окинул взглядом всю эту ненадёжную ситуацию и предложил:       — Может, твёрдо стоящие на земле ноги были бы вам кстати?       — Ох, мистер Хэнкок! Ваша помощь будет очень полезна, — мгновенно среагировал Кодсворт, удостоив его внимания одним глазом с треснутой линзой, после чего передал ему ответственность держать стремянку, пока сам страховал Кэру с другой стороны.       Генерал же взглянула на Джона, чуть склонив голову и окинув его холодом ржавого металла, но совершенно ничего не сказала. Почему-то от этого «зырка» стало как-то не по себе. Он не мог припомнить, чтобы с самого момента их знакомства его посыпали ржавой пылью, точно снегом. Чаще это были игривые прищуры, заинтересованность разговором, воодушевление, ностальгия по давно ушедшим временам и какая-то странная глубоко запрятанная тоска.       Хэнкок невольно чуть сильнее сжал каркас стремянки, догадавшись, что она наверняка уже услышала историю о Роне, переданную ей по слухам. Он задрал голову и пробежался взглядом по её силуэту, что лишился большего количества одежды. Пальто, шляпа, нагрудник, свитер — всё было оставлено где-то в другом месте. Голубой комбинезон расстёгнут до линии таза, а рукава повязаны на поясе, чтобы не мешались, оставляя женщину в одной лишь классической белой майке с застиранными пятнами крови, машинного масла, сока мутафрукта и наверняка чего-то ещё, что Джон опознать не смог.       — Знаешь, а вид отсюда открывается шикарный, — попытался он разрядить обстановку и упёрся взглядом в обтянутые синей искусственной кожей ягодицы и бёдра, но после поднял его обратно на спину, где обратил внимания на цветные пятна на коже, просвечивающие сквозь прилипшую от пота ткань.       — Я могу отсюда очень удобно пнуть тебя в лицо, ты знаешь? — хмыкнула Кэролайн и замотала часть провода изолентой, убрав кусачки в щель между собой и комбинезоном.       — Ух, какие мы грозные. И даже спасибо не скажешь? — непринуждённо хохотнул Джон, присмотревшись к пятнам, что выстраивались в какой-то рисунок, но очень нечёткий.       — Спасибо, — сухо и совсем нехотя отозвалась Кэра и посмотрела на робота. — Солнце, подай крестовую отвёртку с красной ручкой на 7 миллиметров.       — Одну секунду, мэм! — привычно и бодро отозвался Кодсворт и отлетел чуть назад к инструментам.       — У тебя есть татуировка? — наконец-то догадался Хэнкок, продолжая разглядывать спину.       — Да, есть, — выдохнула Кэра и осторожно пошевелилась на стремянке.       — Покажешь? — непринуждённо полюбопытствовал мэр, поудобнее опираясь на стремянку.       — Не успел разглядеть меня со всех сторон голую в баре? — хмыкнула Генерал и взяла отвёртку у вернувшегося робота-дворецкого.       — К собственному стыду я не помню половину нашей вечеринки. Но с уверенностью могу сказать, что в красоте вы с Мегс не сможете состязаться — сидеть вдвоём на первом месте будет не особо удобно, — попытался он сделать шутливый комплимент, однако не смог этим вызвать даже ироничного отшучивания или фырканья.       Генерал не стала отвечать и подкрутила покрепче держатели проводов, что не позволяют им свисать с потолка искрящимися злобными змеями, так и норовящими укусить какого-нибудь неуклюжего гостя зарядом под сотню или две вольт. Внеплановая проверка всей доступной части электросети затянулась на несколько часов и мышцы верхнего пояса конечностей начинало понемногу сводить ещё полчаса назад. Теперь же затёкшие поднятые слишком надолго руки пошли лёгкой дрожью, что даже пришлось упереться одной в нависающую над головой балку и крутануть отвёртку в ладони, опустив её вниз.       — Мисс Кэролайн могла бы поднять мадам Магнолию на руки, — вдруг предложил Кодсворт со своей привычной очаровательной непосредственностью. — Тогда они могли бы вдвоём занять первое место в конкурсе красоты! По моим примерным подсчётам мадам Магнолия не может весить больше 136 фунтов.       — Кодсворт, не вздумай сказать такое при Магнолии, — наконец-то более привычно весело усмехнулась Кэролайн, опустив на своего помощника мягкий снисходительный взгляд.       — Никогда не понимал, почему дам этот вопрос так задевает, — слегка пожал плечами Джон и недоверчиво прищурился, глянув на Мистера Помощника. — Вот только не гони, что твоя хозяйка может поднять 136 фунтов живого веса.       — Мисс Кэролайн поднимает и больше! — гордо заявил дворецкий, устремив на мэра взгляд нескольких глазков. — Помню как мы тащили мешки с цементом, песком и большие партии кирпичей, а мадам Шоу постоянно гонялась за мисс Кэролайн и пыталась делегировать работу другим людям.       — Хочешь сказать, что ты не поднимешь 136 фунтов? — насмешливо фыркнула Кэра и продолжила подкручивать шурупы, после чего проворчала. — Мне бы шуруповёрт…       — Кто? Я? — удивлённо вскинул «брови» Хэнкок, безмерно уязвлённый этим вопросом. Особенно после того, как представил Кэролайн с мешками цемента или песка на одном плече, а стопочки красных кирпичей на другом, бодренько шагающую мимо своих шокированных солдатиков, едва поднимающих всего один мешок. — Вот уж не знаю. Никогда не спрашивал у своих милых дам, сколько они весят.       — Как и говорила Ирма, — оценила Кэра масштаб, после чего закрутила последний шуруп и с облегчением опустила руки. — Отойди, я спускаюсь.       Джон негромко угукнул, дождался, когда она спустится пониже, и отпустил стремянку, после чего отошёл на несколько шагов назад, случайно пнув открытый ящик инструментов. Спустившись, Кэра повела затёкшими плечами и утёрла лоб тыльной стороной ладони. Мужчина с лёгким вопросом приметил на руках отсутствие перчаток и всё же уточнил:       — Делать тяжкую травмоопасную работу без перчаток? А ты совсем не заботишься о своих руках.       Генерал отозвалась не сразу, точно оценивала ситуацию и подбирала нужные слова. Мэр без зазрений совести несколько секунд потратил на рассматривание вблизи красных, синих и рыжих пятнышек, никак не складывающихся в логичный рисунок. Он даже не удосужился поднять взгляд на её лицо, когда та повернулась, больно уж хорошо майка смотрелась на ней, особенно учитывая отсутствие бюстгальтера.       — А ты тоже всегда носишь перчатки, когда делаешь что-то грязное или тяжёлое?       — Что? — наконец среагировал Хэнкок и посмотрел на её лицо, больше не сияющее от удовольствия занятного разговора, как было всего несколько дней назад.       — Ладони не пачкаются без перчаток? — перефразировала она вопрос, недобро прищурив холодные глаза, вдруг показавшиеся Джону каплями остывшей крови.       — Я не привык носить перчатки. Мне нечего скрывать, — подхватил мужчина её невесёлое настроение и скрестил руки на груди, слегка склонив голову, чтобы взглянуть на неё из-под шляпы.       — Что случилось с торговцем? Роном, кажется, — в лоб спросила Кэролайн, сунув отвёртку к кусачкам, после чего повторила его позу: скрестила руки и наклонила голову вперёд.       — То, что он заслужил.

***

      Когда-то район Бэк-Бэй наверняка был одним из самых красивых местечек Бостона. Симпатичные каменные «муравейники», где до войны отдыхали, любили, отрывались и встретили свой конец самые разнообразные люди: миловидные семейные парочки с непоседливыми детьми, тихие одиночки, проводящие свой досуг за книгами в компании пушистых котов, ворчливые старики, которых всегда и всё не устраивало. Грозными надзирателями нависали над новыми жителями Бостона огромные небоскрёбы, каким-то чудом до сих пор не превратившиеся в груду металла, бетона и стекла. Особняком держалась из последних сих Бостонская публичная библиотека, облюбованная то воодушевлёнными ценителями искусства с их роботами и невообразимой отвагой, то супермутантами. По слухам роботы до сих пор справлялись со своей непростой задачей.       Ныне же всё окружение было сплошь населено бандитскими рейдерскими группировками и супермутантами: первые были тупые, но мало-мальски организованные и способные вести хоть какой-то диалог; а вот вторые просто тупые и до раздражающего живучие.       Впрочем, раздражали сегодня далеко не супермутанты, не рейдеры и даже не мерзкий моросящий дождь, от которого сюртук тяжелел и заставлял своего нынешнего владельца мучиться от холода, пробирающего аж до костей.       — Ебаная погода, — проворчал себе прямо под нос один из дружинников — Фил, что участвовал и в сопровождении каравана, и в поимке оборзевшего торговца. Мужчина прятался под полуобвалившимся полом второго этажа разрушенной пиццерии и пытался закурить явно влажные сигареты. Ещё и зажигалка, как назло, выдавала какие-то жалкие искры, вместо стойкого пламени.       — Скажи спасибо, что не заморозки, — слегка усмехнулся Хэнкок, вынырнув на рыжий свет от огня из сумеречного мрака.       Охранник сначала вздрогнул, не услышав приближающихся шагов своего мэра, но затем согласно кивнул, криво улыбнувшись:       — Вот уж действительно «спасибочки».       Джон пошарился в карманах сюртука и ловко выудил металлическую зажигалку с гравировкой, чтобы предложить подчинённому закурить. Фил с немой благодарностью в мутных серых глазах с красным белком воспользовался помощью и наконец-то смог заставить влажные сигареты тлеть.       — Вальтер по дороге потерялся? — буднично уточнил Фил, не обнаружив рядом с мэром одного из его помощников.       — Проверяет периметр. Этому трудоголику надо бы выписать хорошую партию чего-то успокаивающего, — пояснил Джон и выглянул в бостонскую тьму, где завывал холодный осенний ветер и отовсюду капала вода.       — Или просто отпуск, — слегка пожал плечами дружинник, но затем опустил взгляд. — На ваше усмотрение, разумеется.       — Как наш дорогой друг себя чувствует? — свернул Хэнкок разговор к более неприятной теме, решив разобраться с самым гадким поскорее.       — Пришлось побегать за этим уёбком. Очень сопротивлялся, поэтому теперь… чуток помят, — признался мужчина и поправил немного потерявшую форму от влаги шляпу-федору, но после всё же уточнил: — Но он живой, мы его совсем немного попинали.       — Славно, — Джон слегка кивнул и отвлёкся на звук удара лба о размокшее дерево. Ему даже оборачиваться не пришлось, чтобы понять, кто это там пересчитывает все дверные косяки Содружества. — Что ж, раз все в сборе, то проследуем к нашему бывшему товарищу.       Вальтер глянул на своего начальника, потёр лоб, на котором точно был бы огромный синяк, если бы оттенок новой кожи позволял его увидеть до того, как тот посинеет, и согласно угукнул, тихонько буркнув что-то про отсутствие рядом серьёзной опасности. Где-то в жилых домах болтают люди, но сложно точно сказать — обычные ли это мародёры, мусорщики и бродяги или вооружённые долбанутые рейдеры.       Мэр на эту информацию лишь махнул рукой с самонадеянным: «К нам не сунутся», а затем последовал за Филом, так и не скурившим и половины сигареты. Путь был недолгим. Из маленькой разрушенной пиццерии они плавно перетекли в ресторан через дыру в необычно плотно прилегающих стенах. В огромном зале с отодвинутыми в разные стороны круглыми столиками, которые наверняка до войны покрывали идеально белые скатерти, расположились остальные ребята из маленькой группы по поиску Рональда.       Двое дружинников в похожих твидовых костюмчиках перекидывались найденными в этом же ресторане под барной стойкой игральными картами и горячо обсуждали какую-то понятную только им историю. «Дакота, рад-олень, садовый гном, Квинси», — уловил отдельные несвязанные друг другом слова чужого разговора Хэнкок, но даже не задумался над ними, проходя мимо.       Третьим человеком из группы была женщина невысокого роста, с острыми чертами и навечно застывшим на лице и всём теле поцелуем радиации. Она сравнительно недавно устроилась на работу в охрану города, но Джон не спрашивал её ни о чём, ни кто такая и где проходили её путешествия, ни откуда у неё уродливые шрамы от чего-то глубоко врезавшегося в плоть на запястьях и шее. Ему хватало того, что она отлично умела обращаться с карабином и была согласна мириться с тем подобием правил, принятых «тёмной» стороной Бостона. Она обратила на вошедших внимание сразу же, вернее, она наблюдала за дырой в стене, зная, что они уже пришли.       Мужчины из-за стола синхронно подняли головы, оставили карты на столике и поднялись со своих мест, взяв свои Томми-ганы с соседних столов, дабы выглядеть в глазах мэра посолиднее, а не прохлаждающимися бездельниками. Однако того больше интересовал Рональд, запертый в охраняемой женщиной гардеробной.       Из комнаты доносилось судорожное тяжёлое дыхание и периодический кашель, заканчивающийся смычным сплёвыванием. Гулечка натянула капюшон тонкого длинного плаща поплотнее и отошла от двери, пропуская Хэнкока. Тот не стал долго думать и сразу распахнул её. Лёгкая деревянная дверь в место, где раньше посетители могли оставить свои шубы, плащи и куртки, ныне представляло из себя совершенно пустое, душное и крохотное помещение, по полу которого ржавым ковром расстелились разломанные вешалки. К аромату осенней влаги и затхлости добавились новые — металлический от крови и резкий аммиачный от мочи.       Рональд болезненно застонал, когда рыжий свет от огня свечей, обычно мягко и нежно оглаживающий всё, до чего только доставал, кольнул глаза. Он немного поморгал и поднял взгляд на Хэнкока, обрамлённого жутким покрасневшим от цвета одежды огнём и сильнее вжался в стену угла, с которой пытался слиться.       — Рон, дорогой наш друг, знал бы ты, как сильно я хотел с тобой поговорить, — невесело ухмыльнулся мэр Добрососедства, шагнув внутрь ночного мрака неосвещённой комнаты. — Пойдём-ка подышим свежим воздухом.

***

      — Ни денег, ни товара, — припоминал совсем свежую историю Джон, глядя на совершенно невесёлую Кэролайн, терпеливо выслушивающую его не самый подробный рассказ. — Решил рискнуть наебать нас, а потом заныкаться в Даймонд-сити. Видать думал, что мы его оттуда не достанем, если гулям не рады в городе. Кстати, видела бы ты, как красиво разлетается витрина от брошенного в неё человека. Прям-таки стеклянный дождь.       Кэра не ответила, молчаливо и внимательно выслушивая его рассказ о том, как он «мило побеседовал» с кинувшим Добрососедство торговцем. Однако речь мэра нисколько не отличалась от истории, которую в каком-то извращённом восхищении поведал Фил, помогающий снимать буквы с вывески снаружи.        — «И Хэнкок бросил его жирную тушу прямо в витрину! Было охуеть, как круто. Осколки впивались в его ладони, кровь везде, — непринуждённо смеялся Фил, когда ловил снятые Кэрой буквы от потерянной вывески театра. — Этот давай ползать и умолять о пощаде. Типа он все деньги вернёт, только дайте время, у него жена и дети в «Самоцвете» и бла-бла-бла. Было бы прикольнее, если бы за ним ещё пришлось немного побегать, типа как на охоте, но мы его слишком сильно избили, не рассчитали силу.       — Слишком жёстко вы его, вам не кажется? — с едва заметной долей сочувствия уточнила Марта, складывающая переданные Филом буквы в небольшой ящик. — А если у него действительно была семья?       — Самое оно, — возразил ей дружинник. — Да пиздел он дальше, чем видел своими заплывшими глазами! А если и была семья, то надо было о ней раньше думать. Каким идиотом надо быть, чтобы рискнуть наебать Хэнкока? Наебать Добрососедство?       — И то верно, — согласилась с ним Марта и одобрительно закивала, скрестив руки на груди. — С нашим Хэнки шутки плохи.       — Он ещё милосердие проявил — убил быстро, вспорол глотку прям до челюсти, — Фил поймал последнюю снятую букву и провёл большим пальцем вдоль своей шеи от ярёмной ямочки до подбородка. — Хотя, я думаю, надо было пырнуть его и оставить там подыхать, — презрительно фыркнул гуль и сплюнул, выражая всё своё отношение к произошедшему. — А там его бы радтараканы сожрали».       Генерал на мгновение закрыла глаза, сделала неторопливый глубокий вдох, после чего очень медленно выдохнула. Джон видел, как расширилась её грудная клетка, приподнялась небольшая грудь с появившимися от холода двумя маленькими бугорками, но лицезрение этой красоты больше не приносило удовольствия. Она продолжала сохранять тяжёлое траурное молчание, будто в память о человеке, которого сам Хэнкок не считал достойным её внимания.       Но больше всего встревожила её реакция. Вернее, отсутствие реакции. Зачем она спрашивала, если не собиралась устраивать головомойку в стиле слащавых минитменских речей о мире и добродетели?       Кэра сложила стремянку, наклонила её и просунула руку меж ступенек, чтобы поднять на плечо. Женщина с небывалой легкостью выпрямилась с тяжёлым грузом на плече и направилась к лестнице, чтобы спуститься вниз и поставить стремянку на место. Кэролайн уже проходила мимо него, скрипя разболтанными шарнирами, а верный робот-дворецкий следовал за ней, когда Хэнкок вдруг перегородил дорогу, выставив руку и уперевшись в перила мостков, чуть наклоняясь к ней.       — И ты ничего не скажешь?       — А ты хочешь, чтобы я что-то сказала? — хмыкнула Кэра, посмотрев куда-то в сторону вниз.       — На кой чёрт ты спрашивала, если не собиралась ничего говорить? — вдруг вырвался из Джона искренний порыв негодования.       — Потому что мне было любопытно узнать историю от тебя, — цокнула языком Кэра и подняла на него взгляд, поведя плечом. — Но, как видно, она ничем не отличается от слухов и разговоров твоих людей. Думаю, я ожидала, что их версия преувеличена. Что ж, спасибо тебе, — вдруг поблагодарила женщина и достала из нагрудного кармашка комбинезона несколько маленьких звенящих предметов, запустив руку в узел.       — За что? — не понял Хэнкок и невольно выпрямился, когда негодование сменилось озадаченностью: Кэра неласково хлопнула его по груди, буквально заставляя словить и взять несколько вывалившихся в шрамированные ладони потемневших колец и серёжек.       — Я заметила, что тебе нравятся кольца и серьги. Нашла ещё несколько, когда разбирала ящики. Подумывала Ирме отдать, но она… отказалась, потом сразу вспомнила тебя, — пояснила Кэролайн, не сдержав лёгкой улыбки, но затем вновь приняла серьёзный вид. — А «спасибо» за то, что напомнил, где я нахожусь и с кем имею дело, мистер Хэнкок. «Добро пожаловать в Добрососедство», верно?       — Верно. Добро пожаловать в Добрососедство, — с некоторым опозданием в полсекунды отозвался гуль, мысленно отряхнувшись от ледяного «мистер Хэнкок».       Кэролайн хмыкнула, хлопнула его по груди ещё раз, чем наконец-то заставила отойти с прохода, и неторопливо ушла к лестнице, всё с той же лёгкостью удерживая стремянку на одном плече.       — Не переживайте, мистер Хэнкок. Обычно мисс Кэролайн не такая колючая, — попытался «утешить» его Кодсворт, на несколько секунд задержавшись рядом, но затем поспешил за хозяйкой.       Хэнкок на робота даже не посмотрел и проводил Кэру взглядом, после чего опустил его на врученные украшения, однако обратил внимание не на обновки. На кольцах Исаака пестрели пятна высохшей крови, а перстень с фениксом и вовсе потерял прежний узор, став красным кольцом с красным камнем.       Он убрал подарок в карман сюртука и неторопливой, размеренной походкой проследовал к выходу, на ходу обдумывая произошедшее.       Мэр Добрососедства настолько забылся и поддался своей любви ко всему необычному и интересному, что совершенно забыл: перед ним не очередная красотка, которую хотелось властно сжать в объятиях, с которой копилось желание провести шикарную ночь в обоюдном утолении страстной нужды в чужом тепле, чьё сердце было открыто для каждого и одновременно с этим недосягаемо, сродни попытке удержать в ладонях горящие угли. Нет. Это была совершенно иная ситуация.       Перед ним гордо выгибала спину дикая кошка, игриво помахивая хвостом. Она медленно приближалась к нему, изящной медленной походкой бродила по грязным улицам Бостона, вспоминая о былых красотах родного дома, но шустро отскакивала, ловко ускользая. Пума не стеснялась скалить клыки и принимать защитные стойки, если что-то было ей не по нраву.       Нынешний Генерал Минитменов был не тем зверем, которого легко удалось бы приручить. А ведь от этого всё становилось только интереснее.
Вперед