
Метки
Драма
AU
Ангст
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Фэнтези
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Постканон
Магия
Принуждение
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания пыток
Упоминания жестокости
Юмор
ОЖП
ОМП
Смерть основных персонажей
Психологическое насилие
Психологические травмы
Попаданчество
Призраки
Вымышленная религия
Рабство
Немертвые
Описание
В один прекрасный день Вселенную заглючило, и малолетки, баловавшееся с магией, получили «приятный бонус» в виде одного из призраков Кольца. Главная героиня поступила очень глупо: не выбежала из дома впереди собственного визга. Это — вместе с другими событиями — приведёт к ужасным последствиям - как для неё, так и для Средиземья.
Информация
03 января 2025, 11:54
Не поднимая головы, младший жрец негромко ответил:
— Не один год те, кто создавал благовония и настои, присваивали толику драгоценного дерева и соцветий, масел и трав. Скрывая недостачу, подмешивали нечто… не столь ценное.
Средь безликих теней послышался тихий ропот. Нахальный глупец. Стремится разъярить их, отвести все взоры от очевидного: лишь он вжимает покрытое испариной лицо в густой ворс ковра, скрываясь от дыма.
— Мне… ведомо, кто виновен. Я… не смел обличить их раньше, пусть и желал того. По воле Вашей назову… благо, они здесь!
Несдержанное восклицание породило эхо.
У недостойных, подготовивших церемонию, перехватило дыхание. Юнец, съежившийся поодаль, обмер. Прочие смертные украдкой завозились: кто замер, кто недоуменно переглядывался, кто в лицемерной ярости сжал кулаки. Лишь младший жрец, сопровождавший нерешительного обличителя воров, подался вперед, словно предвкушая приятное зрелище. И тотчас, вздрогнув от боли, неуклюже шевельнул ногой, устраивая ее поудобнее.
Сколь сильно хворь изъела их плоть? Назгул вновь прислушался и всмотрелся: ни одна жизнь не угаснет до полуночи. Он успеет начать дознание и усмирить малую часть бессчетного стада забывшихся. Пламя алчности издревле терзало Несущих Слово, пожирая положенную им дань и подношения тех, кто искал в храмах исцеления для живых, упокоения для мертвых или благословения для полей и скота. Более оно не разгоралось, сдерживаемое почтением и страхом. Почтение и страх… Они истаивают со временем. Иначе бы неизвестным не удалось посеять смерть и разлад руками этих ничтожных.
Он дал знак продолжить.
Обличитель воров собрался с силами и назвал имя одного из жрецов, устроивших церемонию, перечислил доказательства его постыдного деяния:
— Своими глазами видел, да и Драга, сын Румеша… подле меня сидит… тому свидетель: он в неурочное время бродил в садах и выходил из них, скрывая что-то в одеждах. Зачастую, отлучаясь из храма, возвращался поздно. И не с пустыми руками! А было это на первый день новой луны, и на восьмой, и три дня назад — мы оба видели… А раз, двадцать дней назад, я повстречал его близ Ворот Торговцев, на площади: облачен он был не в одежды жреца, да и амулеты рода скрыл, а вот в руках нес суму. После же, вернувшись, похвалялся дорогими дарами «от родни». — Отдышавшись, завел речь о всполошившимся юнце: — Мальчишка же, задерживаясь в мастерских, что-то прятал, созданные же им благовония пахли иначе. После работ порой встречал жреца, о котором я ранее говорил, и что-то ему передавал.
В жалкой попытке поведать больше, чем знал, повторил сказанное, прибавляя детали незначительные, а то и вовсе бессмысленные, после — смолк.
— Все в этом зале слышали слова сего мужа. Лжи в них нет. Тем, кто воистину осмелился наложить руку на предназначенное Тьме, Извечной и Изначальной, надлежит признать вину. — Назгул указал на фрески. — Если же он оговорил вас по недомыслию, позволяю объясниться и призвать свидетелей.
Юнец застыл, запрокинув лицо, обращенное к стене. Там, в искаженных мукой лицах, изломанных судорогой телах, отсеченных конечностях и гноящихся язвах, он видел свое будущее. Осмелится хранить молчание или солгать — оно затронет и его род.
Жрец воскликнул:
— О, Великий Господин! Да возрастет Ваше благоденствие и умножится слава, да будет вечным Ваше правление. Благодарю за позволение говорить… В свете луны и изменчивых тенях листвы, или же на площади, в водовороте лиц и одежд, каждому могло привидеться… многое. Он, верно, повстречал другого, но принял его за меня, а уж за двадцать дней, что прошли с последней «встречи», сам себя убедил в истинности того видения. Разумом он обделен: не отличит гальбан от мирры, а нард от валерианы, да и полон природной злобы, ибо повздорил со мною… и со всеми, кроме недостойного подле него — Драга, сын Румеша. Тот известен дурным нравом. И стал воистину невыносим с тех пор, как… — Замешкался, словно желал произнести иное. — Повредил ногу. Оба не заслуживают положения выше, чем занимают, но жаждут его неистово. И лишь бесстыдной клеветой…
— Удержи свой язык от злословия, ибо оно тебя не спасет. Как и пустые домыслы.
— Н-не желал Вам досадить… в неразумии своем лишнее сказал… В день, когда этот… почтенный муж видел меня на площади, я исполнял долг… дела храма. Двое достойных мужей тому свидетели…
Названные простерлись ниц:
— Великий Господин, тогда он действительно выполнял поручение. Но отправился без храмовой стражи, лишь со своими прислужниками, и задержался куда дольше, чем следует. Вернулся же с «дарами» от родни. Только не могли они добыть вино и специи из Умбара, кожу из Кханда, да и, случись такое чудо, не одарили бы его и толикой тех редкостей: известные скупцы.
— Повелитель, истинно так. Ему не впервые случилось столь удачно «заблудиться».
Проверить это ничего не стоит: с рассветом откроются ворота, хлынут на улицы попрошайки, бездельники, слуги, рабы и осведомители. Близ Ворот Торговцев, среди дворов, где останавливаются караваны и заключаются сделки, те бродят в изобилии. Прежде, чем прозвучит гонг, оглашая смену стражи, свидетелей сыщут и приведут. Ныне же надобен тот, кто уличит завравшегося жреца. Назгул вновь заговорил:
— Что известно тебе, юноша?
— Н-наша доля дани… была слишком мала. П-плата за… исполнение долга вне храма — тоже, ибо ст-таршие н-нам отдавали… ничтожную часть. — Он не первый говорит подобное. Земля была щедра и в этот год, и ранее, посему дань им преподнесли в полной мере. Разве лишь от алчности они не поделили ее меж собою и принялись требовать все больше за «исполнение долга»? — А он…. Он меня… вынуд… убедил. Брать понемногу. Во время работ. И другое подмешивать… И-из садов… Чтоб скрыть…
Жрец, сжавшись, взвизгнул:
— Вздор! И клевета!
Лжет. Назгул поднял ладонь, понуждая его умолкнуть. Багровое пламя в треногах колыхнулось, исторгло искры и чад, на мгновения вдохнуло подобие жизни в фигуры на стенах.
— Я-я… лечил ими… И только! — Вот уж кто воистину обделен разумом: вновь солгал. Вероятно, он сбывал дурманящие травы: те куда ценнее, и достать их непросто. В квартале же торговцев найдется достаточно жаждущих подобных увеселений. — К запасам я не прикасался…
Последнее — правда.
— Довольно. Когда взойдет солнце, говорить будет твоя родня. — Обратился к мальчишке: — Что ты добавлял, скрывая недостачу?
Тот — ничуть не сомневаясь в истинности своих слов — назвал травы, схожие с драгоценными, но не обладающие столь тонким ароматом и дурманящей иль целительной силой, и деревья, и кустарники, и не было среди них схожих с олеандром.
— Милостью Извечной Тьмы и Багрового Ока, Всеведущего и Всемогущего, каждому из вас было даровано время сознаться в постыдных деяниях, задуматься о кощунственных помыслах и отречься от преступных намерений. Вы, Несущие Слово и Знание, свидетели: этих двоих обличили в утаивании и порче храмовых благовоний; один из них, отрицая обвинения, солгал мне. Пока не будет установлена истина, они не покинут стен дворца. Что до подготовивших церемонию: недостойны они своих мест, ибо не под силу им выполнить почетные обязанности. Надлежало не только отобрать лучшие благовония, но и убедиться в их сохранности.
Обличитель воров указал на соратника:
— Это он! Он меня надоумил! Он же указал, какие следует выбрать!
— Прибереги красноречие: я выслушаю и тебя, и его. Ожидайте. Ныне ни к чему утомлять почтенных мужей. Ведающий Данью, я приму тебя позже, чем было оговорено: в полдень. Останься во дворце. Потрудись одолеть недуг и поведать, от чего взимаемое с земель храма распределено столь неравномерно. Теперь, Несущие Слово и Знание, идите. Вам подготовили покои, рабы укажут путь.
Под слаженный гул речей почтения и прощания обратился к слуге:
— Проследи, чтобы их приняли достойно. Виновных закрыть по одному. Закончишь — ожидай пред этим залом.
Рабы затворили двери за спиной последнего смертного. Сквозь лед створок было видно, как стражи уводят осужденных, как расходятся жрецы: позабыв о достоинстве, торопливо переставляя непослушные ноги, опуская головы.
— Где ты оставил благовония, на которые он указал?
Обличитель воров сильнее вжался в ковер:
— В-всюду… Но у стен больше, о Великий Господин…
— В них подмешано нечто, порожденное не этими благодатными землями, и не пустошами Юга, степями Востока иль лесами Севера. Где, у кого и когда добыл ты сие, Драга, сын Румеша?
Второй младший жрец, продолжая хранить молчание, выпрямился, подставил лицо дыму и глубоко вдохнул.
Назгул всмотрелся в его амулеты и знаки на одежде. Племя, породившее сего недостойного, обитает на злосчастных землях, где уже три луны бесчинствуют шарру; оно век как утратило большую часть богатств, будь то поля иль копи, стада иль достойные мужи.
Упрямства смертного и на двадцать ударов сердца не хватило:
— Извечная Тьма лишила всех нас Своей милости, Око — покинуло мир живых. Неужто Вас тревожат листья и ветки? — Горько произнес он. — Вот мой ответ: за городскими стенами, у странствующего целителя. Семь дней назад.
Призывая тьму, назгул произнес:
— Служитель храма осмелился изречь, что Багровое Око, Вечное и Всемогущее, сгинуло. Изречь, искренне уверовав в это. Каждому известно, какую кару влекут за собой подобные деяния. — На мгновение коснулся отравителя чарами, ускоряя бег сердца, нарушая его торопливый ритм, заражая душу отчаяньем. Пусть думает, будто яд отнимает его жизнь — то подарит надежду избежать мучительной казни, пробудит жажду продлить беседу. — Она настигнет тебя позже. Ныне мне любопытно, что породило столь сильную убежденность: она не взрастет от пустых слухов, наблюдений за беспорядками средь рабов и сварами шарру.
Услышав последнее слово, отравитель вздрогнул и дотронулся до изувеченной ноги. Опомнившись, отдернул руку:
— Будь Их благожелательные взоры обращены к нам, церемония завершилась как должно. — Он сложил руки, украдкой сжал запястье, считая удары сердца. После же произнес, выплевывая каждое слово: — Или же… сгинули бы все, поправшие законы Ока. Все, кто делит дань меж нами… И те глупые воры. Но первым — Рахарру, сын Урарту. Непомерная его алчность — причина моего увечья. Две луны назад я гостил в землях своего рода. В недобрый час повстречал его людей: те в спешке и шуме отступали —должно быть, их дозорные доложили о разъезде, мчащемся за их головами. Конь мой испугался, понес. Брат и слуги поспешили на помощь… Напрасно. Брату пришлось хуже, чем мне. Раны были обширными и тяжелыми: кости прорвали плоть, туда попали земля и песок, и дорожная пыль.
Он ссутулился и умолк. Обличитель воров, украдкой взглянув на него, проскулил:
— О, Великий Господин… Если мне, п-покорному Вашему рабу, будет позволено говорить… Этот безумец обмолвился раз: лечил их…
— Замолчи!-Рявкнул отравитель.— Это тебя не спасет.
— Их лечил ч-человек по имени Амаш. Имя-то само говорит… Происхождение недостойно почетного положения… Да и… когда я спросил, из какого храма этот одаренный жрец — промолчал…
— Хватит! — Выпалил отравитель. — Он явился в тот же день. После того, как все случилось: помню, солнце уже скрывалось за полями, в доме зажгли огни. Просил убежища и предлагал помощь. Я отказал ему в работе, но не в приюте. Шли дни. Следуя моим указаниям, слуги занимались нашими ранами, но толку-то. Раны вспухли, исходили гноем. Брату не помогли ни повязки с травами и медом, ни прижигание. Его сжирала лихорадка… Амаш за три дня одолел её.
Назгул подался вперед:
— Как?
— Изготовил… хм, настой? Лишенный запаха и цвета. — Вот и лекарства с ее родины? — Секретом его создания так и не поделился. Не убедили его ни долгие уговоры, ни многочисленные обещания, ни щедрые дары. Другое поведал, и пользы от того много было, ибо за луну я узнал больше, чем за три — в храме.
— Он передал тебе яд?
— Нет!
Ложь.
— Как выглядел этот странствующий лекарь? Что приметного в его речи?
Отравитель несколько раз судорожно вдохнул в тщетной попытке одолеть ужас и приблизить смерть. Понукаемый чарами, медленно произнес:
— Вам было любопытно, как я узнал истину. Я видел. Видел, как пала Башня, Окруженная Огнём. Видел армии Севера. Видел и Ваш конец. Он… Он показал в… в зеркале.
— Отвечай.
Безвольно опустил голову:
— На него похож. И на меня. И на любого… Вот только… все прятал руки выше запястья. Что до речи… Слышал я от него слова и из Южных земель, и из Восточных. Когда тревожится, выговор его схож с речью тех, кто родом с границ Великой пустыни.
К возвращению слуги и стражей назгул выведал достаточно и о странствующем целителе, и о дарованных им знаниях, и том, как младший жрец изготовил яд. Для большего не осталось времени.
С восходом солнца город сбросит сон, слухи разлетятся, что песок и семена сорных трав во Дни Ветров; посему следует вложить в уста и умы верные слова. Осталось сплести их в речи, донести до людей и отправить тех на улицы. После же следует снизойти до безумца, что пытался пролить кровь на «пятиугольник». По окончании совета разослать гонцов и голубей: во всех храмах необходимо изменить ход церемонии.
***
Я, стоя на коленях, следила за каждым движением пленника: за попытками скорчиться сильнее, притянуть колени к животу. За судорожно сжатыми кулаками. За тем, как изгибались губы, когда он отвечал дохлому королю. — Что в ларце? Первый «Что»-вопрос. Предыдущие я отнесла к типам «Кто», «Где», «Когда» и «Как»: кто рассказал про пятиугольник, кто помогал получать и понимать зашифрованные задания, кто — передавать записки или вещи; где, когда и как все происходило. В подробностях. Ну долго это еще продлится? У меня уже высох балахон, который намочила еще перед допросом, смывая с рук пепел. Пленник злобно засопел. Дым магии обвил его голову коконом. Сплющенным: парень лежал на боку, и насыщенно-серые жгуты стелились по камню, не способные пройти сквозь. — Не знаю! Но… должен унести это. — Куда? — За… врата рабов. — Стоять! На кой пришли? — Рявкнул питекантроп в коридоре. Раньше там тусили пять — вся команда по доставке пленника — а теперь я различала дыхание и пульс еще, хм, парочки. Назгул отвлекся: дым выцвел, раскрылся лепестками и щупальцами, как капля акварели в воде. Один из новеньких начал отвечать и… Ой. Рядом. Странный звук. Какой-то… мясной. Не успела осознать, а пальцы уже вцепились челюсть пленника, заставляя разжать зубы, впившиеся в высунутый язык. С него капнуло. Вязкое, горячее. Фу, я без перчаток! Вдохнула. Запах крови обжег нос и кислятиной разлился во рту. Этот псих пытался откусить себе язык! — Заткни ему рот. Так же, как стражи до этого разговора. — Бросил назгул, уходя. Полупрозрачные завитки магии скользнули следом. Парень, рыча, попытался цапнуть меня за пальцы. Задергался — неуклюже, хаотично. Странно. Когда его тащили из приемной в кабинет, вырывался эффективнее; теперь его сильно трясло. Виноваты побочки от магии? Или просто злость и страх? Он же догадывался, что будет дальше. Пытки? Отрубят руки за воровство или с ещё живого снимут кожу за побег? Все вместе, по очереди? Я аккуратно и уважительно (насколько это возможно) начала исполнять приказ, прислушиваясь к разговору. Тени докладывали о недавно умерших (троих) и о самочувствии остальных. Жесть вроде судорог, холодеющих рук и обмороков была не у всех: я насчитала только пять имен, дополненных титулами. Местный стиль отчеств — «сын того-то» — будил чувство вины. Если бы я не тупила, чьи-то родственники не метались, хрипя и задыхаясь, не терпели боль, а были живы, здоровы… и могли дальше любоваться кровавыми жертвоприношениями и устраивать жуткие казни. Черт! Дохлый король отпустил тени, приказав им дальше следить за «прогневавшими Тьму Извечную и Изначальную». Вернулся и встал недалеко от меня: — Быстрее. — Тогда сам делай. — Вспомни поселение, одурманенных пением воинов, неистовство рабов. Представь, что сталось с их хозяевами — посланцы не осмелились описать тела. Отринь милосердие, ибо руками сего смертного тщились сотворить подобное. Иди ты своими манипуляциями, самовлюбленный первоисточник проблем! Кто тут замутил рабство, культ с человеческими жертвами, жестокие казни и моду украшать ворота изуродованными телами? Вот местным крыши и снесло… — Поправь здесь. В надзоре за ним более нет нужды. Омой руки, после облачись. Вот-вот явится жрец, дабы остановить кровь. Тебе должно увериться: его стараниями этот безумец доживёт до грядущей ночи. Жрец. Я, типа, буду ждать чудесного действия молитвы? Он издевается. А если серьезно: либо врачей на всех не хватает, либо узнал о них что-то и теперь не доверяет. Подошла к столу, на котором слуги оставили изящные штуковины, покрытые острыми узорами: кувшин и то ли пере-блюдо, то ли недо-тазик. Поливая ладонь, вспоминала показания пленника. Сдал пять человек. Профессии троих назвал, а вот у оставшихся описал рост, фрагменты вышивки на одежде и часть амулетов. Какие же я видела в храме?.. А на приемах? Похожие? Ой. Чудом удержала кувшин. Дурацкие пальцы! Вот сложно не разгибаться, пока я думаю?! — Ужель слова мои выше твоего разумения? Говори. Даже не уточнишь, что именно говорить? — Почему не лекарь? Ненадолго перешел на местный язык: — Все лекари происходят из жрецов.— Слова были похожи. — Часть из них посвящает жизнь церемониям, часть — исцелению. Немногие покидают земли храма и странствуют; впрочем, изгнанников средь них больше, чем истинно желающих одолеть хвори в далеких наделах. — О. Монополия, значит… — И еще причина для революции. Я показала на парня: — Кем могут быть его коллеги? — Один схож с младшим главой соглядатаев. — Главой?! То есть их, вероятно, ещё больше? Соберутся толпой и расчленят меня. Или запрут в комнате, подожгут… — Не страшись. Впору досадовать: каждое слово его — правда, но где истина, предстоит выведать. Утратим время, кое могли провести с пользой — отыскать предателей, не позволить им забрать больше жизней. Ради этого в разум отправленного на смерть вложили столь много знаний. Не страшиться?! Тогда разреши мне бегать. И подари большой топор. А еще хочу сделать из мантий с балахонами мини: так точно не споткнусь в самый неподходящий момент! — Запомнила ли ты запах яда? — Да. — Я догадалась, к чему он вел. Заткнув совесть, решила действовать на опережение: — Я смогу найти сад или дом, где держали растения. Сложно убрать вообще все следы: кустиков было много, их измельчали, сушили… А вот с отравителем шансов меньше. Если, конечно, с ним не связан тот мужик с цветком. Он что-нибудь рассказал? — Назвался рабом одного из шарру — Драра, сын Дуара. — А, это который лишился невесты и придумал стихи про Гопника. — Олеандр добыл у торговца, что сознался мне: украл росток у знатного мужа, в чьи земли уж не раз доставлял диковинные семена из дальних земель. Муж тот будет на совете, посему он не твоя забота. Как и отравитель: мне ведомо, кто он. Один из младших жрецов. Яд семь дней назад получил от странствующего лекаря; как иные послания ранее, свертки ждали своего часа в одной из построек пустующего поместья близ города. Взглянув мне в глаза, шагнул ближе: — Внемли, и исполни со всем старанием. Выполнив мое повеление, поручи этого раба заботам уруков. Со свитой проследуй в обиталище жрецов. Посети комнаты отравителя, мастерские и сады. Отыщи, где хранил порошок олеандра, не обойди вниманием и прочие свидетельства его преступления: записи, будь то письма, лекарские рецепты иль стихи; вещи, хранящие чужой иль странный запах; живое и не живое с твоей родины. Приложи все старания, но не мешкай. Тебе позволено приказывать тем, на кого укажу я. Что до жрецов: беседы с ними вести будешь не ты. Ограничься словами приветствия и прощания, да мнимой причиной твоего прибытия. Вот они… Я запоминала его команды, не оставляя места для других мыслей.