Путешествие в другом мире

Genshin Impact Boruto: Naruto Next Generations
Гет
Завершён
NC-17
Путешествие в другом мире
Mr.Goust
автор
Надя Анимашка
соавтор
Описание
Боруто стал выполнять задания наравне со своим дядей Саске Учихой. Одно из таких заданий предполагало устранение опасного противника — представителя клана Ооцуцуки. В ходе битвы Ооцуцуки применил древний артефакт, и благодаря этому Боруто оказался в совершенно другом мире.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 6. Зов луны и тумана

Ночь была тёмной, лишь слабый свет луны отражался в бликах воды на улицах Фонтейна. Город дремал, окутанный влажным холодом, и только звук капель, падающих с крыш, нарушал тишину. Спокойствие, казалось, накрывало улицы, но не для Боруто. Его сон внезапно нарушил громкий, настойчивый стук в дверь. Он резко приоткрыл глаза, раздражённо вздохнув. – Кто там ещё? – пробормотал он, ворочаясь и натягивая одеяло на голову. Стук не прекращался. Он становился всё громче, сопровождался прерывистым дыханием человека за дверью. – Боруто, открой! – раздался знакомый голос, полный скрытого напряжения. Парень нехотя откинул одеяло, зевая и потирая глаза. Стук продолжался, вызывая всё больше раздражения. – Да иду я, иду... – пробурчал он, шаркая ногами по полу, чтобы открыть дверь. На пороге стояла Миюки. Её длинные белые волосы, обычно аккуратно уложенные, слегка растрепались, а глаза были серьёзными, будто она видела что-то пугающее. Несмотря на это, её привычная собранность не дала слабину, а в этот раз в её голосе ощущалась едва уловимая нотка серьёзности. – Нам пора отправляться, – коротко сказала она, будто это было самым очевидным решением в мире. Боруто нахмурился, оценивая её. Она явно выглядела раздражённо, но скрывала это за внешним спокойствием. – Куда это? – его тон звучал одновременно удивлённо и раздражённо. – В Ли Юэ, – ответила она, не давая никаких объяснений, словно этого было достаточно. Боруто недоверчиво фыркнул, проведя рукой по взлохмаченным волосам. Его сонливость быстро уступала место раздражению. – Ты серьёзно? Сейчас? Посреди ночи? Миюки слегка щурилась, будто решала, стоит ли отвечать. В итоге она произнесла твёрдо, отсекая любые возражения: – У нас нет времени, ты же хочешь вернуться домой быстрее? Её голос, хоть и спокойный, был достаточно жёстким, чтобы заставить его замолчать. Боруто вздохнул, осознавая, что спорить с ней бесполезно. Он бросил взгляд на часы – было далеко за полночь. Ощущение надвигающейся тревоги постепенно вытесняло раздражение. – Ладно, ладно, – пробормотал он, направляясь к своим вещам. Собираясь, он не мог отделаться от мысли, что эта внезапная поездка пахнет неприятностями. Почему ночью? Он бросал взгляды на Миюки, но она молчала, её взгляд был устремлён куда-то вдаль, за пределы комнаты. Когда они вышли на улицу, город по-прежнему дремал. Фонари отбрасывали тусклый свет, отражающийся в лужах, а воздух был пропитан сыростью. Миюки уверенно шагала вперёд, её походка была решительной, как будто она знала не только дорогу, но и ответы на все вопросы, которые мучили Боруто. – Ты мне хотя бы расскажешь, зачем мы идём ночью? – пробурчал он, накинув на плечи плащ, чтобы скрыться от пронизывающего ветра. Она бросила на него короткий взгляд, и её губы едва заметно сжались. – Я уже сказала, быстрее отправимся, быстрее вернёмся, – ответила она. Боруто тяжело вздохнул, чувствуя, что эта ночь станет куда длиннее, чем он ожидал.

***

Через некоторое время они оказались на пристани. Мягкий плеск волн о деревянные сваи и приглушённый скрип старых досок создавали впечатление, будто сама пристань дышит, готовясь рассыпаться под их ногами. Воздух был сырой, с запахом соли, рыбы и водорослей. У старого деревянного судна стоял мужчина. Его крепкая фигура выделялась на фоне тусклого света фонаря, раскачивающегося на ветру. Густая седая борода скрывала часть его лица, а в уголке рта тлела трубка, испуская лёгкий аромат табака. Глаза мужчины, тёмные и проницательные, неотрывно смотрели на воду, как будто он наблюдал за чем-то, чего никто другой не видел. – Это твоя лодка? – голос Миюки был холодным, как вода под их ногами. Она подошла ближе, не теряя времени, и в её тоне слышалась едва заметная нотка нетерпения. Капитан слегка обернулся, выпустив облако дыма из трубки. Его взгляд, полный сомнения, на мгновение задержался на девушке. – А кто спрашивает? – хмыкнул он, прищурившись. – Нам нужно в чайную деревню, – ответила Миюки, её голос звучал уверенно и чётко. – Ты можешь нас перевезти? Капитан снял трубку, глядя на неё с лёгким любопытством. Его взгляд скользнул на Боруто, стоявшего чуть позади и лениво разглядывавшего лодку. – Это долгий путь, – задумчиво произнёс он, переведя взгляд обратно на девушку. – Что вы предлагаете за такую услугу? Миюки не стала отвечать словами. Она молча достала из кармана небольшой мешочек, чуть дрогнувшей рукой развязала его и высыпала содержимое на ладонь капитана. В свете луны заиграли огоньки драгоценных камней – красные, синие, зелёные. Они сверкали так ярко, что казались звёздами, упавшими с небес. Глаза капитана сузились, он склонил голову, изучая их. – Сойдёт, – наконец произнёс он, с некоторым уважением убирая камни в карман. – Залезайте. Но предупреждаю: я не герой. Если на нас нападут, защищайте себя сами. Боруто усмехнулся. – Это мы умеем, – бросил он, поднимаясь на борт. Лодка медленно отплывала от берега, оставляя за собой рябь на чёрной глади воды. Шум Фонтейна остался позади, заменённый звуком плеска вёсел и скрипом старых досок под ногами. Небо было ясным, звёзды ярко горели, словно наблюдали за их путешествием, а луна отражалась в спокойной воде, создавая иллюзию второго мира, скрытого под поверхностью. Боруто прислонился к борту, глядя на мерцающие волны. – И всё-таки, зачем нам в чайную деревню? – пробормотал он, больше для себя, чем для Миюки. Миюки сидела неподалёку, опустив взгляд на свои руки. Она казалась поглощённой своими мыслями, словно была где-то далеко, в другой реальности. Её молчание только усиливало напряжение, которое уже повисло между ними. – Это промежуток между Фонтейном и Ли Юэ, – тихо ответила она после долгой паузы. Её голос был почти неслышным, но в нём прозвучала твёрдая решимость, которая заставила Боруто замолчать. Тишина накрыла их снова, нарушаемая только ритмичным плеском вёсел и мягким покачиванием судна. Вокруг была лишь бесконечная вода, звёзды и ночной холод, который пронизывал до костей. – Конечно, я понимаю, но мы могли бы отправиться утром, к чему такая спешка?, – сказал Боруто, нарушив тишину, его голос был пропитан усталостью и лёгким раздражением. Миюки сидела у борта, глядя на отражение луны в воде. Её лицо было бесстрастным, но в глубине глаз пряталась тревога, которую она старательно скрывала. – Потому что у меня уже заканчивается терпение, – тихо ответила она, не отрывая взгляда от водной глади. – Как будто ты здесь одна такая, – он усмехнулся, переводя взгляд на воду. Её взгляд на мгновение смягчился, будто она колебалась, стоит ли говорить правду. Но уже в следующий миг её лицо вновь приобрело привычную холодность. – Может ты уже помолчишь? Боруто усмехнулся, но его мысли унеслись далеко. Перед глазами вновь всплыло видение, которое он видел в храме несколько дней назад: пламя, охватывающее Коноху, разрушенные улицы, и тёмные фигуры, чьи плащи развевались на ветру. Он чувствовал, что это было больше, чем просто сон, но пока предпочёл молчать. Его кулаки невольно сжались. Миюки, в свою очередь, пыталась сосредоточиться на словах пророчества, которые словно навязчивый мотив звучали в её голове: «Когда луна и солнце встретятся на небесах, начнётся то, что изменит всё...» Эти слова пугали её, но ещё больше пугало то, что они могли означать. – Мы ведь оба что-то скрываем, да? – вдруг произнёс Боруто, его голос нарушил тишину, словно молния разорвавшая ночное небо. Она обернулась к нему, её взгляд был острым, как лезвие. – Возможно, – холодно ответила она, избегая излишних пояснений. Молчание снова заполнило пространство между ними, но теперь оно было тяжёлым, наполненным скрытыми мыслями и тайнами. На рассвете их лодка достигла чайной деревни. Берег встретил их густым туманом, который стелился по земле, как живая ткань. Сквозь молочную дымку доносились звуки пения птиц, нарушавшие безмолвие этого уединённого места. Капитан, с трудом пришвартовав лодку к скрипучему деревянному причалу, молча принял оставшуюся плату. Его взгляд стал мягче, когда он посмотрел на Боруто и Миюки. – Удачи вам, – сказал он негромко. – И будьте осторожны. Боруто только кивнул, а Миюки коротко поблагодарила его. – Ну и куда теперь? – спросил Боруто, окидывая взглядом окутанные туманом холмы и невысокие постройки деревни. Миюки лишь открыла рот, чтобы ответить, как вдруг из густого тумана раздался странный звук – низкий, глухой, словно рычание, смешанное со скрипом. – Что это? – нахмурился Боруто, вытаскивая клинок и становясь наготове. Туман начал медленно рассеиваться, и перед ними проявились смутные фигуры. Это были хиличурлы, с дубинами и примитивными щитами, их глаза зловеще светились красным. Около дюжины существ окружили путешественников, двигались они неспешно, будто проверяя своих новых жертв. – Как же без этого, – пробормотал Боруто, переходя в боевую стойку. Его тело напряглось, а взгляд был сосредоточенным. – Не отвлекайся, – холодно произнесла Миюки, её голос был твёрдым, а ладони начали светиться голубоватым сиянием её силы. Первый хиличурл, громко взревев, бросился на неё. Миюки увернулась, и, не теряя времени, послала вспышку энергии прямо в грудь противника. Силы удара хватило, чтобы отбросить его на несколько метров. Тем временем Боруто создал несколько теневых клонов, которые быстро окружили остальных хиличурлов. Клоны отвлекли врагов, давая ему время атаковать. Один за другим хиличурлы падали, сражённые клинком или точными ударами Миюки. Битва была короткой, но напряжённой. Когда последний из врагов упал, издав слабое рычание, Боруто вытер пот со лба и обернулся к напарнице. – Неплохо, – сказал он, слабо улыбнувшись. – Ты мог бы закончить быстрее, – парировала она, убирая волосы с лица. Несмотря на её колкость, в её голосе чувствовалась лёгкая доля уважения. К полудню они дошли до Ли Юэ. Высокие золотые крыши домов, словно венчающие горы, величественно отражали солнечный свет. Улицы города были оживлены, разноцветные зонты торговцев создавали хаотичную мозаику, а ароматы специй и свежеприготовленной пищи смешивались с воздухом. – Найдём гостиницу, – кратко сказала Миюки, увлекая Боруто за собой. Их выбор пал на небольшой отель, скрытый в переулке, но достаточно уютный, чтобы восстановить силы. Оплата за номер состояла из нескольких драгоценных камней, которые Миюки предусмотрительно прихватила. Когда дверь их комнаты закрылась, Боруто буквально рухнул на кровать, ощущая, как усталость наваливается на него всем своим грузом. – Если я ещё раз услышу слово «путешествие», я отсеку себе голову, – пробормотал он, зарывшись лицом в подушку. – Это ещё не конец, – ответила Миюки, садясь на стул у окна. Её голос был спокойным, но в нём звучала скрытая напряжённость. Она вновь вспомнила пророчество. Каждое слово звучало в голове всё громче, наполняя её душу сомнениями. Раскрыть ли Боруто правду? Или это только усугубит ситуацию? Она бросила взгляд на него: он лежал неподвижно, с закрытыми глазами, но по напряжению его плеч было видно, что он не спит. Её подозрения подтвердились – он тоже что-то скрывал. Эта поездка была лишь началом, но её скрытый смысл уже давил на обоих, оставляя вопросы, на которые пока не было ответов.
Вперед