Ателье "Хваран"

Stray Kids Kingsman
Слэш
В процессе
NC-17
Ателье "Хваран"
Перелётный Лис
автор
Описание
— Наследство? Обучение? Тайная организация? Агенты? — Феликс смотрел в лицо Чана, вдруг осознав, что тот не на много старше. — Мне что-то нехорошо… — парень покачал головой и поднялся. — Значит, я правильно понимаю, что вы предлагаете мне либо получить наследство родителей, которых я даже не знал, либо стать агентом страны, в которой я провёл всего день?.. Я точно уже отошёл от наркотиков? - Феликс ущипнул себя за запястье.
Примечания
Выход глав планируется один раз в неделю. Работа написана по заявке и вдохновлена клипом Stray Kids "Give Me Your TMI". Первичные образы персонажей и описание локаций агентства частично повторяют клип. Совпадения с фильмом "Кингсмэн" минимизированы.
Посвящение
За эту работу, прошу благодарить автора заявки, давшего мне невероятную возможность поместить любимую группу в реальность любимого фильма.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 16

— Добрый вечер, хён, — Феликс оставил обувь у двери и вошёл в гостевые апартаменты, радостно улыбаясь наставнику. — Привет, Феликс, — Минхо, не смотря на мрачный настрой после посещения кабинета Магистра, не смог сдержать ответной улыбки и жестом пригласил парня к уже накрытому столу. — Надеюсь, тренировка не отняла у тебя аппетит? — Совсем наоборот, — тот опустился напротив агента и поставил рядом с низким столом большой бокс с брауни, которое испёк днём. Минхо покосился на незнакомое содержимое контейнера, а Феликс рассмеялся, открыв крышку. — Брауни, — агент коротко наклонился ближе, принюхиваясь. — Это такой десерт. Наверное, он чем-то похож на шоколадный кекс. — Это должно быть вкусно, — Лино кивнул, снова садясь прямее. — Я обязательно попробую, но сперва, — он подвинул ближе к парню тарелку с кимбапом и снял крышку с большого блюда токпокки, — давай поедим. Гостевая комната, в которой ужинали парни, находилась внутри пространства стен, ограждавших территорию сада. Внутри комната была разделена на две части: гостиную и спальню. Гостиная была украшена исключительно светлым деревом, чем-то напоминая Феликсу стиль вестибюля в агентстве. Низкий, длинный стол когда-то бывший половиной ствола могучего дерева, располагался точно по центру комнаты, а в каждом её углу стоял большой традиционный фонарь с деревянной резьбой, льющий тёплый, мягкий свет, проникающий сквозь белоснежные тканевые стенки. Деревянные панели украшали традиционные, золочёные орнаменты и искусная резьба, а закрытые белые створки, расписанные цветущими ветвями вишни, которые вели в спальню, смотрелись, как огромная картина. — Твой корейский, кажется, стал лучше, — заметил Минхо, внимательно выслушав рассказ Феликса о прогрессе обучения. От острого слуха не укрылось произношение, ставшее более уверенным и точным. — Я очень стараюсь, — кивнул парень и, придерживая рукой край широкого рукава ханбока, взял палочками кусочек кимбапа. — К тому же, в академии у меня больше разговорной практики, чем было в Австралии. — Результат уже заметен, — Минхо, одобрительно кивнул. — Каких оценок своих экзаменов ты ждёшь? — Выше среднего, — вздохнул парень, опуская кимбап в свою пиалу, тут же утратив аппетит. — Мнемотехника даётся с трудом… Кажется, я провалил тест. — Прошло всего пять дней, ты ещё сможешь найти подходящий для себя способ запоминания информации, — снисходительно отозвался Лино. — Я сам провалил половину экзаменов, когда учился первом курсе. — Не хочу вас обидеть, но я нахожусь в других условиях, — парень отвёл глаза. — Это не важно. Любые знания можно наверстать, — Минхо зацепил токпокки из общего блюда и потянулся через стол, поднося пропитанную соусом рисовую палочку к губам парня. — А вот умение принимать решения в неординарных условиях, дано не каждому человеку, — агент кивнул. — Мне кажется этот навык у тебя развит достаточно хорошо. Феликс, подозрительно глянул на протянутую еду, осторожно снял зубами кусочек с палочек, тут же прикрыв губы ладонью и принимаясь жевать. — Вкусно, — удивлённо вскинув, брови пробормотал он, прежде не решившись попробовать блюдо, напомнившее ему сладкий десерт. — Очень вкусно! Минхо улыбнулся и, явно собирался сказать что-то ещё, но двери комнаты вдруг распахнулись. — О-ой, — Джисон, уже снявший левый ботинок уставился на присутствующих, придерживая одной рукой стопку бумаг, а второй держась за створку двери, балансируя на одной ноге, — прошу прощения, я думал, что это моя комната, — он принялся неловко запихивать ногу обратно в обувь, надеясь надеть ботинок без помощи рук и ловя рукой с бумагами лямку сумки с длинным ремешком, перекинутым через плечо. — Вы Хан Джисон? — Феликс приподнялся, внимательно вглядываясь в лицо агента, стараясь вспомнить его. — Это ведь вы дали мне антидот? — А… Ну, да, — Хан смутился, почесав затылок и опустив глаза. — Рад видеть тебя в сознании. А! Ой! Я имел в виду… Минхо тяжело вздохнул, накрыв глаза ладонью, а Феликс вдруг разразился звонким и искренним хохотом, откидывая голову назад. — Магистр говорил мне, что вы странный и гениальный, — ещё посмеиваясь, улыбнулся парень поднимаясь на ноги, — я рад убедиться в этом лично. Спасибо, что позаботились обо мне, — нандо низко и уважительно поклонился. — Эй-эй, не надо, — Хан стал неловко кланяться в ответ, всё ещё стоя на одной ноге, — я не сделал ничего такого. — И всё равно, я очень вам благодарен, — Феликс кивнул. — Ладно, что ж… — взгляд коротко метнулся к Минхо, следившему за ним с нечитаемым выражением лица, и опустился в пол. — Мне пора идти. — Вы не останетесь? — парень шагнул ближе, удивлённо глядя на Джисона. — У меня много дел, — нервно улыбнулся тот, снова попытавшись надеть ботинок, на этот раз прислонившись бедром к косяку двери и помогая себе одной рукой, опасно заваливаясь вперёд. Минхо закатил глаза и поднялся, подходя ближе. Сжав пальцы на предплечье парня, он помог ему поймать равновесие и выпрямиться, затем грубо забрал из рук стопку бумаг и стянул с плеча сумку, тут же укладывая вещи на низкую тумбу при входе. — Может уже сядешь? — Минхо смерил застывшего агента взглядом и кивнул на свободное место у стола. Джисон нахмурился и поджал губы, буравя его взглядом в ответ. — Прошу вас, останьтесь, — Феликс, почувствовавший напряжение обоих агентов, осторожно коснулся его плеча, переключая внимание на себя. — Я приготовил брауни и буду очень рад, если смогу вас им угостить, — противостоять милой и искренней улыбке парня было просто не возможно. Хан стянул второй ботинок и, кивнув Феликсу, вместе с ним прошёл к столу, садясь чуть дальше от нандо и принимаясь неловко ёрзать на месте, не глядя в сторону расположившегося напротив Минхо. На некоторое время за столом воцарилась тишина. Феликс, устроивший небольшую чайную церемонию, внимательно изучал агентов, улавливая почти невротическое раздражение Хана и напускное безразличие Минхо, скрывающее за собой что-то отдалённо похожее на вину. — Нам стоит обсудить предстоящий этап отбора, — подал голос наставник, когда, Феликс разлил чай в пиалы и выложил десерт на большую тарелку. — Вы знаете, что меня ждёт? — парень впился взглядом в наставника, удивлённо вскинув брови. — Испытания всегда проходят по разному, но всегда содержат в себе проверку на соответствие поведения нандо пяти принципам Хваран и подбираются под способности агента на место которого они претендуют. Мой первый экзамен был проверкой на владение боевыми искусствами. Меня и семерых учеников поместили в лабиринт, стены и пол которого скрывали боевые модели роботов. Целью было не найти выход, как мы сперва думали, а победить всех соперников, владеющих техниками стилей, о которых никто прежде не слышал. Лицо Феликса побледнело. — А на моём первом отборе, комнату затопили водой до самого потолка, — спокойно произнёс Хан, будто рассказывая о сводках погоды, — хотели проверить насколько хорошо, мы умеем решать задачи и использовать подручные средства для выживания. — И-и как же вы прошли? — парень сглотнул подступающий к горлу ком. — Двойное колено унитаза создаёт естественный кислородный карман, если просунуть в него шланг от душа, то можно дышать сколько угодно, — Хан пожал плечами и отломил кусочек брауни. — Умно, — кивнул Минхо, коротко улыбнувшись. — Всегда легко узнать, что может произойти на предстоящем экзамене, — набив рот десертом заговорил Джисон, кажется чувствуя себя немного комфортнее. — Нужно просто сопоставить теоретические темы недели. — И правда, — Минхо удивился, вспомнив, что его первая неделя перед экзаменом была посвящена истории боевых искусств, тактике и основам механики. — Какие экзамены ты сдавал? — наставник поднял взгляд на Феликса. — История, Корейский язык, основы выживания, вводный курс в психологию поведения, актёрское мастерство, маскировка и мнемотехника. — Мой любимый предмет, — кивнул Джисон. — Но набор предметов мне кажется странным, сложно понять, что они задумали, — агент нахмурился. — Может вас отправят в Императорский дворец и скажут запомнить все даты и короткие описания экспонатов, а потом ты будешь пересказывать всё местному экскурсоводу? — Не думаю, что всё будет так просто, — коротко поднял бровь Минхо, задумчиво покручивая чашку с чаем. — Историю и Корейский можно отмести, эти предметы дали тебе, чтобы помочь проникнуться культурой страны, а вот основы выживания, актёрское мастерство и маскировка действительно могут быть связаны с сутью испытания, как и сказал Хан, — парень кивнул. — Может вам поручат слиться с толпой и что-то узнать… Мнемотехника, тоже должна быть как-то задействована. — Как я уже говорил вам, мнемотехника мне совсем не даётся, — Феликс расстроился, уже представив, как его отправляют обратно в класс к младшим ребятам, чтобы четыре года изучать какую-нибудь полезную обществу профессию. — Это ерунда, — запротестовал Хан, оперевшись локтем на стол и повернувшись к парню. — Уверен, у тебя хорошее воображение, так используй его. Вам, наверняка, рассказывали о «методе римской комнаты», так? — Да, — Феликс коротко кивнул, — но у меня не выходит. Я потратил много времени, чтобы сперва представить саму комнату и, когда это получилось, постарался использовать метод и заполнить её образами, связанными с информацией, но я всё время теряю там что-то. Из-за этого на тестах получились большие пробелы. — Потому что ты действуешь неправильно, — покачал головой Хан. — Этот метод только называется «римской комнатой», но, на самом деле, это должно знакомое тебе помещение. — Вроде комнаты в академии? — Феликс задумался. — Там не так уж много деталей. Может стоит попробовать этот образ в следующий раз? — Нет-нет-нет, — Джисон протестующе замахал руками. — Это не подходит. — Тогда приведи пример, — Минхо повёл бровью и сделал глоток чая. Хан одарил его хмурым взглядом. — Пожалуйста, — нандо коснулся его руки. — Я хочу понять, о чём идёт речь. Хан вздохнул, коротко поджал губы и устремил взгляд куда-то в угол комнаты. — Когда мне нужно использовать этот метод, я представляю палату в которой два года проходил курс химиотерапии, — тихо произнёс он. — Я так хорошо помню эту комнату, что даже сейчас чувствую едкий запах антисептика. Пять синих мягких, откидывающихся кресел с креплениями для капельниц, низкий стол с журналами под которым лежат колючие шерстяные пледы, два огромных окна с зелёными полосками бумажных штор из-за которых видно только чёрные крыши серых зданий, и старенький телевизор на стене, показывающий усыпляюще-нудные программы для стариков… Феликс широко распахнул глаза, а Минхо нахмурился, внимательно изучая лицо Джисона. — Это уже в прошлом, — заметив мрачный настрой присутствующих, Хан рассмеялся, — но мне действительно удобно использовать этот образ, не нужно делать такие траурные лица. Минхо нервно усмехнулся, беря кусочек брауни. — Подумай, какая комната знакома тебе больше всего, — агент положил на тарелку Феликса немного десерта и подвинул ближе. — Общая комната в приюте, где я рос, — кивнул парень, без аппетита глядя на шоколадный корж. — Я очень хорошо её помню. — Значит, тебе нужно использовать этот образ при запоминании, — подытожил Хан. — Попробуй, перед тем, как ляжешь спать. — А что на счёт психологии поведения? — Минхо задумчиво поджал губы, подняв пиалу с чаем. — Не думаю, что это связано с заданием напрямую. Может речь пойдёт о взаимодействии нандо? — Такое вполне возможно, — Хан потёр подбородок. — Что на счёт других учеников? Они тебя не обижают? — Нет, — тут же соврал Феликс. — Я очень подружился с Уёном и Ёнджуном, они очень добры ко мне, помогают освоиться и не чувствовать себя чужим, — парень улыбнулся. — Это только двое из пяти, — подняв бровь заметил Минхо. — Что на счёт остальных? От старших агентов не укрылось помрачневшее выражение лица. — В нашей группе есть негласный лидер, — Феликс отодвинул от себя тарелку с десертом и опустил глаза в стол. — Ему приходится очень нелегко, как мне кажется, и от этого, он срывается на других. — Кого-то мне это напоминает, — тихо фыркнул Хан, закатив глаза. — Он, наверное, хороший, — Феликс пожал плечами, — но я пока не нашёл способ найти с ним общий язык и… Кажется, он очень на вас обижен, Лино-хён, — парень взглянул на наставника. — Ребята сказали, что он племянник агента Уджина… Минхо резко выдохнул, со стуком опустив пиалу на гладкую столешницу. — Простите, — его подопечный понял, что затронул неприятную тему. — Просто, я подумал, что раз вы знакомы, то можете подсказать мне, как найти с ним общий язык… — Я был знаком с семьёй Уджина, — Лино сделал короткую паузу, шумно сглотнув, — но они так и не смогли принять меня. Ни до, ни после… Когда Уджин умер, у меня никого не осталось. — Мне жаль, — глядя на наставника, Феликсу, будто почувствовавшему его боль, нестерпимо захотелось плакать. — Но, у вас, ведь, всё ещё есть друзья в агентстве, так? — парень отчаянно цеплялся за что-то хорошее, чтобы не дать слезам, засаднившем в горле, добраться до уголков глаз. Минхо не ответил, отведя взгляд в сторону, а его подопечный вздрогнул и ссутулил плечи, ощутив давно забытое чувство глубокого одиночества, так остро исходившее сейчас от агента, сидящего напротив. — Неужели ты ни с кем это не обсуждал? — Хан взволнованно наклонился вперёд, заглядывая в лицо старшего. — Я был зол и находил вину каждого в его смерти, — Минхо поднял взгляд к потолку, эти впервые озвученные слова давались крайне тяжело, болезненно царапая горло. — Я до сих про чувствую это, но… Больше всего я виню себя… — Минхо, — Джисон, тут же забывший о своей обиде, осторожно накрыл его руку, лежащую на столе, ладонью, — мне очень, очень жаль, — взгляд техника был полон искреннего сострадания. Рука напряглась, влажный, раздражённый взгляд впился в лицо агента, а затем нервно вернулся к столу. — Думаю, нам всем пора отдохнуть, — Минхо постарался придать тихому голосу спокойную равномерность, расслабив, но не убрав ладонь из-под руки парня. — Завтра очень важный день, Феликс, я хочу, чтобы ты как следует отдохнул. Феликс, стыдливо утерев уголки глаз пальцами, кивнул и поднялся, вежливо поклонившись перед тем, как направиться к выходу. — Подожди, — Хан тоже поднялся и быстро догнал парня, — может мне передать что-то Хёнджину? Он спрашивал о тебе, — техник мягко улыбнулся ему, надеясь вернуть благоприятный настрой парня. Феликс смутился и отвёл глаза, постаравшись скрыть свою радость. — Передайте ему, что я благодарен, — парень кивнул. — За всё, что он сделал, — поймав удивлённый взгляд агента, Феликс убедился в том, что тот правильно понял его слова, и ещё раз поклонившись, вышел на галерею, закрыв за собой дверь, оставляя агентов наедине. — Почему ты рассказал об этом только сейчас? — Хан всё ещё стоял спиной, не зная, смогут ли они продолжить разговор. — Ты рассказал о своей болезни и о комнате, — Минхо пожал плечами, отклонившись назад и оперевшись руками за собой, — я подумал, что тоже должен поделиться чем-то личным. — Моя боль не влияет на моё поведение, — вздохнул техник, поворачиваясь и, вложив руки в карманы, шагнул к столу, глядя на парня сверху вниз, — а твоя - да. — Ошибаешься, — Минхо усмехнулся и покачал головой. — Теперь я понял отчего ты такой приторно-заботливый и назойливо-радостный. Хан надул губы. — Я думал, что ты просто идиот, который беспечно относится к жизни и абсолютно её не ценит, ведя себя, как клоун, стараясь затащить всех и каждого в шатёр своей безалаберности, — взгляд скользнул вверх по фигуре и устремился прямо в глаза парня. — А оказалось, что ты, как раз, относишься к жизни трепетнее любого из нас и видишь то, что не доступно остальным. Джисон смущённо отвёл глаза. Первая фраза Минхо снова обидела его, но то, что агент сказал в конце, льстило и вызывало приятное чувство радости. — Всё это время идиотом был я, избегая коллег, друзей и... Вообще, не испытывая желания продолжать жить, — Минхо с тяжёлым вздохом поднялся на ноги и сделал несколько шагов навстречу технику. — Мне жаль, Джисон. Я ошибался насчёт тебя. Хан не смог сдержать глупой улыбки. — Я ценю твои старания и считаю, что ты прекрасный агент, — Лино впервые улыбнулся ему. — Я очень надеюсь, что, когда-нибудь, ты сможешь простить мою грубость и стать мне другом. — Это так мило! — протянул Джисон и, чувствуя, как взволнованно и счастливо стучит сердце, раскинул руки, подходя ближе и обнимая агента. — Я же сказал когда-нибудь, а не прямо сейчас, — устало закатил глаза парень, однако, в этот раз, не оттолкнул Хана, терпеливо снося его объятия, принимая их, как наказание за свою глупость и чёрствость.

***

Звонок от Сынмина раздался около четырёх часов вечера следующего дня, когда Чан и Чанбин обсуждали дальнейшие действия в расследовании по делу об исчезновении Директора. — «Агент Ким Сынмин на связи, запрашиваю вертолёт на точку эвакуации,» — голос парня был как всегда спокойным, но в нём читались спешка и усталость. — Принято, Сынмин, — отозвался хакер и, уперевшись руками в стол, низко опустил голову, наконец-то чувствуя освобождение от всех мрачных мыслей, не дававших ему уснуть последние четыре дня. — Где Чонин? — вопрос директора прозвучал резче, чем должен был, а сам парень напрягся всем телом, сжав руками край столешницы. — «Он здесь,» — ответил парень, — «Агент Ян Чонин не может выйти на связь, его передатчики повреждены.» — Вызови Хёнджина, — директор коротко повернул голову к хакеру. — Пусть сейчас же летит за ними. — Ждите на точке и готовьтесь к эвакуации, — хакер быстро отправил сообщение агенту и бросил взгляд на побледневшего коллегу. — Конец связи. — «Принято,» — Сынмин отключился, а Чан отёр лицо ладонью и прикрыл губы, прыгая невидящим взглядом по листам документов, разложенных на столе. — Они оба в порядке, — Чанбин ободряюще похлопал его по плечу. — Отправляйся на платформу, а я оповещу Минхо и Джисона. Они ещё в академии, так что приедут не сразу. — Нет, — директор устало выдохнул и коротко прикрыл глаза, откидываясь на спинку кресла, возвращая себе прежнее спокойствие, — пусть занимаются своей работой. Минхо вызвался быть наставником и должен выполнять свою роль, а ответы на вопросы по делу Директора, которыми занят Джисон, гораздо важнее. Раз оба младших агента вернулись на территорию Кореи и им не нужна операция спасения, не вижу резона отзывать остальных. — Но, если кому-то из них нужна медицинская помощь… — Даже если так, Чонин сможет скоординировать наши действия, а мы вполне способны справиться с его указаниями, — Чан поднялся, тут же направившись к выходу, не забыв прихватить свой зонт. — Хочу напомнить, что ты теперь Директор Хваран, Чан, — голос хакера стал непривычно строгим, — есть вещи, которыми ты не должен заниматься. — Рискнёшь меня остановить? — коротко обернувшись, угрожающе-низко произнёс агент. — Я не самоубийца, — закатил глаза хакер. — Просто твои действия иногда кажутся лишними. Будто ты хватаешься за всё и сразу, — Чанбин смерил парня хмурым взглядом. — Неужели? — Чан полностью развернулся обратно. — Двое младших агентов нуждаются в медосмотре, заместитель, только вернувшийся к работе, занят подготовкой нандо, техник-разработчик расследует важнейшее из текущих дел, наш хакер спал суммарно часов восемь за прошедшие четыре дня, а директор травмирован. Единственный доступный сейчас полевой агент — Хван Хёнджин, который, при всём желании, не сможет разорваться на части. Таковы наши сегодняшние реалии. Или я что-то упустил? — Нет, — хакер отвёл глаза, — всё так… — Каждый агент Хваран великолепно подготовлен и отдаст жизнь за свою страну, но сейчас из восьми действующих агентов в строю только четверо, двое из которых более продуктивны вне полевых операций, — ровный голос отчего-то вселял в Чанбина неподдельную тревогу. — Мы в крайне уязвимом положении, нам не хватает сил на то, чтобы защитить самих себя, — Чан тяжело вздохнул. — Я смотрю на сложившуюся ситуацию гораздо шире, чем ты, Чанбин, и принимаю решения, которые помогут поддержать нашу работоспособность в нынешних условиях. Мои действия всё ещё кажутся тебе похожими на «хватание за всё и сразу»? — Нет, директор, — Чанбин вытянулся по стойке смирно, вспомнив, какой силой на самом деле обладает Бан Чан. Чанбин под руководством Чана подготовил в медицинском отсеке столик с со всеми необходимыми препаратами и инвентарём, два комплекта больничной одежды и две новейшие койки, оснащённые сканерами, передающими информацию о состоянии пациента и фиксирующими все показатели. Спустя бесконечно долгий час, капсула с агентами остановилась на платформе штаба. Оба агента ждали прибывших, нервно вглядываясь в затормозившую кабину сквозь окна вагона. Двери открылись, и Сынмин первым шагнул на платформу. Агент был спокоен и собран, хотя его лицо и сутулость плеч выдавали всю глубину усталости. Защитный костюм был сильно испачкан грязью, сумки с амуницией ещё были влажными и оставляли на белом мраморе пола грязные капли воды. Увидев знакомые лица, парень не смог сдержать улыбки и, хотя обычно был крайне сдержан в проявлении чувств, опустил обе сумки на пол и, преодолев оставшееся расстояние, устало и облегчённо обнял Чана, который бросился к нему навстречу. — Ты как? — агент обеспокоенно осмотрел его с ног до головы, удерживая за плечи. — Ранен? Выглядишь неважно. — Нет, директор, со мной всё хорошо, — Сынмин мягко отстранил его руки. — Я просто очень устал. — Сейчас же иди в медотсек, — твёрдо произнёс директор, кивнув в сторону. — Мы подготовили всё необходимое. — Надеюсь вы позаботились о нормальной еде? — Сынмин усмехнулся, подходя к Чанбину, получив от него неловкое ободряющее похлопывание по плечу. — Сухой паёк, который собрал Джисон, просто омерзителен, — парень закатил глаза и, вытащив из внутреннего кармана костюма передатчик, сунул его в руку хакера. — Кажется, всё прошло хорошо? — Чанбин коротко осмотрел предмет и тут же подключил к планшету, немедленно приступая к переносу данных. — Почти, — вздохнул Сынмин, коротко обернувшись на капсулу. Хёнджин, закинув левую руку Чонина на своё плечо и придерживая его чуть выше талии, помог агенту выйти на платформу. По сравнению с Сынмином, младший выглядел много хуже. На костюме остались обожжённые следы, лицо и шея были перепачканы плохо смытой сажей, землёй и запёкшейся кровью, вытекшей из повреждённого уха, сейчас заткнутого промокшей ватой. Кроме этого, из-за усталости Чонин с трудом переставлял ноги, прижимая согнутую в локте руку с опухшим запястьем к рёбрам, дыша часто и не слишком глубоко. Чан шагнул к ним навстречу, но смог сдержаться, лишь пронзительно-взволнованно глядя на парня. — Он ещё немного контужен, — предупредил Хёнджин, видя беспокойство старших агентов. — Возможно сломаны пара рёбер и лучевая кость. — Ничего серьёзного, — отозвался младший, с трудом улыбнувшись Чану. — Посмотрим, — хмуро выдохнул директор и перевёл взгляд на Хвана. — В медотсек. Хёнджин кивнул и повёл младшего агента к дверям комнаты в которой уже скрылся Сынмин. — Займись расшифровкой данных, — Чан отёр лицо ладонью и повернулся к хакеру. — Это сейчас в приоритете. Оповести Минхо и Джисона об успешном завершении операции в нейтральной зоне и возвращении младших агентов, скажи, чтобы они не беспокоились и продолжали заниматься своими делами. Чанбин кивнул и, открыв на планшете программу расшифровки, двинулся в сторону своего кабинета, оставляя Чана в одиночестве. Как только шаги хакера стихли, директор устало поднял лицо к потолку и, прикрыв глаза, шумно выдохнул, болезненно нахмурив брови, давая себе время, чтобы успокоить колотящееся сердце.
Вперед