
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Нецензурная лексика
Экшн
Фэнтези
Обоснованный ООС
Отклонения от канона
Серая мораль
Элементы романтики
Элементы юмора / Элементы стёба
Элементы драмы
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Вымышленные существа
Ведьмы / Колдуны
Попаданчество
Упоминания смертей
Характерная для канона жестокость
Элементы гета
Намеки на секс
Мэри Сью (Марти Стью)
Попаданцы: В своем теле
Описание
Похожий мир кажется слишком простым, не так ли? Что ж, тогда взглянем одним глазком на Поттера, попавшего... в другое место. Угодив в Арку и согласившись на сделку со Смертью, 36-летний Гарри Поттер получает второй шанс на жизнь, но в совершенно новом мире. Утопцы? Ведьмаки? Белый Хлад? Определенно, курортом это место назвал бы лишь безумец!
Примечания
ВНИМАНИЕ!
Эту историю можно читать отдельно от всего, но все же в своей основе это не самостоятельная работа, а спин-офф фанфика Парадокс второго шанса, у них общая завязка.
Прежде чем читать Парадокс Мультивселенной, ознакомьтесь, пожалуйста, с первыми восемью главами основной истории https://ficbook.net/readfic/12468229 ИЛИ прочитайте пролог, который является по сути своей кратким содержанием, спасибо.
Это не является обязательным, но все же рекомендуется.
Альбом (без 18+ контента):
Google Drive — https://clck.ru/3EmmTM
Яндекс.Диск — https://clck.ru/3EmmTw
P.S. Образы и характеры персонажей мира Ведьмака — игровые с примесью книжных деталей, уж точно не сериальные. Таймлайн — Гарри попадает в мир за год до начала сюжета Ведьмака 3, и постепенно повествование перетекает в игровую историю.
ТГ-канал с новостями, анонсами, оффтоп-ерундой, опросами и т.д. — https://t.me/paradoxmrwd
28. Нападение гончей
05 декабря 2024, 09:00
Гарри провел в лесу еще по меньшей мере семь часов, потратив свободное время на взятие проб и различные эксперименты. Смерть дриады и частичное исчезновение неестественного магического фона быстро повлияло не только на озеро, но и участок леса, окружающий это место. Как бы ни пыталась Лиадан приравнять творение рук своих к чему-то произвольному и «священному», созданный ей магический источник был чужим для местной экосистемы, подавляя растения, для которых такая концентрация магии была равносильна яду, и провоцируя рост, например, баллисы, для которой сильный магический источник был чем-то вроде лучшего на свете удобрения.
В какой-то момент Гарри даже заметил, как с противоположной стороны озера, покинув плотный кустарник, нерешительно приблизился к воде заяц. Задержавшись у самой кромки на несколько секунд, дикий зверек копнул передней лапой каменное крошево и приступил к питью. Вода вновь стала водой, но… что-то магическое все же осталось. Гарри был практически уверен, что ни при каких обстоятельствах не сможет узнать все за один вечер, поэтому у него все еще не было четкого вердикта насчет произошедшего. Явление и смерть дриады… Все произошло слишком быстро, что неизбежно усложнило дальнейшее исследование этого места, особенно с учетом всего того, что он узнал в библиотеке дворца.
Путь до этого самого дворца пролетел так, словно лес находился от него в трех шагах. Гарри знал, что эта проблема еще не решена до конца, но нагромождение собственных мыслей в какой-то момент попросту подкосило его, буквально заставив сменить одержимость проклятиями на старую добрую одержимость пространственной магией.
С учетом всего того, что он уже прочитал, с учетом тщательно перерисованных рун с уже рабочих порталов и тех книг, которые он уже взял, но еще не успел прочитать, кажется, Гарри был как никогда близок к тому, чтобы наконец создать свой первый портал. Разумеется, он знал, что первый блин выйдет комом и, возможно, второй тоже, но рано или поздно…
Так или иначе, он не мог заниматься порталами в подвалах боклерского дворца или в лесу на выезде из города. Не существовало в этом мире лучшего места для проверки его знаний и способностей, чем его же собственный дом, который и так уже провел слишком много времени в одиночестве.
В конце концов, если удастся набить руку с созданием стабильных стационарных порталов, то… Чем черт не шутит, Гарри в общем и целом готов был рискнуть и рвануть на Север, наплевав на все происходящее. Создать один портал здесь, после чего взобраться на коня и какими-то безопасными тропами и дорогами добраться хотя бы до Велена. От Велена до Новиграда рукой подать, а от Новиграда до Оксенфурта… Стоп!
Гарри сам себя одернул, внезапно вспоминая о том, что показалось ему в письме какой-то малозначимой деталью. Трисс Маригольд!
Знаменитая чародейка, бывшая советница короля Фольтеста, «защитница людей простых» и «четырнадцатая с холма» по совместительству жила прямо сейчас у Лютика и Золтана. Нет, было бы глупо отправляться туда с просьбой помочь в стабилизации порталов или еще более мелкой просьбой, но вот обучение…
Гарри дернулся, покидая собственные мысли, когда лошадь перешагнула практически незаметный порожек крытой конюшни. Конюх практически сразу же подбежал ко входу, но вид у него был какой-то слегка… странный.
— Вас долго не было, господин Гарри, — обтекаемо произнес конюх, забирая у спрыгнувшего на землю Поттера поводья, — тут у нас…
— Ты! — услышал Гарри крик Дамьена и конюх тут же заткнулся, быстро-быстро пытаясь свалить куда-то подальше.
— Я? — юноша повернулся, наблюдая за тем, как Дамьен де ла Тур, гремя своими доспехами, бежит к нему от самого входа.
— Ты! — повторился рыцарь, понимая, что воздух в легких заканчивается. — За мной! Быстро! Понял?!
— Да понял я, понял, — пробормотал Гарри, гадая, в чем именно проблема. — Может, лучше скажешь, куда мне нужно идти? Потому что ты сейчас помрешь, если не снимешь свое барахло металлическое.
— Еще всего слово, и я…
— Ладно-ладно… — Гарри поднял руки вверх и проследовал за Дамьеном, — даже на пять минут вас оставить нельзя…
***
Гарри, виновато уставившись в пол, ковырял пальцем ремень своей наплечной сумки, стараясь не смотреть ни на бушующую стихию под названием «сердитая Анна-Генриетта», ни на ревущую в три ручья Вивиенну де Табрис, которая сидела на диванчике в своей птичьей форме, несмотря на гибель дриады и трансформацию магического озера. Все окна и двери в помещении были закрыты, а вокруг них горели руны, нанесенные чародеями при строительстве дворца: Гарри впервые узнал о том, что в покоях Анны-Генриетты существует система приватности, не позволяющая никому извне слышать, что здесь происходит. Не то что бы это было чем-то удивительным, просто странно, что она не включала эту систему всякий раз, когда они… много кричали. — Скрыли! — в очередной раз воскликнула княгиня, пока полуптица-получеловек продолжала молча сидеть на диванчике, давясь собственными слезами. — Вы оба! Вивиенна, столько лет! А ты… — она повернулась к Поттеру. — Слышать ничего не желаю! — оборвала она неловкую попытку юноши оправдаться. — Ну, что скажете в свое оправдание?! — добавила она, несмотря на противоречие собственных реакций. Гарри и Вивиенна переглянулись, и первый попытался было вновь наплести какой-нибудь чуши в свое оправдание, как княгиня махнула рукой: — Молчи! — повторила она. — Тебе оказано было высочайшее доверие, а ты… — Что я должен был сделать? — перебил ее Гарри, а Вивиенна пораженно открыла рот, увидев такой яркий пример нарушения всех возможных норм поведения. — Выдать тайну проклятой девушки? Тогда мое слово ничего не стоило бы, разве нет? Я выбрал молчание вовсе не потому, что собирался как-то обманывать вас, я просто хотел исцелить ее до того момента, как вы узнаете. — И что, получилось? — прищурившись, процедила Анна-Генриетта. Гарри поморщился, почесав затылок: — Ладно, что-то определенно пошло не так, я признаю… — юноша повернулся к Вивиенне. — Что произошло? И когда? — Несколько часов назад я попыталась нанести мазь на руку, — она вытянула левую руку, которая была практически целиком покрыта перьями, — а она не сработала. Уже через несколько минут я начала обращаться, хотя до ночи еще оставалось немало времени. И с тех пор… вот. — Оу, — Гарри смущенно кашлянул, — похоже, это мой косяк. — Объясняйся, — не дав Вивиенне даже возможность возмутиться, тут же приказала Поттеру княгиня, — живо! Гарри снял сумку, после чего за несколько секунд поисков нашел внутри небольшой подсумок с различными склянками, часть из которых была подписана и разделена по датам. Что-то нашептывая себе под нос, он вытащил сначала одну пробирку, а потом спрятал ее обратно и вытащил три других. Перелив содержимое одной из них во вторую и явно удивившись результату, Гарри нахмурился и поднялся на ноги, лишь в этот момент осознавая, что девушки все это время молча наблюдали за ним. — Я был на озере сегодня, — начал он свой рассказ, — и вчера. Вообще-то, позавчера тоже. Строго говоря, уже пять дней я каждый вечер хожу туда. — Зачем? — спросила Анариетта, чей гнев пал жертвой любопытства. — Я же алхимик, — Гарри пожал плечами, — и обещал миледи Вивиенне, что исцелю ее. — Пока что твое участие не привело ни к чему хорошему, — прищурившись, процедила Анна-Генриетта, — и это не говоря уже о том, что ты скрывал от меня все происходящее, придумывая сотни различных отговорок и ничего не значащих поводов. Сотни! — Это неправда, — мягко произнес Гарри, с легким укором посмотрев на рассерженную княгиню, поведение которой в общем и целом соответствовало ее слегка капризной и даже избалованной натуре, — вы практически восстановились и вовсю занялись делами государства, которые соответствуют вашей значимости. Часть моего времени, которую я раньше тратил на работу с вашим здоровьем, освободилась, благодаря чему я смог посвятить себя проклятиям. — Так вот зачем ты… — вспомнила Анна-Генриетта поход в библиотеку и поиск тайника. — Угу, — пожал плечами Поттер, замечая, что княгиня потихоньку остывает, — я и так интересовался проклятиями, но тут все просто… совпало. Интерес был подкреплен реальной целью, Вивиенна показала мне магическое озеро, и я понял, что могу принести пользу, если постараюсь. — Гарри, — вытерев с частичной покрытых перьями щек слезы, тихо обратилась к нему фрейлина, — что со мной произошло? Это из-за тебя? Анна-Генриетта хотела было возмутиться насчет поименных обращений, но Поттер успел ответить быстрее: — Возможно, но не факт, — уклонился от точного вердикта Гарри, — есть вероятность, что у меня удастся все исправить, но нужно отправиться на озеро. Ты готова? — Стоп-стоп, — недоуменно прервала юношу Анариетта, — вы собираетесь отправиться на озеро… сейчас? — Ну, можно подождать до следующей ночи, конечно, но в общем и целом я понимаю, что нам нужно сделать, так что… да. — Я еду с вами, — прищурившись, отрывисто кивнула княгиня, когда молчание затянулось на несколько секунд. — И лучше не спорь, — добавила она, заметив попытку Поттера возразить, — а то Дамьен исполнит свою мечту и наконец получит добро на использование розог. — Если он получит разрешение на розги, то следующим утром проснется с рыжей шевелюрой, — буркнул Гарри, покачав головой. Определенно, теперь он мог сказать точно, что усталость от жизни во дворце начала потихоньку давать о себе знать. Ему нужен был отдых от всего этого, включая княгиню и ее властные замашки. В конце концов, их отношения никогда и не были равными: для нее алхимик Гарри Поттер — это своего рода забавная игрушка, права и возможности которой, конечно, были чуть выше, чем у многих других, но никогда не равнялись и не могли сравниться с ее собственными. Это неравенство не угнетало, покуда день состоял из болтовни, еды и секса, но сейчас… Решено! Гарри взбирался на лошадь, наблюдая за тем, как переодевшаяся в относительно блеклую одежду Анариетта взбирается на свою, а спрятавшая лицо под капюшоном Вивиенна на третью, но мысли его крутились лишь вокруг принятого решения об отпуске. Нужно было лишь заморочиться и скопировать книги, чтобы не прослыть вором, убедиться в том, что у княгини будет набор экстренных алхимических реагентов на случай нового… отравления, а также окончательно исцелить Вивиенну. Мысли об отравлении вновь заставили его вспомнить о Сианне. Предпримет ли она еще одну попытку убить собственную сестру, особенно с учетом произошедшей неудачи? Княгиня была осторожна, но отравить человека публичного и относительно открытого не было чем-то непосильным, особенно учитывая изворотливость Сианны. Так ли сильна ее ненависть к Анариетте? Возможно, стоит попытаться найти ее, помочь им… достичь мира, но едва ли Гарри верил в его возможность, учитывая всю эту историю с фальшивым проклятием, в которое, кажется, Сианна верила безоговорочно.***
— Здесь красиво, — тихо произнесла Анариетта, успев полностью остыть за то время, что потребовалось троице для того, чтобы добраться от дворца до озера. — Что-то изменилось, — словно эхо, прошептала Вивиенна, подходя к Поттеру, который уже успел расположиться на берегу и начал вытаскивать из сумки различные склянки и свертки, — здесь что-то не так, — добавила она, когда приблизилась вплотную. Гарри поморщился, не зная, как именно начать рассказ. — Да, — произнес он наконец, оборачиваясь и внимательно смотря в глаза фрейлине, — кое-что произошло вечером… Видимо, это и стало причиной, по которой проклятие слегка… застряло. — Застряло? — переспросила Вивиенна, пока Анариетта молча слушала их беседу. Гнев на фрейлину и Гарри уже испарился, уступив место интересу и даже… тревоге. — Я встретился с той нимфой, которая… прокляла тебя, — неловко поморщившись, произнес Гарри, понимая, что придется рассказать и о финале этой встречи. Вивиенна пораженно посмотрела на Поттера, приоткрыв рот, что явно шло вразрез с ее воспитанием, но удивление было слишком сильным. Тем временем, Гарри смешал в одной большой деревянной чаше несколько ингредиентов из разных склянок. — Мы с ней немного поговорили, — дав Вивиенне несколько секунд на осознание, продолжил свой рассказ Поттер, растирая зверобой в пыль, — и я узнал причину, по которой ты… В общем, я узнал причину, по которой она прокляла тебя. — Расскажи мне, — хриплым от волнения голосом попросила Вивиенна, заметив, что Гарри замялся. — Подозреваю, ты знаешь о принятых среди нимф порядках, верно? Они используют мужчин-эльфов и мужчин-людей для того, чтобы забеременеть, поскольку не существует нимф мужского пола. Помимо этого, они промышляют еще и воровством маленьких девочек, которых потом превращают в себе подобных с помощью магических мутаций. — Я думала, это сказки, — замявшись, произнесла Вивиенна. Анариетта продолжала оставаться молчаливой зрительницей: в отличие от фрейлины, она прекрасно знала, что Гарри говорит правду. Наблюдать за происходящим было интересно и без дополнительных вопросов. — Отнюдь, — Поттер качнул головой, без спроса начав обрабатывать ногу девушки мазью из сливочного масла, рубедо и перетертого зверобоя. Вивиенна приняла происходящее как должное, за что он был отдельно благодарен, — это чем-то похоже на испытание травами у ведьмаков. Собственно, корни этого испытания находятся как раз в тех мутагенных трансформациях, которые уже тысячи лет используются среди нимф. В нашем случае, дриад. — Дриад? — нахмурилась фрейлина. — А, я поняла. — Да, это просто специфика, так называют лесных нимф, — Гарри вздохнул, — и причина, по которой ты оказалась проклята — желание этой самой дриады забрать тебя и отказ твоей матери. — Ч-что? — Она хотела забрать тебя еще в младенчестве и превратить в дриаду. — Я… Я поняла, но… — Ты рассказывала о том, как твои родители проводили время рядом с этим озером, помнишь? Вот это самое озеро являлось рукотворным магическим источником, и его создала именно та дриада, которая в итоге и прокляла тебя. Твоя мать была бесплодна, и дриада, наблюдавшая за твоими родителями, помогла ей забеременеть, даже не спросив ее об этом. Когда до твоего рождения оставалось всего ничего, дриада пришла к твоей матери и предъявила права на тебя. Ты можешь подумать, что это безумие, ведь твоя мать вообще ничего не знала, но для нимф… — Гарри пожал плечами, — мораль работает немного иначе. Когда она отказалась, дриада ушла, но затаила злобу и решила отомстить вашей семье, прокляв тебя и вновь сделав твою мать бесплодной. — Я-я… Я не могу поверить… — прошептала Вивиенна, с болью в глазах посмотрев на княгиню, когда Гарри поднялся и начал наносить слой мази на ее лицо. — Матушка никогда не рассказывала мне об этом. — Дриаду звали Лиадан, — вздохнул Гарри, выбирая для мази наиболее пораженные участки. Нужно было добиться того, чтобы тело девушки оказалось сверхчувствительным к магии, поэтому он выбрал слегка… радикальный и даже болезненный метод. С другой стороны, лучше выбрать то, в чем уверен, особенно если речь идет о боли, которую можно вытерпеть без особых проблем. — Звали? — Я убил ее, когда она попыталась убить меня, — Гарри сократил эту часть истории, сместив баланс справедливости в свою пользу и не упомянув о собственных угрозах. — После этого ее тело растворилось в озере и магический источник оказался частично обезврежен. Анариетта пораженно посмотрела на Поттера, но еще сильнее удивилась Вивиенна, которая отступила на шаг от воды, вновь раскрыв рот от удивления. Практически все участки тела, покрытые перьями, уже были покрыты слоем мази, но Гарри решительно шагнул к ней, добавляя последний штрих. — Иного варианта не было, — как мог, объяснил он, — смерть Лиадан — единственная гарантия того, что проклятие будет снято. — Тогда почему я… — Потому что ты должна была присутствовать здесь и находиться в озере в тот момент, когда магический источник терял ее поддержку. Я только сейчас понял, что ваша связь была куда более… сложной, чем мне казалось до этого. Тебе придется зайти в озеро прямо сейчас, а мазь, которую я нанес, обеспечит крепкий контакт с магией, которой было наполнено это место. Вивиенна молча закивала и собралась было отправиться к воде, но Гарри остановил ее: — Вытяни руки, пожалуйста. Беспрекословно подчинившись, Вивиенна вытянула руки и дернулась, когда Гарри одним резким движением полоснул по ее ладоням каким-то темным небольшим кинжалом, но боли не было. Появившиеся глубокие раны на ладонях выглядели… странно, особенно с учетом того, что из них не текла кровь, абсолютно. — Кровь пойдет, когда ты окажешься под водой, — объяснил Гарри, заметив недоумение блондинки, — так и должно быть. Еще раз молча кивнув, Вивиенна выдохнула, взглянула на Анариетту и увидела в глазах княгини огонек поддержки, которого ей так недоставало. Преисполнившись уверенности, она направилась в сторону воды, медленно заходя в казавшееся таким незнакомым озеро. Гарри, отойдя в сторону на пару шагов, шепотом обратился к Анне-Генриетте: — Она может закричать, но так и должно быть. Пожав плечами в ответ на пораженный взгляд княгини, Гарри выхватил из кармана рунный камень, подкинул его и вновь поймал, после чего прошептал несколько строк из той самой книги, которую они с Анариеттой нашли в тайнике. Заклинание, звучащее на старшей речи как «Faen'aen ilainne», было предназначено для защиты от проклятий, но в сочетании с «D'an maén aen» оно превращалось в полноценное исцеляющее заклинание, поглощающее магию извне. Эта особенность позволяла использовать его на людях, которые не могли взаимодействовать с магией, но Гарри решил обмануть систему дважды: мало того, что Вивиенна сейчас находилась на магическом источнике, так еще и мазь на ней гарантировала отличную проводимость. Размахнувшись, Гарри со всей силы кинул рунный камень в озеро, после чего оказавшаяся на глубине четырех футов Вивиенна вскрикнула от боли и скрылась под водой. — Все в порядке! — Поттер остановил княгиню, которая чуть было не сорвалась с места. — Я же сказал, что она будет кричать. — Это не успокаивает, — повернулась к нему Анариетта. — А вообще-то должно, — хмыкнул Гарри, но силы вдруг покинули его, из-за чего он упал, пропахав острые камни коленями. — Ай, сука! — Гарри?! — обеспокоенно вскрикнула Анна-Генриетта, тут же наклоняясь, чтобы помочь ему. — Все нормально, — Поттер отмахнулся, не желая вставать и просто переворачиваясь. Как только он лег на спину, то сразу же покачал головой, — кажется, я немного переборщил со сверхпроводимостью и словил откат от собственных действий. Стоило ему это произнести, как вода посреди озера вспенилась, а Вивиенна оказалась буквально выброшена на берег. Обнаженная и даже слегка исцарапанная, она при этом выглядела как… человек. Не было ни перьев, ни клюва, ни вытянутых когтей на пальцах. Она вернула свой настоящий облик. Крик иволги прозвучал над озером, и Гарри заметил промелькнувшую на фоне звездного неба птицу. Все вернулось на круги своя. Все было хорошо.***
— Я не думаю, что тебе стоит отправляться так далеко в таком состоянии, — аккуратно заявила Анариетта, которая на сей раз не собиралась идти на уступки. Гарри должен был жить во дворце, и точка! — Тебе надо хотя бы переночевать здесь. — Ага, как же, — буркнул Поттер себе под нос, с трудом забираясь на лошадь. — Ты меня не услышал? — прищурилась Анариетта, пока стоящая рядом Вивиенна молчала, стараясь не лезть в чужие отношения. Конюх тоже вынужден был покинуть конюшню, чтобы не навлечь на себя гнев Анны-Генриетты. — Вивиенна, ты можешь отправляться к себе. Задумавшись, Вивиенна впервые в своей осознанной жизни пропустила приказ мимо ушей. Она чувствовала, что проклятия больше нет. Это было так странно: наконец-то почувствовать себя свободной, наконец-то вздохнуть полной грудью и осознать, что больше не будет никаких перьев, никакой… трансформации. Да, в озере было больно. Когда ее затянуло под воду, Вивиенна не могла дышать и управлять собственным телом, но это не продлилось долго, потому что в какой-то момент вода перестала обжигать, а воздух наполнил легкие. Исчезли перья и когти, пропал клюв, а вместе с ним пропало и давящее чувство в груди… Кажется, с пятнадцати лет она не чувствовала себя так хорошо, как сейчас. И даже сотни слов благодарности, которые она сбивчиво произнесла, пока они добирались обратно, не могли в полной мере описать масштабы ее счастья. К сожалению, Гарри, как он сам сказал, «находился слишком близко к озеру и забрал на себя часть твоих ощущений», из-за чего не мог теперь даже ходить прямо. Бессилие настигло его в неподходящий момент. Чуть было не упав с лошади, но все же всунув ноги в стремена, Гарри посмотрел на возмущенную Анариетту: — Со мной все будет нормально, — произнес юноша, — мне нужно восстановить силы, а для этого нужно попасть домой. Я вернусь во дворец завтра или послезавтра, хорошо? Он лукавил. Конечно, ему не помешала бы порция пирогов или вроде того, но магическое истощение лучше всего лечится отсутствием стресса. И именно отсутствие этого самого стресса гарантировал ему его домик вдалеке от Боклера. Проводив княгиню и ее фрейлину обратно, он убедился в том, что те добрались до дворца в целости и сохранности, поэтому теперь собирался позаботиться и о себе тоже. Вдобавок, ему нужно было собрать все необходимое для создания копий книг. Так и не дождавшись какого-либо разрешения, Гарри подмигнул недовольной княгине, еще раз улыбнулся продолжавшей пребывать в эйфории Вивиенне, и, слегка качнув поводьями, развернул лошадь и направился к выезду с территории дворца. — Ну он и… — недовольно процедила Анна-Генриетта, после чего одернула сама себя и посмотрела на фрейлину. — Кажется, я отпустила тебя. — Да, ваше высочество, — сбивчиво пробормотала Вивиенна и направилась в сторону входа. Выждав несколько секунд и пробормотав что-то о непослушном мальчишке, по которому розги плачут, Анариетта отправилась вслед за ней.***
Всего полчаса в одиночестве даровали Поттеру тот эффект, о котором он мечтал последние несколько часов. Освободившись от давления со стороны Вивиенны и ее проклятия, а также выбив себе отпуск, Гарри направился в сторону своего дома, думая лишь о том, как хорошо и тепло будет в его уютной постели. К сожалению, жизнь в очередной раз напомнила ему о том, что справедливости не существует. Покинув Боклер и проехав от силы миль десять, он столкнулся с чем-то... необычным. Юноша даже не успел среагировать на вспышку где-то слева, вслед за которой последовал удар такой силы, что лошадь под ним буквально сломало пополам. Та умерла, не успев даже понять, что именно произошло, а сам Гарри слетел на землю, лишь чудом успев взмахнуть рукой и вызвать магический щит, что уберегло его от сломанной шеи. — Блять, что еще за… — прошептал он, перекатываясь набок и поднимаясь на ноги, но ответом ему послужил какой-то странный, незнакомый рык, и чавкающие звуки. Нахмурившись, Гарри наложил на себя дезиллюминационное заклинание, сделал походку бесшумной и вновь вернулся на утоптанную дорогу, раскрыв рот от удивления: посреди дороги стоял огромный монстр, который рвал на куски его лошадь.