
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
AU
Нецензурная лексика
Частичный ООС
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Слоуберн
Дети
Элементы ангста
Упоминания наркотиков
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Даб-кон
Кинки / Фетиши
Смерть основных персонажей
Измена
ПостХог
Элементы дарка
Римминг
Упоминания курения
Универсалы
Триллер
Переписки и чаты (стилизация)
Элементы гета
Элементы детектива
Knife play
Асфиксия
Церкви
Фут-фетиш
Вымышленная религия
Прист-кинк
Игры с температурой
Упоминания смертей животных
Сплошинг
Ворарефилия
Электростимуляция
Секс в церкви
Хиерофилия
Описание
Что делать, если твоя семейная жизнь пошла под откос, а на руках непростой ребёнок? Конечно, обратиться к Всевышнему, ну или хотя бы к святому отцу.
Примечания
❗️Автор ни в коем случае не оскорбляет чувств верующих и уважительно относится к любому вероисповеданию. Всё, что происходит в работе, является художественным вымыслом.
❗️Автор ничего не пропагандирует и ни к чему не призывает, обращайте внимания на метки
⚠️Не писатель. Просто фанат-любитель.
Со всеми вытекающими.
100❤️ - 25.10.23
200❤️ - 06.11.23
300❤️ - 20.11.23
400❤️ - 02.12.23
500❤️ - 17.12.23
1000❤️-09.03.24
✅#38 в фандомном топе - 22.10.23
✅#34 в фандомном топе - 23.10.23
🌈Трейлер к фф: https://t.me/c/1635326297/1784
Посвящение
Мордовским сказкам, которые сломали мою психику.
❤️За обложку спасибо замечательной Natsumi4 https://ficbook.net/authors/86072
Часть 19. Подарок
29 декабря 2023, 09:41
Змея обвивала руки и плечи Гарри, пока он нёс её к назначенному месту встречи. Стояла жара, и он не мог спрятать животное, например, под куртку, поэтому прохожие с интересом пялились на них, и Гарри уже начал проклинать самого себя за глупую затею.
Реддл ждал на скамейке в парке, его руки были скрещены на груди, а взгляд направлен куда-то сквозь толпу людей. Гарри невольно залюбовался его чётким профилем, завитками волос, падающими на благородный лоб, и маленькой родинкой на щеке. Черт знает почему она так привлекала его внимание. Может, потому что человеческая внешность не вязалась с Волдемортом?
— О, Гарри, наконец-то, — воскликнул Реддл. — Что это у тебя? — он с любопытством уставился на змею.
— Это тебе. Подарок от меня, — и Гарри протянул ему питона, который нехотя слез с тёплых рук. — Я подумал, что тебе одиноко без Фуси. Правда, это самка, но, наверное, ничего страшного?
— Мне? Подарок? — глаза Реддла округлились. — Но зачем? Какой-то праздник, о котором я позабыл?
— Ну, как зачем? — Гарри почесал затылок. — Я же сказал: тебе одиноко, вот я и решил подарить тебе нового питомца. Просто так. Без привязки к праздникам.
— О Боже, — вид у Реддла был натурально ошарашенный, широко распахнутые чёрные глаза впились в Гарри, а со щёк, казалось, схлынули краски.
— Нет, к сожалению или к счастью, но я не Господь Бог, — улыбнулся Гарри, пытаясь вывести Реддла из этого странного, он даже сказал бы, пугающего состояния.
Впрочем, примитивная шутка помогла, и к тому вернулся дар речи.
Реддл погладил змею по голове и почти нежно спросил:
— Как её зовут?
— У неё нет имени, ты можешь назвать сам.
Гарри видел, что Реддлу хотелось поговорить с питоном, но он не мог сделать этого при нём.
— Хм-м, — задумался он. — Нужно что-то интересное… Может, Нагайна? Тоже из мифологии, между прочим.
— Что? Нет-нет! — почти вскричал Гарри, чем испугал Реддла. — Может, ты ещё подумаешь?
— Чем тебе не нравится имя? — изумился тот.
— Оно… грубое! Не подходит этой змее, посмотри, какая у неё одухотворённая морда! То есть, лицо! Ну, в общем, вид. Одухотворённый вид, и Нагайна не подходит!
— Мне тоже не нравится, — зашипела змея, и Гарри заткнулся.
Реддл хранил молчание, замерев на месте, на его лице не дёрнулась ни одна мышца, выдавая, что он понял, о чём говорит змея.
— Ладно, — мягко произнёс он. — Ангиция. Нормальное имя?
Гарри закивал головой как китайский болванчик.
— Красиво, мне нравится, — одобрила змея.
— Тоже из мифологии? — спросил Гарри, перетаптываясь с ноги на ногу.
— Да, — ответил Реддл. — Богиня-целительница.
— Отлично!
— Гарри, я не знаю даже, как тебя благодарить, — тихо сказал Реддл. Его рука коснулась предплечья Гарри, отчего на коже вздыбились волоски: настолько много возникло электричества. — Это просто бесценный подарок.
— Ну что ты, — Гарри сделалось неловко от столь искренней благодарности. Да-да, он видел, что Реддл говорил искренне (черт, звучало странно, но это действительно так), и совершенно не понимал, как вести себя в такой ситуации.
Ехидная усмешка пропала, глаза смотрели открыто, а тёплая ладонь покоилась на предплечье, убеждая в честности своего хозяина.
— Ты дарил мне книгу, я тебе змею, — смог выдавить из себя Гарри. — Так что всё нормально.
— Спасибо, — взгляд Реддла вернулся к змее, которая уже с комфортом устроилась на плечах. — Ох, у меня же больше нет стола и террариума. Гарри, ты сходишь со мной? Я выберу необходимое.
— Эм… да, — с облегчением ответил Гарри. Благодарность Реддла стояла костью в горле.
Тот убрал руку с предплечья Гарри, и даже стало немного неуютно, хотелось вернуть её обратно, но он сдержал свои странные и неуместные порывы.
Они успели в магазин мебели до закрытия, продавец очень бурно и эмоционально жестикулировал, намекая, что не хочет возиться с запоздавшими покупателями, но Реддл был непреклонен и уложился с выбором стола ровно в двадцать отведённых минут. Стол оказался из добротной древесины, с изящными устойчивыми ножками и широкой столешницей.
— Но доставка будет завтра, — мстительно сказал продавец.
Реддл смерил его холодным взглядом.
— Я в курсе.
Гарри не хотел бы попасть под огонь его глаз, вот и продавец съёжился и как-то сник, видимо, пугаясь ауры, исходящей от Реддла.
— Так давай сами дотащим, — предложил Гарри. — Я помогу.
— Ты хотел сказать: понесу, — ухмыльнулся Реддл. — У меня на руках змея.
— Ну, понесу, — пожал плечами Гарри. — Он не тяжёлый, к тому же будет в сложенном состоянии.
Из магазина Реддл вышел по-прежнему со змеёй, а вот Гарри взвалил на спину стол, вернее, столешницу и привязанные к ней ножки.
Пока Реддл не видел, Гарри уменьшил вес стола, поэтому тащить было несложно.
— А ты помнишь, что нужен ещё террариум?
— Ну, его потащишь сам, — буркнул Гарри.
Купив террариум, Реддл и здесь избежал участи носильщика. В магазине под ногами крутился подросток — сын владельца, Реддл пообещал ему денег, и тот с удовольствием донёс покупку до церкви.
Гарри быстро собрал стол и поставил его на место, где ранее располагался старый. Реддл водрузил на него террариум и опустил туда питона.
— Знаешь, я почему-то ощутил себя женатым мужчиной, — усмехнулся он. — Ходили по магазинам совсем по-семейному. Впрочем, мне об этом ничего неизвестно. Скажи, вы с женой также ходите за покупками?
— Ну, почти, — уклончиво ответил Гарри. Совершать покупки было просто, потому что он всегда уменьшал вес и размер приобретённого.
— Гарри, я всё ещё нахожусь под впечатлением от твоего подарка, — неожиданно произнёс Реддл. — Я не помню, когда мне в последний раз дарили что-то. Тем более, нечто ценное для меня. Это так трогательно.
— Забудь, — смутился Гарри. — Ты, кстати, хотел поговорить со мной, — перевёл он тему. — О чём?
— О, — улыбнулся тот. — Давай оставим для другого раза. Сегодня я слишком впечатлён, чтобы вести серьёзные разговоры. Послушай, я хочу тебя отблагодарить, — Реддл сделал паузу. — Правда, не знаю, какая благодарность может сравниться с твоим подарком. Просто помни, что ты можешь всегда рассчитывать на меня. Мне очень повезло найти такого друга, как ты.
— Не стоит… — Гарри не знал, куда себя деть.
— Может, я хотя бы угощу тебя вином? Хорошим, неразбавленным, как подают здесь в церкви.
— О, когда сам святой отец угощает, грех отказываться, — рассмеялся Гарри.
Реддл улыбнулся ему. Улыбнулся, не усмехнулся, не ухмыльнулся, а именно искренняя улыбка украсила его лицо. Зрелище было завораживающим: Гарри немного завис, рассматривая лёгкие морщинки, собравшиеся в уголках глаз, белые зубы, обнажившиеся в улыбке, и даже смог разглядеть ямочки на щеках.
Пот прошиб внезапно и ошеломляюще, футболка прилипла к влажной спине, а пространство комнаты резко сузилось. Реддл стоял непозволительно близко, и Гарри нашёл это волнительным.
Звук откупоренной бутылки разрезал тишину, бокалы звякнули на столе, а затем донеслись звуки льющегося на стеклянное дно вина.
— Держи, — Реддл протянул ему бокал с рубиново-алой жидкостью, цвет которой перекликался с отблеском камня в перстне на его пальце.
Прохладный бокал с запотевшими стенками приятно ощущался в ладони, а ноздри улавливали тонкий сладкий аромат с ягодными нотками.
— Твоё здоровье, Гарри, — Реддл отсалютовал бокалом и пригубил вино.
Гарри поднёс ободок ко рту и сделал глоток, не сводя глаз с собеседника.
Острый кадык Реддла задвигался при глотках, и Гарри поперхнулся терпким вином.
Он закашлялся, выплёвывая жидкость из себя.
— Чёрт, — выругался Гарри, вытирая выступившие от кашля слёзы одной рукой. — Какой я неловкий.
— У тебя вот здесь, — Реддл коснулся большим пальцем уголка губ, — осталось, — он стёр алую каплю, которая отпечаталась красным следом на его коже. — Теперь всё.
Реддл, глядя ему в глаза, поднёс испачканный вином палец к губам и слизал эту каплю. Гарри замер при виде округлённых чувственных губ, что касались испачканного вином пальца, скулы Реддла заострились, а щёки стали ещё более впалыми.
В крови разлился расплавленный свинец, почему-то этот довольно невинный жест настолько смутил Гарри, что ему хотелось прижать к лицу что-то прохладное, наверняка оно полыхало как яркий утренний багрянец.
Он оттянул ворот футболки, чтобы хоть как-то охладиться, и вновь сделал глоток прохладного вина.
— Надеюсь, твоей новой питомице понравится здесь, — произнёс он, превозмогая огонь внутри.
— Думаю, в новом доме ей понравится больше, — усмехнулся Реддл.
— Когда ты уж переезжаешь?
— Через недельку. Не всё ещё готово.
— Понятно. Ладно, — Гарри поставил бокал на стол. — Пожалуй, мне пора домой, уже поздно.
— Хорошо. Надеюсь, мы скоро увидимся, — приветливо ответил Реддл. — Ещё раз спасибо за змею.
— Не стоит, — махнул рукой Гарри.
***
Гарри понятия не имел, почему в присутствии Реддла испытывал странные эмоции. Он не доверял ему и был склонен думать, что тот использует какие-то ментальные чары, в которых всегда был искусен. На самом деле вся эта паранойя не давала покоя, оседая тяжким грузом в душе и сердце. Хотелось избавиться от неё, чтобы вновь почувствовать лёгкость, которая была с ним, когда только приехал в Италию. Но разве в жизни Гарри было когда-то легко и просто? Нет, он постоянно влипал в какие-то неприятности, а воскресший Реддл — не просто неприятность, это тотальный пиздец. Впрочем, пиздец заключался не в факте восставшего из мёртвых Реддла, а в том, что Гарри всё больше попадал под его обаяние, причём прекрасно понимая это. Память хранила ещё свежесть воспоминаний о Томе — друге-священнике, что поддерживал его в трудные минуты, пусть даже и удалённо. Гарри хотел обратно своего Тома, а вот Тома Реддла не хотел. Досада и разочарование грызли его, он мечтал отмотать время вспять, когда не было тяжести осознания правды, которая катком проехалась по нему. Ах, если бы можно было прикрыть глаза и вновь представить, что Том — отец Томас, молодой священник, несущий добро и свет… Гарри скучал. А ещё устал от подозрений и постоянного ожидания подвоха. Может, чёрт с ним и будь что будет? Нет, нельзя пускать на самотёк — он обязательно вляпается во что-нибудь похуже. Хотя, куда уж хуже? Ещё и эти секты не давали покоя. Мысль, что Реддл замешан, не отпускала Гарри, хотя объективно не имелось никаких на то оснований. Никаких фактов и доказательств: Реддл служил в церкви, читал молитвы три раза в день, занимался исповедями, а по вечерам или встречался с Гарри, или писал ему. Времени-то не было на то, чтобы творить непотребство. Если только помогают какие-то подельники, сообщники. Не мешало бы установить слежку, но сам Гарри не мог это сделать, а через Аврорат не имел возможности — в расследовании не участвовал, особой властью здесь, в Италии, не обладал. Тупик. Данные размышления мешали сосредоточиться на деле о наркотиках, в голову лезли только секты и Реддл. Улыбающийся Реддл. Гарри раньше и представить не мог столь искреннюю улыбку на его лице, она шла гораздо больше, чем ядовитая ухмылка. Он словно выглядел человеком. И таким красивым, что дух захватывало. Да, было же ещё осознание собственной бисексуальной ориентации. Пора признать окончательно — Гарри нравятся как женщины, так и мужчины. И если с женщинами было все более-менее понятно, то с мужчинами — нет. Любопытство, присущее его натуре, не было удовлетворено, и Гарри посещали крамольные мысли о том, что он слишком рано женился. Одновременно с этим приходило чувство вины: перед Джинни, в первую очередь. Гарри пытался убедить самого себя, что настоящие мужчины так не поступают — нельзя эгоистично мечтать о ком бы то ни было, находясь в браке. Нельзя жалеть о своём выборе, ведь в то время он любил Джинни или думал, что любил. Случай с Паулем показал, насколько же аморален Гарри. Несмотря на ощущение грязи произошедшего, ему…понравилось. Поцелуй с мужчиной был совершенно другим и каким-то без барьеров, что ли. Гарри путался в собственных эмоциях, его преследовала двойственность — он винил себя, и в то же время хотел повторить новый опыт. Нет, от Пауля его как отрезало. Гарри не мучился неразделёнными чувствами или чем-то в этом роде, самым ужасным стало то, что, кажется, ему нравился Реддл. Внешне, конечно же. Очевидно, именно такой типаж мужчин и привлекал его. И это было хреново. Из головы не шли образы Реддла, слизывающего вино с пальца, его играющие ямочки на щеках, когда тот улыбался, и белые ровные зубы, по которым хотелось провести языком. Однако, убеждал себя Гарри, он — не животное, и может контролировать свои желания. Гарри женат, а Реддл — самый недостойный из всех людей, существующих в этой Вселенной. Даром, что святой отец. Надо же, какая ирония судьбы. Но самым противным было то, что Гарри ощущал себя виноватым не только перед женой, но и перед чёртовым Реддлом, хотя тот не заслуживал подобного. И вина эта исходила из убийства любимой змеи. Да, Гарри подарил нового питомца Реддлу, но сей поступок был продиктован попыткой отвести от себя подозрения и надеждой, что данная змея сможет что-то поведать о своём хозяине Гарри. Но почему же сердце так часто билось при воспоминании об искренней благодарности Реддла? Словно Гарри понравилось его радовать. Абсурд какой-то. И тем не менее образы радостно улыбающегося святого отца преследовали Гарри как наяву, так и во сне. Наваждение, не иначе. — Шеф, чего такой грустный? Гарри поднял тяжёлую от мыслей голову и взглянул на Пауля, прервавшего размышления. Хороший парень, хоть и балбес. Зато простил Гарри его неуместные приставания. Вина примешивалась ещё и за это. — Да топчемся на одном месте по делу о наркотиках, — с ходу придумал отмазку Гарри. — Уже не знаю, с какого конца зайти. — А не думаешь ли ты, что дело о наркотических зельях связано с делом о сектах? — неожиданно спросил Пауль. — Думал, — кивнул Гарри. — Но доказательств никаких. — Просто оба они какие-то бесперспективные. Гарри тоже видел сходство в делах, словно кто-то один стоял за всем этим. Но всё это было на уровне интуиции, а интуицией в судах не помашешь. — Ладно, я домой, — он захлопнул папку с делом. — Хоть сегодня пораньше приду. Попрощавшись с напарником, Гарри аппарировал к себе. Зайдя в дом, он сразу почувствовал что-то не то. Из столовой слышались оживлённые голоса, а в воздухе витал до боли знакомый аромат. Гарри сразу же прошёл туда, откуда доносились звуки. В столовой его взору предстала крайне занимательная картина: Джинни сидела за столом, смущённо хихикая, то и дело поправляя непослушную прядь волос, выбившуюся из укладки. Прямо напротив неё располагался Том Реддл, и у него на коленях восседала Кей. Гарри потерял челюсть где-то на полу, пока пытался понять, не привиделось ли ему. — О, Гарри, наконец-то, — заметила его Джинни. — А у нас гости. — Я вижу, — хмуро сказал Гарри. — Привет, — улыбнулся ему Реддл. — Папочка пришёл! — воскликнула Кей, продолжая сидеть с Реддлом. — Гарри, ты даже не представляешь, что произошло! — начала Джинни. — И что же? — он подошёл к столу и налил себе воды, не сводя глаз с Реддла. — Я сегодня самостоятельно вела машину, когда проезжала мимо церкви, не справилась с управлением и немного наехала на отца Томаса, — эмоционально вещала Джинни. — Слава Богу, всё обошлось! Отец Томас был так любезен, что не стал писать на меня заявление, и в знак благодарности я пригласила его к нам. — Превосходно, — буркнул Гарри и сел рядом с ней. — Я помню, что ты говорил о незнакомцах, но вроде отец Томас твой приятель, поэтому я решила, что ничего страшного, если мы угостим его ужином. — Ты же не против, Гарри? — пытливо спросил Реддл. — Конечно, нет, — пожал плечами Гарри. Конечно, да. Он был против. Он был безумно против, потому что видел в этом какой-то умысел. Из всех людей, что живут в Италии, Джинни умудрилась сбить именно Тома Реддла? Того самого, из-за которого она чуть не погибла в Тайной комнате? Но зачем Реддлу это нужно? Попасть в дом Гарри? Что-то разнюхать? — Кей, слезай с отца Томаса, дай ему спокойно поужинать, — строго сказала Джинни. — Она мне абсолютно не мешает, — ослепительно улыбнулся Реддл. — Я люблю детей. Гарри чуть не заорал на этих словах: ну да, ну да, Том Реддл любит детей, а ещё он белый и пушистый, и совершенно не Волдеморт. — Всё равно это неудобно. Кей, слезь, — настаивала Джинни. Кей нехотя спрыгнула с колен Реддла и уселась рядом. — Как прошёл твой день, Гарри? — поинтересовался Реддл. — Так хорошо, что ты рано сегодня пришёл, — встряла Джинни. — Мы теперь все вместе можем поужинать. Она встала из-за стола и положила еды на тарелку для него. — Да как обычно, — уклончиво ответил Гарри. — Нам остался только десерт, — сообщила Джинни. — Мы подождём Гарри, — добавил Реддл. Гарри молча пережёвывал куриное мясо и мрачно слушал, как Джинни кокетничает с Реддлом. Она действительно кокетничала, глупо смеялась, часто невпопад, и постоянно теребила свои волосы. Гарри с силой сжал вилку в руке, что стало больно. Джинни не понимала, кого привела в дом, но у неё хватало наглости флиртовать в присутствии супруга со священником. Гарри исподлобья глядел на них и с каждой улыбкой Джинни всё больше мрачнел. Она была совершенно очарована святым отцом, что Гарри безумно не нравилось. — Я хочу варенья, — недовольно сказала Кей. — Мама, положи мне варенья. — Вы будете, отец Томас? — спросила Джинни. — А какое варенье есть? — У нас только из абрикосовых косточек, — ответила та. — Кей ест только такое, а нам с Гарри всё равно. — Это просто чудесно! — воскликнул Реддл. — По счастливой случайности я тоже люблю именно абрикосовое. — Правда? — оживилась Кей. — Да, детка. Гарри казалось, что он попал куда-то в параллельное измерение, где Том Реддл сидит за столом у них дома и рассказывает о любимом варенье. Это не могло происходить наяву. Он даже протёр глаза и ущипнул себя за плечо, но ничего не изменилось. — Удивительная вещь — варенье из абрикосовых косточек, — произнёс Реддл. — В косточках содержится смертельный яд, но данное лакомство абсолютно безопасно. В нашей реальности смерть и жизнь всегда соседствуют рука об руку, даже, казалось бы, в самых обычных вещах. — А как церковь относится к смерти? — поинтересовалась Джинни. — Официальная позиция церкви состоит в том, что после смерти для каждой души настаёт Судный День, и она отправляется затем либо в ад, либо в рай. — А если души нет? — мрачно спросил Гарри. — Или она изуродована? — Что значит изуродована? — не понял Реддл. — Гарри, — укоризненно перебила Джинни. — Не спрашивай у отца Томаса эту ерунду. — Ну почему ерунду. Очень… занимательный вопрос. Как он пришёл тебе в голову, Гарри? — поинтересовался Реддл. — Так ты ответишь? Если душа, например, разорвана на части, то какую часть будут судить? Или душа соединится после смерти? Реддл крепко задумался. Джинни бросала убийственные взгляды, а Кей внимательно прислушивалась к разговору взрослых. — Задал ты мне вопрос, Гарри, — чуть погодя, хмыкнул Реддл. — Не встречал в книгах причины, почему душа может разорваться. В Писании тоже ничего нет об этом. Но вопрос действительно крайне интересный. Я подумаю над ним на досуге и поделюсь потом с тобой своими мыслями. Можем обсудить это. Вид у Реддла был озадаченный, он бросил заинтересованный взгляд на Гарри и зачерпнул маленькой ложечкой новую порцию варенья. Гарри невольно переключил внимание на то, как он погрузил ложку в рот, а затем медленно вытащил, стягивая губами содержимое. Ладони вспотели, Гарри вытер их о джинсы и отвёл глаза. — Давайте сменим тему, — предложила Джинни. — Гарри, очевидно, не в настроении. — Всё в порядке, — Гарри выдавил из себя улыбку. — Кей, а как у тебя дела? — Отлично. Я сказала Тому, что когда вырасту, выйду за него замуж. Гарри поперхнулся куском мяса, который жевал, Джинни быстро сунула ему стакан воды. — Дорогая, это невозможно. — Я уже говорил ей, — мягко ответил Реддл. — Ты очень красивая девочка, Кей, но священникам нельзя жениться. — Глупость какая-то, — надулась Кей. — Этот ваш Бог странный. — Кей! — воскликнула Джинни. — Ваше преподобие, простите её. — Ничего страшного, — посмеиваясь, ответил Реддл. — Дети многого не понимают. Что ж, спасибо за гостеприимство, но мне, пожалуй, пора. Рад был познакомиться поближе. Гарри, на пару слов, ладно? Гарри и сам хотел поговорить с ним. Ситуация, когда он обнаружил Реддла незваным гостем в своём доме, выбила из колеи. — Да, пойдём.