То время и то место.

DC Comics
Гет
В процессе
R
То время и то место.
toxic love
автор
Описание
Элизабет, честно, не думала, что с этой миссией будут какие-то проблемы. Но они появились и теперь она в совершенно незнакомом для нее мире, оторванная от семьи и друзей, и ей предстоит справиться с этими трудностями. А может даже найти любовь?
Примечания
Основано на полуролевой беседе "scorp. family", приходите к нам (ну пожалуйста). А еще у нас есть паблик со всякой красотой, подписывайтесь: https://vk.com/scorpfamily Также хочу предупредить, что атмосфера в фф скорее напоминает вебтун Batman: Wayne family adventures, очень уж я люблю его. Метки могут обновляться по ходу написания работы.
Посвящение
Моим дорогим Скорпикам<3
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

Лиз, честно, не думала, что с этой миссией будут какие-то проблемы. Начальство четко обозначило: прийти, забрать, уйти. Какой-то мощный артефакт оказался на подпольном аукционе, а Элизабет предлагалось его или украсть, или цивилизованно выкупить. Первое, естественно, было интереснее. Аукцион проходит в одном из клубов, попасть в который можно было только по приглашениям от владельца. Поэтому Лиз сегодня, к сожалению, не в красивом вечернем платье, а в привычном кевларовом спец-костюме. Засев на крыше, она через бинокль наблюдает за всеми входами и выходами, подмечая, где меньше всего охраны. Наконец, гости перестают постоянно прибывать, и можно начинать действовать. Айсборн привычным движением слезает по пожарной лестнице и двигается в сторону черного хода. У него стоят два высоких широкоплечих мужчины, у одного имеется шрам едва ли не на пол лица. Очевидно, наемники. Им платишь – они делают работу, и не договоришься, если не предложишь больше. Благо Лиз – совсем не рядовой агент. Открыв бурдюк, легким движением кисти она вытягивает воду и тут же примораживает ноги одного, начиная схватку со вторым. Тот большой и даже слегка неуклюжий, против маленькой юркой Айсборн у него нет и шанса. Вскоре оба амбала валяются в отключке, а Лиз растапливает лед и отправляет обратно в емкость. Довольно кивнув самой себе, Лиз забирает ключи, а потом толкает дверь. Коридор темный, подсвечивающийся лишь висящей в конце одинокой лампочкой без плафона. Пара дверей, ведущих, если судить по карте здания, в подсобные помещения. За дверью в конце коридора должна скрываться кухня и тут уже нужно быть осторожной, повара-то ни в чем не виноваты (наверно, но сейчас это не ее забота). Приоткрыв дверь, Лиз оценивает обстановку и быстрой перебежкой прячется за ящиками с овощами. Работа в самом разгаре, поэтому прошмыгнуть незамеченной довольно легко. Следующая ее цель – найти вход в подвал, где держат лоты. Лиз даже как-то непривычно работать в одиночку, когда кто-то все время не бормочет в наушник, отвлекая от поставленных задач. К тому же, нужно самой ориентироваться в пространстве и быстро принимать решения. Но вся команда сейчас находится в уютном особняке, занимаясь своими делами, хотя Вэл и очень хотела напроситься вместе с Лиз. Но та решила, что миссия слишком уж легкая для двух подготовленных агентов и сказала Мастерс отдыхать и веселиться. По крайней мере, когда Лиз покидала особняк, ребята играли в настолки и пили пиво. Отбросив лишние мысли и сосредоточившись, Элизабет находит дверь в подвал и открывает ее пригодившимися ключами. Она немного возится, прежде чем подобрать нужный, а потом слышит шаги дальше по коридору. Нервно едва слышно усмехнувшись, она наконец попадает внутрь, осторожно прикрывая за собой дверь. Оказавшись внутри, Айсборн пораженно выдыхает – множество разных картин и статуй заполняют все пространство так, что почти не протолкнуться. И все, конечно же, приобретенное незаконным путем. В конце комнаты на небольшом постаменте под стеклом находится искомый артефакт. Глаз Астарот. По легенде, он способен связывать прошлое, настоящее и будущее, а так же свободно перемещать в пространстве. Лиз движется к нему, надеясь, что успеет выбраться до того, как по сигнализации сюда сбегутся все нанятые головорезы. Она быстрым движением открепляет стеклянный купол и хватает артефакт. А тот неожиданно сам начинает светиться! Элизабет будто затягивает в какую-то воронку, мозг в голове, кажется, вращается вместе с пространством вокруг, а потом все резко заканчивается, и она больно приземляется на задницу в каком-то грязном переулке. — Твою ж мать, ты откуда взялась?! — слышится голос со стороны, отчего Лиз пугается, прижимаясь всем телом к стене. Но это всего лишь был бездомный, до ее появления спокойно копавшийся в рядом стоящем мусорном баке. — А, эм, извините... Где мы находимся? — осторожно интересуется девушка, отлепляясь от стены, решая, что этот старик ничего ей не сделает. Тот чешет голову, не снимая свою облезлую шапку, и пожимает плечами. — На Аллее Преступлений, деточка. И тебе, такой красавице, лучше свалить подобру-поздорову. Не все такие миролюбивые, как я, — гордо заявляет бродяга, продолжая свое незамысловатое дело. Лиз бледнеет. — Что за Аллея? Я не знаю в Нью-Йорке такой улицы... — Пха! Нью-Йорк, еще чего! Тебя по голове уже что ли ударили? Мы в Готэме! — громко смеется старик, на мгновение отрываясь от бака. Он придирчивым взглядом осматривает Лиз, и ей становится некомфортно от такого внимания. Что еще за Готэм? Готэм... Миранда недавно упоминала что-то такое, про что же был разговор?.. Ах, про какие-то комиксы! Комиксы? Странность какая-то. Не могла Лиз попасть в чертов комикс! Или могла? От напряжения в висках начинает пульсировать, а на фоне раздается визг полицейской сирены. Нервно сглотнув, девушка движется вперед, выходя из мерзко пахнущего переулка. Она достает телефон из набедренного кармана, дрожащими пальцами стуча по экрану. Но интернета, как и связи совершенно нет! Лиз уже чувствует подступающее к горлу отчаяние, когда слышит шаги сзади. Из переулка вальяжной походкой выходит мужчина. Щетина на лице, неопрятная одежда, но не грязная. В руке сверкает складной нож. — Что это такая милашка делает здесь в позднее время? Еще и в таком интересном костюмчике. Сколько за час берешь? — прокуренным голосом вещает мужчина, поигрывая тем самым ножом. Айсборн задыхается от возмущения, во-первых, потому, что тот принял ее за проститутку, а во-вторых, что смеет ей угрожать этой зубочисткой. — Отвали, мудак, иначе я с тобой церемониться не буду, — едва ли не рычит Лиз. Девушка повернута к мужчине только одним боком, посему тот не замечает приклепленный к ее бедру пистолет. Тот, совершенно не испугавшийся, подходит еще ближе, совершенно противно смеясь так, словно свинья хрюкает. — И что ты мне сделаешь? Ноготочками спинку расцарапаешь? Раздевайся, — перестав смеяться, холодным тоном выдает мужчина, указывая на Лиз ножом. Та приподнимает брови, думая, что иногда ее внешность ее подбешивает. Выхватив пистолет, она стреляет ему в ноги, из-за чего мужчина от неожиданности заваливается назад, падая на задницу. — Я сказала – проваливай, урод, — вкрадчивым голосом произносит Элизабет, наводя пистолет тому на голову, из-за чего мужчина начинает орать и сбегает обратно туда, откуда вышел. Только Лиз уже хочет выдохнуть, как сзади подъезжает, ого, полицейская машина, а выходит из нее приятной наружности молодой офицер. — Добрый вечер, мисс. Надеюсь, пистолет в вашей руке – муляж? — добродушно интересуется он, поправляя форменную кепку. Лиз очень хочется закричать. — Это... послушайте, я не бандитка. Мне только что угрожали, и я вообще не понимаю, где нахожусь, что это за место... — Тихо, тихо, мисс. Выдохните, — успокаивающе произносит офицер, подходя ближе. Он осторожно забирает пистолет Лиз из ее ослабевших пальцев, и оборачивается, кивая напарнику в машине, — не желаете проехать в участок и там обо всем поговорить? Лиз нервно выдыхает, понимая, что если сейчас не повинуется, то у нее могут быть проблемы. Поэтому просто кивает, позволяя усадить себя на заднее сидение. Пока они едут, Лиз внимательно осматривает город, понимая, что вообще ничего не понимает. Среди старинной архитектуры виднелись современные высотки, одной из которых была ну уж очень высокая башня с большой буквой "W" на ее вершине, и вряд ли это перевернутый Макдональдс. Шутка в голове заставляет Лиз криво улыбнуться самой себе, а потом она ловит взгляд того офицера через зеркало заднего вида, но он сразу переводит его обратно вперед. Доезжают довольно быстро, и перед Элизабет снова старинное здание, которое и внутри абсолютно такое же. На нее не надевают наручники, но заводят в комнату для допросов, и напарник того офицера говорит, что тот скоро подойдет. Проходит, наверно, минут 10, прежде чем офицер проходит в комнату, толкая дверь плечом. В руках у него два стаканчика кофе, а на предплечье балансирует коробка с пончиками. — Итак, мисс, первый мой вопрос – как Вас зовут? — напускное добродушие офицера ее не трогает. Видимо, тот также совершенно не осознает ее опасности, поэтому улыбается краешком губ и отпивает кофе, второй стаканчик двигая к самой Лиз. — Элизабет Айсборн, — кофе она решает пока не трогать. — Ага, Элизабет, приятно познакомиться. Я офицер Ричард Грейсон, — только имя срывается с губ, Лиз удивленно вскидывает брови. В мозгу сразу всплывают восторженные речи Миранды о некоем "Дике Грейсоне" и насмешках Вэл над его именем. Нет, не может быть, — у Вас такой взгляд, знаете меня? — Нет... не думаю. — Ясно, ну что ж. Объясните, что вы делали на Преступной Аллее с пистолетом в руке в такой час? — взгляд голубых глаз забирается словно под самую кожу. Отчего-то Айсборн кажется, что тот распознает даже самую правдоподобную ложь. — Послушайте, это может показаться бредом, но... Я спецагент. И я была на задании, мне нужно было вернуть похищенный артефакт, но он внезапно активировался и я попала сюда! Я не сумасшедшая, правда, — беспомощно пытается объясниться Элизабет, заламывая от безысходности пальцы. Она может легко освободиться и сбежать отсюда, только вот бурдюк с водой изъяли, как и телефон с остальным обмундированием. Еще никогда Лиз не чувствовала себя такой обнаженной. — ...Интересно. Извините, мне нужно отлучиться, — поднимается с места офицер Грейсон. Ну, конечно, сейчас ее еще и на наркотики проверять будут. Охуенный день, ничего не скажешь. Возвращается тот довольно быстро в компании человека во врачебном халате. Тот светит Лиз фонариком в глаза, проверяет реакции, а потом берет кровь на исследование. — Вот и все, парочка небольших тестов. Не страшно же, правда? — снова улыбается Ричард, записывая все сказанное Элизабет в протокол. — Я не наркоманка, не билась головой и не психически больная, правда. И не нужно разговаривать со мной, как с ребенком или недалекой. Просто скажите мне правду, где мы находимся? Что это за город? Чуть помедлив, Ричард отвечает: — Мы в Готэме. На восточном побережье США, если Вам нужна такая точность. Черт, ну теперь это точно правда. Коп же не будет над ней стебаться? — А ты, Харли, выглядишь слишком нормально. Решила перевоспитаться, используя псевдоним? А вот это уже точно несмешно. Какая к черту Харли, она ведь назвала свое имя. Харли... Квинн? Подружка Джокера из комиксов? Твою ж мать. — Я не Харли. Меня правда зовут Элизабет. Черт, как еще Вам доказать? — раздраженно выдыхает (в который раз за вечер) Лиз, стуча пальцами по столу. Внезапно ее осеняет. Кофе! Она смотрит на стаканчик, едва заметно шевеля пальцами, и капли напитка одна за одной вылетают, кружаясь в воздухе. Ричард удивленно вскидывает брови, наблюдая внимательно за данным фокусом. Капли совмещаются в одну большую, она вытягивается в жгут и сжимается обратно, пока не опускается обратно в стакан. — На моей памяти, Харли так не умела, не правда ли, офицер? Или мне следует называть тебя Найтвингом? — понизив голос до шепота, спрашивает Лиз, глядя глаза в глаза. Ричард – Дик – тут же начинает хмуриться, скрепляя пальцы в замок перед собой. — Откуда ты знаешь? Кто ты такая, черт возьми? — Я Элизабет Айсборн, спецагент из, видимо, другой реальности. Про артефакт было чистой правдой. Ричард снова встает, меж его бровей все еще пролегает заметная морщинка. Он растрепывает волосы, подходя к двери и хватаясь за ручку. — Поговоришь кое с кем еще. Не пытайся сбежать, пожалуйста, если хочешь вернуться домой. Лиз в ответ лишь пожимает плечами, наконец отпивая своей кофе и хватая из коробки пончик. Раз предлагают, чего отказываться?
Вперед