Записки младшего аврора

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
PG-13
Записки младшего аврора
forwenx
автор
Морха
соавтор
Описание
Аврор Поттер и Ко спешат на помощь. Горы отчётов, ночные дежурства, патрулирования, слежка и прочие неприятности. Пейринги будут добавляться по мере развития сюжета. Планируется серия историй - драбблов.
Поделиться
Содержание

3. Кража

      Пэнси недовольно посмотрела на часы, затем рассерженным взглядом обвела улицу вокруг.       — Пэнс, не нервничай, — тихим голосом произнёс стоящий рядом Грэг.       — Что эти рыжие о себе возомнили? — тут же вспыхнула Пэнси. — Мы ждём у дверей их магазина уже двадцать две минуты.       — Ну с кем не бывает, — прокомментировал Грэг и тоже огляделся по сторонам.       — С Грейнджер не бывает, — недовольно произнесла Пэнси, — а он её дружок, я надеялась, что хоть чему-то мог от неё научиться, но, видимо, это безнадёжно.       Грэг лишь пожал плечами.       Пэнси подняла воротник своего кожаного аврорского плаща и сильнее натянула берет на уши.       — Везёт же остальным, второй день в теплом архиве сидят, а мы тут должны мёрзнуть в ожидании этих Уизли, — вздохнула Пэнси.       — Сомневаюсь, что Поттер этому рад, сама же знаешь, как он ненавидит всякие бумажки, — ухмыльнулся Грэгори.       — Надо будет расспросить Драко, что они там устроили, раз разнесли пол-архива, неужели до сих пор не смогли забыть свои школьные размолвки? — задумчиво произнесла Пэнси, стряхивая снег с рукавов плаща.       — Слушай, Пэнс, я загляну вон в ту новую булочную, — Грэгори указал на небольшое здание в конце улицы, возле которого на удивление в это утреннее время рождественских каникул была очередь.       — А ты разве ешь выпечку? — удивилась Пэнси. — Как же твоё правильное питание? Морковка и всё такое?       — Я на наборе массы, пара булочек не помешает, — улыбнулся Грэг, — тебе взять?       — Только кофе, если у них есть, — улыбнулась Пэнси, — а хотелось бы глинтвейн, но мы на работе.       — Я мигом, — ответил Грэгори, уже направляясь в сторону булочной.       — Ну-ну, — недоверчиво произнесла себе под нос Пэнси, оценивая очередь, — видимо, опрос потерпевших я буду проводить одна.       Пэнси снова взглянула на вывеску магазина Уизли, потом посмотрела на своё отражение в стекле, поправила берет и наконец-то заметила неспешно бредущего от "Дырявого котла" младшего Уизли.       — Уизли! — грозно воскликнула Пэнси, когда Рон подошёл ближе. — Ты видел, сколько времени?       Рон растерянно взглянул на Пэнси, а потом нахмурился:       — Паркинсон, что ты здесь забыла в такую рань? Карликовых пушистиков змеям не продаем.       — Я по работе, причём по вашему заявлению. Открывай уже дверь, Уизли, холод собачий, — прошипела Пэнси, для надёжности тыкнув палочкой в бок Рона.       — Попрошу без превышения полномочий, а то Поттеру расскажу, — Рон с ухмылкой посмотрел на Пэнси и достал свою палочку. Взмахнув ей над замком, Рон распахнул дверь в магазин.       — Дамы вперёд, — Рон сделал приглашающий жест.       Пэнси не нужно было уговаривать дважды, она быстро прошла в тёплое помещение.       — Так что там у вас случилось? Какие-то девчонки тайком крадут любовные зелья? — усмехнулась Пэнси, с интересом осматриваясь. — И ради этого нас вызвали?!       — Я думал придет Гарри. И Гермиона. А не ядовитая кобра, — донеслось откуда-то сбоку, куда скрылся зажегший свет Уизли. Скрылся и затерялся среди нагромождения самых разных товаров.       — То есть ты просто собирался отвлечь их от работы? — возмутилась Пэнси, рассматривая котел на полке, который, кажется, посмотрел на неё в ответ. — Вообще-то, если ты не знал, они вместе с Драко разнесли весь архив. Или тебе не сказали? Видимо, не такой уж ты им друг...       — Как это разнесли? — Уизли неожиданно возник рядом, держа в руках ворох документов.       — Легко. Просто. И без тебя. Ты же не захотел стать аврором. Хотя вряд ли бы тебе пошел аврорский кожаный плащ, — фыркнула Пэнси, оценивающе осматривая растрепанного Рональда в помятой клетчатой рубашке, небрежно накинутой на футболку.       — Как будто тебе он идёт! — возмутился тот, глядя на девушку, которая смотрелась в этом плаще изумительно — и знала это.       — Не так важно, как он смотрится со стороны, важно, что у него внутри. Как думаешь, есть ли под ним хоть что-нибудь? — тихо и томно проговорила Пэнси, медленно подходя к застывшему Уизли, развязывая пояс плаща.       — Ты... Ты! — не в силах сказать что-то еще, отступал к полкам Уизли. Он зажмурился, когда она распахнула плащ, сняла его а после деловито и сухо спросила:       — Куда тут можно повесить мою официальную рабочую одежду? И где старший Уизли, твой брат? Мне нужно опросить его первым. Надеюсь, он не такой впечатлительный.       Рон острожно открыл сначала один глаз, затем второй.       — Я вовсе не впечатлительный, — смущённо произнёс Рон, — вдруг у тебя там глаза василиска на платье под плащом.       Пэнси вдруг рассмеялась:       — О, а это идея, Уизли. Очень удобно для задержания преступников. Но что-то ты меня отвлёк, раз нет брата, то начнём с тебя.       Пэнси положила плащ на прилавок, достала из сумочки прыткопишущее перо и пергамент, взглянула на Рона и вдруг чихнула, а потом ещё раз и ещё.       — Подожди, я сейчас, — Рон оставил бумаги на прилавке и снова ушёл в подсобку.       Пэнси с любопытством взглянула на документы Рона. Было похоже на какие-то рецепты зелий и схемы трансфигурации.       Через минуту появился Рон с двумя чашками в руках. Одну он поставил на прилавок перед Пэнси. Над чашкой поднимался ароматный пар.       — Чаю, Паркинсон, смотрю, ты замёрзла, — с улыбкой произнёс Рон.       Пэнси была так удивлена, что даже не сразу нашлась с ответом.       — Спасибо, Уизли, не откажусь, — она взяла чашку и обхватила её ладонями, согревая пальцы.       — Про зелья, — Рон указал рукой на полку, где поблескивали розовым перламутром бутылочки-сердечки, — Джордж заметил ещё до Рождества, что в конце каждого дня возникает нехватка одного любовного зелья и нет чека о его продаже. Но была такая суматоха, сама понимаешь, все бегут покупать подарки.       — Не понимаю, — заметила Пэнси, — можно же купить всё заранее.       Получается до этого случая вы не сталкивались с воровством в магазине?       — Ну почему же, — Рон провёл ладонью по волосам, взлохматив их сильнее, — бывало. Иногда сами ловили кого-то, иногда не замечали, но никогда не было, чтобы пропадало что-то конкретное из раза в раз.       — Хм, — задумалась Пэнси, — думаю стоит установить наблюдение за этой полкой. А может наложить следящие чары на баночки?       — И как ты это представляешь, Паркинсон? — спросил Рон.— Грозный аврор будет стоять возле любовных зелий, так никто и не подойдёт к полке. А чары? Ну, конечно, это интересная идея, но ты устанешь ходить по домам всех девчонок, что решат купить зелья, пока найдешь воровку.       — Ты всё же подозреваешь, что мы имеем дело с девушкой? — уточнила Пэнси.       — Ну у этих полок я что-то не помню мужчин, — задумался Рон.       — Невинные романтические шутки школьниц, это, конечно, очевидный вариант, но вот что если это был мужчина? — предположила Пэнси.— Что если он крадёт зелья не для шуток, а для более коварных планов? Это может быть очень серьёзно, и многие девушки могут быть в опасности.       — Я как-то не подумал, — смутился Рон, — ты можешь быть права. Надо будет обсудить с Джорджем правила продажи этих зелий.       — Тоже так думаю, — кивнула Пэнси, — и ещё, нам нужен образец зелья на всякий случай.       Рон взмахнул палочкой и приманил одну бутылочку:       — Держи.       Пэнси взяла флакон, внимательно его осмотрела и опустила в специальный мешочек, затем убрала в сумочку.       — Раз уж я здесь, то я и послежу сегодня за полкой, — Пэнси стянула берет, — выдай мне розовый фартук, чтобы не пугать твоих покупательниц.       Пока Пэнси поправляла на себе фартук и вертелась перед зеркалом для покупателей у полки с различными париками, в магазин ввалился Гойл.       — Пэнс, ты тут?       — Ну и где ты был так долго, Грэг? — Пэнси повернулась к нему.       — Я это, — вздохнул Гойл и помахал булочкой, зажатой в руке, — был в пекарне, и ты должна это попробовать. Выпечка великолепна!       Пэнси с подозрением взглянула на Грэгори. Вид его был крайне возбуждённый, щеки раскраснелись и зрачки были расширены.       — А ты много съел?       — О, да, три круассана и плюс эта, - Грэгори с улыбкой откусил от булки, — и кажется, я понимаю, почему там очередь. Это что-то невероятное, никогда раньше не пробовал такой выпечки. Думаю, нужно ещё купить, угостить ребят.       — А вот я так не думаю, — Пэнси нахмурилась. — Уизли, у тебя есть антидот для твоего же зелья? Или безоар?       Спустя час преступник был арестован. Милый с виду пекарь из булочной оправдывал своё поведение тем, что всего лишь хотел привлечь внимание к своему недавно открытому бизнесу. На вопрос, почему же он не покупал, а воровал зелья, тот, смущённо покраснев, ответил, что не мужское это дело покупать любовное зелье. Но теперь его ждал штраф, занесение предупреждения в личное дело и административные работы по чистке котлов после приготовления зелий в магазине Уизли.